Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCCIONES DE USO
ES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
GR
BRUKSANVISNING
NO
KÄYTTÖOHJEET
FI
BRUKSANVISNING
SV
BRUGERVEJLEDNING
DA
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
NAVODILA ZA UPORABO
SL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KULLANIM KILAVUZU
TR
MANUALE OPERATIVO
IT
EN
FR
NL
ES
PT
GR
NO
FI
SV
DA
RU
DE
BG
HU
RO
CS
SL
PL
TR
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silk’n SonicClean MEN ONLY

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K POUŽITÍ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU MANUALE OPERATIVO...
  • Página 3 WARNING - Keep the cradle and charging adaptor away from water. The charging cradle supplied with the SonicClean Men Only is NOT waterproof to the same extent as the device! Do not place the cradle on a wet surface.
  • Página 4 IMPORTANT: make sure device is dry before placing into the cradle for charging. For best results charge your SonicClean Men Only for 16 hours prior to first use. On a full charge, the SonicClean Men Only will provide approximately 2 hours of use in high speed, and 2.5 hours in low speed output.
  • Página 5 Apply cleanser, scrub or microdermabrasion cream onto the skin – spread it into a thin layer over the skin before use. Press firmly to treated area, select mode and move SonicClean Men Only in an upward, circular motion. Recommended time per treated area is 30 seconds for each area - forehead, nose, chin and each cheek.
  • Página 6 Battery removal To remove the battery the hand unit of the appliance must be broken apart. The device will no longer function after this procedure, nor can it be repaired. Any warranty will be void when the appliance housing is broken and the battery removed. When performing the battery removal procedure we strongly recommend to wear safety goggles and gloves.
  • Página 7 Internet à www.silkn.eu ou nous contacter à info@silkn.com. Notre service consommateurs est à votre entière disposition! Le SonicClean Men Only est livré avec une brosse de rechange, une station de chargement et un adaptateur d’alimentation. Description des pièces 1.
  • Página 8 (en faisant passer le cordon dans la rainure du socle de la station). Le SonicClean Men Only dispose d’une protection contre les surcharges, ce qui permet de conserver l’appareil en permanence sur la station de chargement.
  • Página 9 Humidifiez votre visage avec de l’eau chaude. Pressez fermement sur la zone à traiter. Sélectionnez le mode désiré et faites faire au SonicClean Men Only un mouvement circulaire de bas en haut. La durée recommandée pour le traitement est de 30 secondes pour chaque zone – front, nez, menton et chaque joue.
  • Página 10 Jeter l’emballage Débarrassez-vous de l’emballage auprès d’un centre de recyclage chargé du traitement de ce type de matériel. Les produits munis de ce symbole ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers! Vous êtes légalement tenu de vous débarrasser correctement de vos appareils usagers, c’est-à-dire séparément de vos déchets ménagers.
  • Página 11 WAARSCHUWING - Zorg ervoor dat de oplader en de adapter niet in aanraking komen met water. De oplader die bij de SonicClean Men Only wordt geleverd is in tegenstelling tot het apparaat zelf NIET waterbestendig! Plaats de oplader niet op een nat oppervlak.
  • Página 12 BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het apparaat droog is voor u het in het laadstation plaatst om op te laden. Voor een optimaal resultaat laadt u uw SonicClean Men Only 16 uur op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Als de SonicClean Men Only volledig is opgeladen, kunt u het apparaat circa 2 uur gebruiken in de snelle stand en 2,5 uur in de langzame stand.
  • Página 13: Afvalverwerking

    Maak uw gezicht vochtig met warm water. Druk de borstel stevig tegen het deel van het gezicht dat u wilt behandelen, selecteer de gewenste stand en beweeg de SonicClean Men Only in opwaartse, rondgaande bewegingen. Het is aan te bevelen elk deel – voorhoofd, neus, kin en elke wang – ge- durende 30 seconden te behandelen.
  • Página 14 wet is dit goed voor het milieu. Technische specificaties Model: E-199 Batterijen: 3x AAA Ni-MH Adapter ingang: 110-240Vac - 50-60Hz 180mA Adapter uitgang: 12Vdc - 500mA Ter verbetering van dit product behouden we ons het recht voor om technische of optische wijzi- gingen aan te brengen.
