Publicidad

Radio / CD
Bristol CD35
Vancouver CD35
Instrucciones de manejo
7 645 075 310
7 645 070 310
http://www.blaupunkt.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Bristol CD35

  • Página 1 Radio / CD Bristol CD35 7 645 075 310 Vancouver CD35 7 645 070 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com...
  • Página 3: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla para encender y apagar el Bloque de teclas 1 - 6 equipo y suprimir el sonido < Tecla BND•TS (mute). Pulsación breve: Seleccionar los Tecla para extraer la unidad niveles de memoria FM y las de mando (frontal extraíble). bandas de ondas OM y OL.
  • Página 4 INDICE Indicaciones y accesorios ... 136 Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) ......147 Frontal extraíble ....137 Explorar los títulos (SCAN) ..148 Encender y apagar el equipo . 138 Repetir títulos (REPEAT) ..... 148 Detener la reproducción (PAUSE) 148 Regular el volumen ....
  • Página 5: Indicaciones Y Accesorios

    Indicaciones y accesorios Seguridad durante la conducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. ¡La seguridad vial tiene prioridad Esperamos que disfrute de su nuevo absoluta! Maneje su equipo de ra- dio únicamente si la situación del trá- equipo.
  • Página 6 FRONTAL EXTRAÍBLE Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la Frontal extraíble unidad de mando. Seguro antirrobo Extraiga la unidad de mando, tiran- Su equipo está dotado de una unidad do primero de ella hacia Vd. y des- de mando desmontable (frontal extraí- pués a la izquierda.
  • Página 7: Encender Y Apagar El Equipo

    ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO La introducción del CD no se debe obs- Encender y apagar el taculizar ni apoyar. equipo El equipo se enciende y comienza a Para encender y apagar el equipo, Vd. sonar el CD. tiene las siguientes posibilidades: Nota: Encender y apagar el equipo con el Si la ignición del vehículo está...
  • Página 8: Regular El Volumen

    REGULAR EL VOLUMEN Nota: Regular el volumen Para proteger el oído de los oyen- El volumen se puede regular en pasos tes, el volumen de encendido está de 0 (desactivado) a 66 (máximo). limitado a un valor máximo de “38”. Para subir el volumen, Si al apagar el equipo, el volumen tiene un valor superior a “LAST...
  • Página 9: Modo De Radio

    REGULAR EL VOLUMEN MODO DE RADIO Cuando haya terminado la operación de Modo de radio ajuste, Ajustar el sintonizador pulse dos veces la tecla MENU 7. Para garantizar un funcionamiento co- Activar y desactivar el tono de rrecto de la radio, hay que seleccionar confirmación la región en la que se esté...
  • Página 10 MODO DE RADIO o bien Activar y desactivar la función de confort RDS pulse repetidas veces la tecla SRC = hasta que en la pantalla Para utilizar las funciones de confort AF y REGIONAL, aparezca el nivel de memoria (p. ej.
  • Página 11 MODO DE RADIO Sintonizar emisoras Modificar la sensibilidad de la sintonización automática Existen varias posibilidades de sintoni- zar emisoras. Vd. puede elegir si desea sintonizar únicamente emisoras potentes o tam- Sintonización automática bién emisoras de poca intensidad. Pulse la tecla Pulse la tecla MENU 7.
  • Página 12 MODO DE RADIO mente la indicación “SCAN” y después Memorización automática parpadea el nombre o la frecuencia de (Travelstore) la emisora sintonizada. Vd. puede memorizar automáticamen- te las seis emisoras más potentes de la Finalizar la función SCAN, seguir región (sólo FM). Las emisoras quedan escuchando una emisora memorizadas en el nivel FMT.
  • Página 13 MODO DE RADIO La función PTY permite seleccionar di- Seleccionar el idioma PTY rectamente emisoras con un determi- Vd. puede seleccionar el idioma en el nado tipo de programa. que desea que se visualice el tipo de programa. Los idiomas disponibles son: PTY-EON “DEUTSCH”, “ENGLISH”...
  • Página 14 MODO DE RADIO Pulse la tecla MENU 7. Optimizar la calidad de recepción de la radio Pulse repetidas veces la tecla 8 hasta que en la pantalla apa- HICUT rezca la indicación “TUN DISP”. La función HICUT mejora la calidad de 8 para elegir Pulse la tecla recepción cuando la recepción de la...
  • Página 15: Noticias De Tráfico

