Descargar Imprimir esta página

Piezas De Repuesto - GE MV 050/0 Instrucciones De Uso

Aparato de filtración por vacío de acero especial

Publicidad

Membranfilter für MV 050/0
Material
Format
Sorte
Poren-
größe
mm
µm
ME 24
0,2
Cellulosemischester
50
ME 25
0,45
NC 20
0,2
Cellulosenitrat
50
NC 45
0,45
OE 66
0,2
Celluloseacetat
50
OE 67
0,45
RC 58
0,2
regenerierte
50
Cellulose
RC 55
0,45
NL 16
0,2
Polyamid
50
NL 17
0,45
Vorfilter für MV 050/0
Material
Format
Sorte
Dicke
mm
µm
Glasfaser
37
GF/A
260
3 Filtration
Für Sterilfiltrationen bitte Hinweise unter
Punkt 4 beachten.
a.
Die
fertig
montierte
Apparatur
Vakuumschlauch
(SV
006)
über
Woulfesche
Flasche
an
eine
strahlpumpe oder eine elektrische Pumpe
(VP 003) anschließen.
b.
Hahn schließen und Pumpe anschalten.
c.
Deckel (1) nur wenig schräg anheben, zu
filtrierende Flüssigkeit in den Aufsatz (3)
gießen, Deckel (1) wieder aufsetzen und
Hahn öffnen. Ist ein Nachgießen der gleichen
Flüssigkeit
erforderlich,
so
sollte
erfolgen, bevor der Aufsatz (3) leer ist.
d.
Bei
bakteriologischen
Kontrollunter-
suchungen Aufsatz (3) sorgfältig mit sterilem
Wasser von oben nach unten abspülen, um
die Keime quantitativ auf die Oberfläche des
Membranfilters zu überführen.
Membrane filter for MV 050/0
Best.-
Material
Size
Type
Nr.
mm
10 401 714
ME 24
Cellulose mixed
50
10 401 614
ester
ME 25
10 401 314
NC 20
Cellulose nitrate
50
10 401 114
NC 45
10 404 114
OE 66
Cellulose acetate
50
10 404 014
OE 67
10 410 314
RC 58
Regenerated
50
10 410 214
cellulose
RC 55
10 414 014
NL 16
Polyamide
50
10 414 114
NL 17
Pre-filter for MV 050/0
Best.-
Material
Format
Type
Nr.
mm
1820-037
Glass fibre
37
GF/A
3 Filtration
For sterile filtration please refer to point 4.
mit
a.
Using a vacuum tubing (SV 006), connect
eine
the assembled apparatus with filter in place -
Wasser-
the
whole
sterilized
necessary - via a Woulfe bottle to a water jet
pump or an electric pump (VP 003).
b.
Close tap and switch on pump.
c.
Lift the lid (1) slightly on one side, pour in the
liquid to be filtered, shut the lid (1) and open
the tap. If it is necessary to add more liquid
this must be done before the funnel (3) is
dies
empty.
d.
When carrying out bacteriological control
tests, thoroughly rinse the funnel (3) from top
to bottom with sterile water in order to bring
all micro-organisms to the surface of the
membrane filter.
3
8 Piezas de repuesto/Accesorios
Pore
Ref.
Size
No.

8.1 Piezas de repuesto

µm
Pos.
Designación
0.2
10 401 714
1
Tapa
0.45
10 401 614
0.2
10 401 314
2
Junta de silicona
0.45
10 401 114
3
Embudo (500 ml)
0.2
10 404 114
4
Pinza de cierre
0.45
10 404 014
4a
Tornillos moleteados
0.2
10 410 314
5
Criba perforada
0.45
10 410 214
0.2
10 414 014
6
Junta plana de PTFE
0.45
10 414 114
Parte inferior (para tapón de
7
goma)
Thick-
Ref.
ness
No.
8.2 Accesorio
µm
Designación
260
1820-037
PZ 001
SF 100
WT 100
MV 050/0/10 Tapón de goma
ML 050/0/03 Frita de acero con anillo
SV 006
VP 003
beforehand
where
Ref. no.
10440005
10440006
10440001
10440004
10440007
10440003
10440102
-
Ref. no.
Pinzas
10477602
Botella aspiradora
10477600
(1000 ml)
Botella de Witt
10477601
10446006
SF 100/WT 100
10464103
Tubo flexible de vacío
10471700
Bomba eléctrica
10470300
(vacío/presión)
12

Publicidad

loading