  • Página 15 ¡Nuestro servicio de atención al consumidor estará encantado de ayudarle! El SonicClean Men Only dispone de un cepillo de recambio, base de carga y adaptador de corriente. Descripción de los componentes 1.
  • Página 16 Carga El SonicClean Men Only está equipado con un cargador de inducción y una base de carga que per- mite cargarlo fácilmente. Asegúrese de que el dispositivo esté bien colocado en la base para la carga: una luz roja parpa- deará...
  • Página 17 El SonicClean Men Only se ha probado para la entrada de agua en la medida determinada por IP-X5. Esto significa que puede limpiar el aparato bajo el grifo o utilizando un paño húmedo aun cuando el dispositivo esté...
  • Página 18 dispositivo completo en su punto de reciclaje local. Es obligatorio por ley y es beneficioso para el medio ambiente. Especificaciones técnicas Modelo: E-199 Baterías: 3 AAA Ni-MH Tensión de entrada del adaptador: 110-240 Vca- 50-60 Hz 180 mA Tensión de salida del adaptador: 12 Vcc - 500 mA Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de este aparato a fin de mejorar el producto.
  • Página 19 AVISO - Mantenha a base e o adaptador de carregamento longe da água. A base de carregamento fornecida com a SonicClean Men Only NÃO é à prova de água como o dispositivo! Não coloque a base numa superfície molhada.
  • Página 20 (certificando-se de que enrola o cabo através da ranhura na parte inferior da base). A SonicClean Men Only tem uma funcio- nalidade de proteção contra sobrecarga para que o dispositivo possa estar sempre na base de carregamento.
  • Página 21 Humedeça o seu rosto com água morna. Carregue firmemente na área que deseja tratar, selecione o modo e desloque a SonicClean Men Only num movimento ascendente e circular. Tempo de trata- mento recomendado por área é de 30 segundos para cada área - testa, nariz, queixo e cada face. O aplicador de escova de cerdas de microfibras é...
  • Página 22: Garantia

    Especificações técnicas Modelo: E-199 Pilhas: 3 pilhas AAA Ni-MH Tensão de entrada do adaptador: 110-240Vca - 50-60Hz 180mA Tensão de saída do adaptador: 12Vcc - 500mA No decorrer do melhoramento do produto reservamos o direito de efetuar modificações técnicas ou óticas a este produto. Remoção da pilha Para remover a pilha, a unidade da pega do aparelho deve ser quebrada.
  • Página 23 παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Κρατήστε τη βάση και τον προσαρμογέα φόρτισης μακριά από το νερό. Η βάση φόρτισης που παρέχεται με το SonicClean Men Only ΔΕΝ είναι αδιάβροχη στον ίδιο βαθμό με τη συσκευή! Μην τοποθετείτε τη βάση σε υγρή επιφάνεια.
  • Página 24 παραμείνει πάντα στη βάση φόρτισης. Η Silk’n συνιστά να αποσυνδέετε και να αποθηκεύετε σε βολική θέση το μετασχηματιστή μετά από κάθε πλήρη φόρτιση και έως ότου χρειαστεί φόρτιση εκ νέου. Μπορείτε να αφήσετε το SonicClean Men Only στη βάση ως επιτραπέζιο σταντ όταν δεν το φορτίζετε.
  • Página 25 γραμμών και των ρυτίδων, ώστε να γίνει απαλή η επιφάνεια του δέρματος. Το SonicClean Men Only έχει ελεγχθεί ως προς την είσοδο νερού, στο βαθμό που καλύπτεται από το IP-X5. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή κάτω από τη βρύση ή χρησιμοποιώντας...
  • Página 26 Απόρριψη “Απορρίψτε τη συσκευασία σε ένα σημείο ανακύκλωσης στο οποίο γίνεται διαλογή των υλικών ανάλογα με το είδος τους. Τα Προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Έχετε τη νομική υποχρέωση να απορρίπτετε τις παλαιές συσκευές ξεχωριστά...
  • Página 27 ADVARSEL - Oppbevar holderen og ladeadapteren på avstand fra vann. Laderen som leveres med SonicClean Men Only er IKKE vannfast i samme utstrekning som enheten! Ikke plasser holderen på vått underlag.