    NOTICIAS DE TRÁFICO al cambiar de una emisora de ra- Noticias de tráfico diotráfico a otra emisora sin noti- Su equipo está dotado de un radiorre- cias de tráfico. ceptor RDS-EON. EON significa En- En dicho caso, desactive la preferen- hanced Other Network.
  • Página 16 Blaupunkt no ofrece ninguna garantía 8 hasta que comience clas de que los CDs protegidos contra co- la selección rápida en sentido des- pia funcionen correctamente.
  • Página 17 MODO DE CD Finalizar la función MIX Finalizar la función REPEAT Pulse de nuevo la tecla 5 MIX ;. Cuando desee desactivar la función REPEAT, En la pantalla aparece brevemente la pulse de nuevo la tecla 4 RPT ;. indicación “MIX OFF” y el símbolo MIX se apaga.
  • Página 18: Modo De Cambiadiscos

    MODO DE CD MODO DE CAMBIADISCOS Noticias de tráfico durante el Modo de cambiadiscos modo de CD Nota: Si desea recibir noticias de tráfico mien- Para más detalles sobre la manera tras está escuchando un CD, de manejar los CDs, de colocarlos pulse la tecla TRAF RDS :.
  • Página 19 MODO DE CAMBIADISCOS En la pantalla aparece brevemente Búsqueda rápida (audible) “RPT TRCK” y luce el símbolo RPT. Para realizar una búsqueda rápida ha- Para repetir el CD seleccionado en esos cia delante o hacia atrás, momentos, mantenga oprimida una de las te- 8 hasta que comience la mantenga oprimida la tecla 4 RPT clas...
  • Página 20 MODO DE CAMBIADISCOS RELOJ - HORA Explorar todos los títulos de Reloj - Hora todos los CDs (SCAN) Ver la hora Para explorar en orden sucesivo todos Para ver brevemente la hora, los títulos de todos los CDs del carga- mantenga oprimida la tecla SRC dor, = hasta que en la pantalla apa-...
  • Página 21 RELOJ - HORA SONIDO 8 para cam- Sonido Pulse la tecla biar de formato. Vd. puede ajustar los valores del soni- Cuando haya terminado la operación de do (graves y agudos) y la distribución ajuste, del volumen por separado para cada fuente de sonido (radio, CD y cambia- pulse la tecla MENU 7.
  • Página 22 SONIDO Ajustar la distribución del Ajustes predeterminados del volumen a izquierda/derecha ecualizador (presets) (balance) Este equipo posee un ecualizador en el que ya están programados los ajus- Para ajustar la distribución del volumen tes para los siguientes estilos musica- a izquierda/derecha (balance), les: “ROCK”, “POP”...
  • Página 23: Indicación Del Nivel

    INDICACIÓN DEL NIVEL X-BASS X-BASS Ajustar la indicación del nivel X-BASS sirve para realzar los tonos graves a un volumen reducido. La indicación del nivel le muestra bre- vemente en forma de símbolos el volu- El valor seleccionado para X-BASS es men y los valores del sonido durante válido para todas las fuentes de sonido las operaciones de ajuste.
  • Página 24: Fuentes De Audio Externas

    14,4V Para conectar una fuente de sonido 4 x 45 vatios de externa, se necesita un cable adapta- potencia dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7607 897 máxima 093) se puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt. Sintonizador...
  • Página 25 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
  • Página 26 0212-346 00 40 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: ............ Typ: 7 645 ........... Serien-Nr: BP ..........Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 02/05 - CM/ASA...
  • Página 27 Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
  • Página 28: (Es) Observaciones Sobre La Recepción Pty-Eon

    "Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
  • Página 29 (DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
  • Página 30 (KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
  • Página 31 (GR) À fi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ · fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ · fi ÌÈ·  ÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ, ¿Ó...
  • Página 32 (RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...

Este manual también es adecuado para:

Vancouver cd35

Tabla de contenido