  • Página 28 VIKTIG: Se til at enheten er tørr før plassering i holderen for lading. For de beste resultatene lader du din SonicClean Men Only i 16 timer før første gangs bruk. På en full ladning vil SonicClean Men Only gi omtrent 2 timers bruk i høy hastighet, og 2,5 timer ved lav hastighetseffekt. Plasser ganske enkelt SonicClean Men Only i holderen, plugg laderledningen (adapteren) inn i hvilket som helst vegguttak og tilkoblingsledningen inn i bunnen på...
  • Página 29 Pleie av børstehåndtaket Ikke bruk skuremidler eller kjemikalier til å rengjøre noen deler av SonicClean Men Only. Rengjør håndtaket med en fuktig klut ved bruk av mild såpe eller varmt vann og tørk tørt med et håndkle umiddelbart etter rengjøringen.
  • Página 30 For å fjerne batteriet plasser håndenheten på et hardt, sterkt underlag. Bruk en hammer til å slå apparatet på sømmen og fortsett med dette langs sømmen på begge sider av håndenheten. Når sømmen er tilstrekkelig ødelagt, bruk tang eller en skrutrekker til å ta huset fra hverandre. Skru løs PCB og fjern batteriet ved å...
  • Página 31 Käyttöohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vahinkoa SonicClean Men Only -laitteelle ja sen harjaosille. Älä käytä SonicClean Men Only -laitteen induktiolaturia, jos sen johto tai pistoke on vahingoittu- nut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on uponnut veteen.
  • Página 32 TÄRKEÄÄ: Varmista, että laite on kuiva, ennen kuin asetat sen latausjalustaan latautumaan. Pää- set parhaisiin tuloksiin, kun lataat SonicClean Men Only -laitetta 16 tunnin ajan ennen ensim- mäistä käyttökertaa. Täysin ladattuna SonicClean Men Only toimii noin 2 tuntia nopeimmassa asetuksessa ja noin 2,5 tuntia hitaimmassa asetuksessa.
  • Página 33 Käyttö ihonhoitotuotteiden kanssa Levitä puhdistusemulsiota, kuorinta-ainetta tai mikrohiontavoidetta iholle ohuena kerroksena en- nen kasvoharjan käyttöä. Paina SonicClean Men Only -harja lujasti hoidettavaa ihoaluetta vasten, valitse toimintatila ja siirrä harjaa ylöspäin pyörittävin liikkein. Suositeltu hoitoaika on 30 sekuntia yhtä ihoaluetta kohti – eli otsaa, nenää, leukaa ja yhtä poskea kohti.
  • Página 34 kohtaan ja jatka iskemistä sauman kohdalta käsiyksikön kummaltakin sivulta. Kun sauma on rikkou- tunut riittävästi, irrota kotelo pihtejä tai ruuviavainta käyttäen. Ruuvaa irti piirilevy ja poista paristo irrottamalla pistoke piirilevystä. Takuu Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu eurooppalaisten säännösten ja lakien mukaisesti. Tämän tuotteen takuu rajoittuu virheellisistä...
  • Página 35 Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. VARNING - Håll ställningen och laddaren borta från vatten. Laddningsställningen som levereras till- sammans med SonicClean Men Only är INTE vattentät i samma utsträckning som apparaten! Placera inte ställningen på vått underlag.
  • Página 36 Lampan börjar lysa med fast rött ljus när apparaten är fulladdad. SonicClean Men Only kan lysa med ”fast rött” ljus (innebär att apparaten är fulladdad) när den laddas för första gången. Detta är normalt eftersom varje enskild produkt är testad och kon- trollerad innan leveransen.
  • Página 37 SonicClean Men Only i en uppåtgående och cirkelformad rörelse. Den rekommenderade behandlingstiden för varje del av ansiktet - panna, näsa, haka och båda kinderna - är 30 sekunder. Borsthuvudet med mikrofiberborst tar effektivt bort torra och fjälliga hudceller från överhudslagret samt suger upp smuts från porer.
  • Página 38 Tekniska specifikationer Modell: E-199 Batterier: 3x AAA Ni-MH Adapteringång: 110-240Vac - 50-60Hz 180mA Adapterutgång: 12Vdc - 500mA Denna produkt förbättras ständigt och vi förbehåller oss rätten att när som helst och utan föregå- ende meddelande ändra dess tekniska och design specifikationer. Avlägsnande av batterier För att avlägsna batteriet måste apparatens handenhet brytas isär.
  • Página 39 Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er opsyn. ADVARSEL - Sørg for, at holderen og opladningsadapteren holdes væk fra vand. Opladerholderen, som følger med SonicClean Men Only, er IKKE så vandtæt som selve enheden! Sæt aldrig holderen på en våd overflade.
  • Página 40 VIGTIGT: Sørg for, at apparatet er tørt, før det sættes i stationen og lades op. Det bedste resultat opnås ved at lade SonicClean Men Only op i 16 timer, før den bruges første gang. Når SonicClean Men Only er ladet helt op, kan den bruges i cirka 2 timer ved høj hastighed, og 2,5 timer ved lav hastighed.
  • Página 41 Kom hudrens, microdermabrasion eller anden creme på huden – smør det ud til et tyndt lag på huden, før behandling med SonicClean Men Only. Tryk godt på det område, der skal behandles, vælg indstilling og bevæg SonicClean Men Only i en opadgående, rundtgående bevægelse. Anbefalet behandlingstid er 30 sekunder for hvert område - pande, næse, hage og hver kind.
  • Página 42 batteriet er fjernet. Når batteriet tages ud, henstiller vi til, at man sørger for at være iført sikkerheds- briller og handsker. Silk’n kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst person- eller tingskader, som skyldes, man har foretaget denne procedure. Før batteriet tages ud, sættes håndenheden på...
  • Página 43: Руководство Пользователя

    обслуживанием прибора без присмотра. Предупреждение — берегите зарядную базу и сетевой адаптер от попадания воды. Заряд- ная база, поставляемая в комплекте с вибромассажером SonicClean Men Only, НЕ защищена от влаги настолько же хорошо, как сам массажер! Не устанавливайте зарядную базу на мокрую...
  • Página 44 ВНИМАНИЕ: Перед установкой вибромассажера на базу для зарядки убедитесь в отсут- ствии влаги на корпусе массажера. Для получения наилучших результатов перед первым использованием вибромассажера SonicClean Men Only поставьте его на зарядку на 16 ча- сов. Будучи полностью заряженным, массажер SonicClean Men Only может проработать 2 часа...
  • Página 45 Использование массажера без средств для ухода за кожей Увлажните лицо теплой водой. Прижмите массажер к обрабатываемому участку, установите требуемый режим и перемещайте массажер SonicClean Men Only круговыми движениями сни- зу вверх. Рекомендуемое время массажа каждого отдельного участка — лба, носа, подбородка...
  • Página 46 Изделия, помеченные этим символом, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами! Вы законодательно обязаны утилизировать старую бытовую технику от- дельно от бытовых отходов. Информацию о пунктах бесплатной утилизации бытовой техники можно получить в местной администрации. Аккумуляторы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами! Вы законода- тельно...
  • Página 47 Informationen hinausreichen, besuchen Sie unsere Website www.silkn.eu oder senden Sie eine E-Mail an folgende Adresse: kundenservice@inno-essentials.de. Die Mitarbeiter unseres Kundendiens- tes stehen Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung! Zum Lieferumfang von SonicClean Men Only gehören eine Ersatzbürste, eine Ladeschale und ein Ste- ckernetzteil. Bezeichnung der Bauteile 1b.
  • Página 48 Gerät aufgeladen wird. Das rote Dauerlicht zeigt an, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist. Wenn Sie den SonicClean Men Only zum ersten Mal aufladen, kann es sein, dass das „rote Dau- erlicht“ (als Hinweis dafür, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist) leuchtet. Dies ist normal, da jedes Produkt vor der Distribution umfassend geprüft wird.
  • Página 49 Poren bzw. aus den feinen Hautlinien und Fältchen entfernt, um die Hautoberfläche zu glätten. Der SonicClean Men Only wurde auf das Eindringen von Wasser hin getestet, wie dies dem Umfang der in- ternationalen Schutzart IP-X5 entspricht. Dies bedeutet, dass Sie das Gerät unter laufendem Wasser oder mit einem feuchten Tuch reinigen können, und zwar auch dann, wenn dieses eingeschaltet ist.
  • Página 50 SonicClean Men Only. Reinigen Sie den Halter mit einem feuchten Tuch und verwenden Sie dabei ein mildes Reini- gungsmittel oder warmes Wasser. Trocknen Sie den Halter direkt nach der Reinigung mit einem Handtuch. Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist an einer Altstoffsammelstelle zu entsorgen, an der Materialien unter- schiedlicher Art aussortiert werden.
  • Página 51: Инструкции За Експлоатация

    сетете нашия уебсайт на www.silkn.eu или се свържете с нас на info@silkn.com. Нашите служите- ли от отдела за обслужване на клиенти с готовност ще Ви помогнат! Уредът SonicClean Men Only се доставя с резервна четка, поставка за зареждане и захранващ адаптер. Описание на частите...
  • Página 52 19. Устройството трябва да се използва само с адаптер при посочените на поставката изходно напрежение и мощност. Зареждане SonicClean Men Only е снабден с индукционно зарядно устройство и поставка за зареждане за лесно зареждане. Проверете дали уредът е сложен правилно в поставката за зареждане: трябва да започне...
  • Página 53 по-дълбоки бръчки, което води до изглаждане на повърхността на кожата. SonicClean Men Only е изпитан за степените на навлизане на вода и отговаря на нормите на IP-X5. Това означава, че можете да почиствате уреда под течаща вода или с влажна кърпа, дори...
  • Página 54 Изхвърляне Изхвърлете опаковката в пункт за рециклиране, който сортира материалите по вид. Продуктите, отбелязани с този символ, не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци! Вие сте длъжни по закон да изхвърляте старите уреди отделно от битовите отпадъци. Информация за местата, където старите уреди могат да бъдат изхвърлени...
  • Página 55 A készülékkel ne játsszanak gyermekek. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. VIGYÁZAT! - A dokkolót és a töltőt tartsa víztől távol. A SonicClean Men Only dokkolója NEM olyan mértékben vízálló, mint maga az eszköz! Ne helyezze a dokkolót nedves felületre.
  • Página 56 SonicClean Men Only túltöltés elleni védelemmel van felszerelve, tehát az eszközt nyugodtan tarthatja a dokkolóban. A Silk’n javasolja, hogy a töltőadaptert minden töltést követően húzza ki és tárolja a következő töltésig. Ha nincs szükség töltésre, a SonicClean Men Only dokkolóját tartóállványként használhatja.
  • Página 57 Nyomja határozott mozdulattal a kezelt területre, válassza ki a módot, és mozgas- sa a SonicClean Men Only eszközt felfele haladva, körkörös mozdulatokkal. A javasolt kezelési idő 30 másodperc minden területen: a homlok, orr, áll és a két orca területén.
  • Página 58 Fenntartjuk a jogot, hogy a termék fejlesztése során a készüléken technikai vagy esztétikai mó- dosításokat végezzünk. Az elem eltávolítása Az elem eltávolításához szét kell törni a készülék markolatát. Ezt követően a készülék nem működtet- hető, és nem is javítható. Ha a készülék burkolatát széttöri, és kiveszi az elemet, azzal minden jótállást érvénytelenít.
  • Página 59: Manual De Utilizare

    Biroul nostru de servicii des- tinate consumatorilor vă stă la dispoziţie! SonicClean Men Only este livrat împreună cu o perie de rezervă, un suport de încărcare şi un adaptor de alimentare.
  • Página 60 Încărcarea SonicClean Men Only a fost dotat cu un încărcător prin inducţie şi un suport pentru încărcare uşoară. Asiguraţi-vă că aparatul este aşezat corespunzător în suportul pentru încărcare - lumina roşie in- termitentă indică faptul că aparatul se încarcă. Lumina roşie constantă indică încărcarea completă.
  • Página 61 SonicClean Men Only a fost testat la infiltraţiile de apă conform IP-X5. Acest lucru înseamnă că apara- tul poate fi curăţat sub jet de apă sau cu ajutorul unei cârpe umede chiar şi atunci când este pornit.
  • Página 62 Îndepărtarea bateriei Pentru a îndepărta bateria, trebuie spartă unitatea de mână. După această procedură, dispozitivul nu va mai funcţiona şi nici nu va putea fi reparat. Orice garanţie devine nulă atunci când carcasa apara- tului este spartă şi bateria îndepărtată. Atunci când se efectuează procedura de îndepărtare a bateriei vă...
  • Página 63 čistit a udržovat bez dohledu. UPOZORNĚNÍ – Nedopusťte, aby se stojánek a adaptér dostaly do kontaktu s vodou. Nabíjecí stojá- nek, který je součástí balení SonicClean Men Only, NENÍ tak vodotěsný jako samotný přístroj! Nepo- kládejte stojánek na mokrý povrch.
  • Página 64 čímž zjemní povrch pokožky. Přístroj SonicClean Men Only byl testován na pr nik vody podle stupně IP-X5. To znamená, že jej m žete mýt pod tekoucí vodou či vlhkým hadříkem, i když je zapnutý. Není však určen k namáčení...
  • Página 65 Nikdy nečistěte vodou otvor na adaptér, zástrčku adaptéru či jiný nechráněný elektrický kontakt na přístroji, stojánku či adaptéru. Péče o kartáčkovou hlavu Žádnou část přístroje SonicClean Men Only nečistěte drsnými čisticími prostředky či chemikáliemi. Držadlo očistěte vlhkým hadříkem za použití jemného saponátu či teplé vody. Ihned po očištění jej utěrkou vysušte.
  • Página 66 Chcete-li vyjmout baterii, položte držadlo na pevnou, tvrdou plochu. Kladivem bouchejte podél celé- ho sváru na obou stranách držadla. Jakmile je svár dostatečně narušen, kleštěmi či šroubovákem kryt rozeberte. Odšroubujte PCB a vyjměte baterii tím, že přípojku odpojíte od PCB. Záruka Podle legislativy EU se na tento výrobek vztahuje 2letá...
  • Página 67 Če boste potrebovali pomoč ali dodatne informacije k tem navodilom za uporabo, obiščite naše spletno mesto na naslovu www.silkn.eu ali nam pišite na e-poštni naslov info@silkn.com. Naš od- delek za pomoč kupcem vam bo z veseljem pomagal! Električni obrazni ščetki SonicClean Men Only so priloženi nadomestna ščetka, polnilni podstavek in napajalnik. Opis delov 1.
  • Página 68 POMEMBNO: Prepričajte se, da je obrazna ščetka suha, preden jo vstavite v polnilni podstavek, da bi jo napolnili. Za najboljše rezultate obrazno ščetko SonicClean Men Only polnite 16 ur, preden jo prvič uporabite. Povsem napolnjena obrazna ščetka SonicClean Men Only bo de- lovala približno 2 uri pri visoki hitrosti in 2,5 ure pri nizki hitrosti.
  • Página 69 čisti umazanijo iz por in ostanke umazanije iz linij gubic, da pomaga zgladiti površino kože. Obrazna ščetka SonicClean Men Only je bila preizkušena na vodotesnost v skladu s standardom IP- X5. To pomeni, da jo lahko čistite pod tekočo vodo ali obrišete z mokro krpo, tudi ko je vklopljena.
  • Página 70 Tehnični podatki Model: E-199 Baterije 3 x AAA Ni-MH Vhodna moč adapterja: 110-240 V (izmenični tok) – 50-60 Hz, 180 mA Izhodna moč adapterja: 12 V (enosmerni tok) – 500 mA Zaradi nenehnega izpopolnjevanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do optičnih in tehnič- nih sprememb tega izdelka.
  • Página 71: Instrukcja Obsługi

    Czyszczenie oraz konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. ” OSTRZEŻENIE – Przechowywać stację dokującą oraz zasilacz z dala od wody. Stacja dokująca dostar- czona wraz z SonicClean Men Only NIE jest wodoodporna, tak samo jak urządzenie! Nie umieszczać stacji dokującej na mokrej powierzchni. Ostrzeżenie Tylko do użytku zewnętrznego.
  • Página 72 WAŻNE! Przed umieszczeniem urządzenia w stacji dokującej do ładowania należy w pierwszej kolejności sprawdzić, czy jest ono suche. W celu zapewnienia najlepszego działania urządzenia SonicClean Men Only należy je ładować przez 16 godzin przed pierwszym użyciem. Przy pełnym poziomie naładowania baterii urządzenie SonicClean Men Only może pracować przez około 2 godziny przy ustawieniu wysokiej prędkości oraz 2,5 godziny przy ustawieniu niskiej prędkości.
  • Página 73 Urządzenie SonicClean Men Only zostało przetestowane pod kątem przedostawania się wody w od- niesieniu do stopnia ochrony IP-X5. Oznacza to, że urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą lub za pomocą...
  • Página 74 Utylizacja Utylizować opakowanie w punkcie recyklingu, w którym materiały są sortowane wg typu. Produkty oznaczone tym symbolem nie powinny Być utylizowane z odpadami komu- nalnymi! Obowiązkiem prawnym jest utylizacja starych urządzeń oddzielnie od odpadów komunalnych. Informacje dot. miejsca bezpłatnej utylizacji starych urządzeń są dostępne u lokalnych władz.
  • Página 75 şartıyla kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. UYARI - Şarj yuvasını ve adaptörünü sudan uzak tutun. SonicClean Men Only ile birlikte temin edilen şarj yuvası, cihaz ile aynı derecede su geçirmez DEĞİLDİR! Şarj yuvasını ıslak yüzeylere yerleştirmeyin.
  • Página 76 19. Cihaz, ancak şarj yuvasında belirtilen çıkış voltajına ve gücüne sahip bir adaptör ile birlikte kul- lanılmalıdır. Şarj etme SonicClean Men Only, kolay şarj işlemi için bir indüksiyonlu şarj cihazı ve şarj yuvası ile birlikte su- nulmaktadır. Cihazın şarj için şarj yuvasına doğru yerleştiğinden emin olun - kırmızı bir ışık yanıp sönerek ciha- zın şarj olduğunu gösterir.
  • Página 77 Fırça sapının bakımı SonicClean Men Only ’ın herhangi bir kısmını temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri veya kimyasallar kullanmayın. Sapı, hafif deterjan veya ılık su kullanarak nemli bir bezle temizleyin ve temizledikten hemen sonra havluyla kurutun.
  • Página 78 sorumlu tutulamaz. Pili çıkarmak için, el ünitesini sert ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. Cihazın birleş- me yerine vurmak için bir çekiç kullanın ve el ünitesinin her iki yanındaki birleşme yeri boyunca bu işleme devam edin. Sistem yeterince kırıldığında, muhafazayı ayırmak için bir pense veya tornavida kullanın.
  • Página 79: Manuale Operativo

    La mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento può arrecare danni all’unità SonicClean Men Only e agli accessori. Non azionare mai il caricabatterie a induzione SonicClean Men Only se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato immerso in acqua.
  • Página 80 Caricamento Il SonicClean Men Only è dotato di un caricabatteria a induzione e di una stazione di ricarica per un caricamento agevole. Accertarsi che il dispositivo sia allineato con la stazione di ricarica per la ricarica; una spia rossa lampeggia per indicare che il dispositivo è...
  • Página 81: Smaltimento

    Inumidire il viso con acqua tiepida. Premere saldamente sulla zona da trattare, selezionare la mo- dalità e muovere l’apparecchio SonicClean Men Only con un movimento circolare verso l’alto. La durata raccomandata per il trattamento è di 30 secondi per ogni zona (fronte, naso, mento e ciascuna guancia).
  • Página 82 Specifiche tecniche Modello: E-199 Batterie: 3 adet AAA Ni-MhH Ingresso dell’adattatore: 110-240Vac - 50-60Hz 180mA Uscita dell’adattore: 12Vdc - 500mA Nell’ambito del miglioramento del prodotto, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche visive o tecniche a questo articolo. Rimozione delle batterie Per rimuovere le batterie, occorre rompere l’unità...
  • Página 84 1511_042_20L InnoEssentials International Donk 1b, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands E-mail: info@silkn.com InnoEssentials Deutschland GmbH Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek, Deutschland E-mail: info@inno-essentials.de...

Tabla de contenido