Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
NL
GEBRUIKSINSTRUCTIES
ES
INSTRUCCIONES DE USO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGERVEJLEDNING
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NAVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TR
KULLANIM KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silk’n DualClean

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K POUŽITÍ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU...
  • Página 3 II Replacing the batteries The DualClean has a double seal against water ingress, you need to remove and replace both for the device to work as intended. Open the battery cover (6) by pulling the lid at the hook on the top side, remove the inner battery cover (7) by pulling the large, square lever.
  • Página 4 The DualClean has been tested for water ingress to the extent covered by IP-X5. This means you can clean the device under the running tap or using a damp cloth even when the device is switched on. However, it is not suited for submerging in water or other liquids.
  • Página 5 The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. * “Your favourite cotton pads” refers to any cotton pad you choose to use with your DualClean device and cotton pad brush attachment, cotton pads not included.
  • Página 6 Internet à www.silkn.eu ou nous contacter à silkn@inno-essentials.com. Notre service consommateurs est à votre entière disposition! Le DualClean est fourni avec une brosse en soie standard et une tête pour une utilisation avec vos cotons favoris*. I - IV Description des pièces 1.
  • Página 7 II Remplacer les piles Le DualClean est doté d’un double joint contre la pénétration d’eau. Vous devez retirer et remettre en place ces deux joints pour un bon fonctionnement de l’appareil. Ouvrez le couvercle des piles (6) en tirant sur le coin supérieur, puis retirez le couvercle interne des piles (7) en tirant sur le gros levier carré.
  • Página 8 à prévenir d’éventuelles conséquences néfastes sur l’environnement et sur la santé humaine. * “Vos cotons favoris“ fait référence à n’importe quel coton que vous choisissez pour utiliser avec votre appareil DualClean et l’accessoire de brosse à coton. Les cotons ne sont pas inclus. Spécifications techniques Modèle :...
  • Página 9 De medewerkers van onze klantenservice helpen u graag! De DualClean wordt geleverd met één gewone borstel en één houder waaraan uw favoriete wattenschijf- jes* kunnen worden aangebracht. I - IV Onderdelen beschrijving 1.
  • Página 10: Batterijen Vervangen

    De DualClean is getest op waterbestendigheid en voldoet aan classificatie IP-X5. Dat betekent dat u het apparaat onder stromend water uit de kraan of met een vochtige doek kunt schoonmaken, zelfs wanneer het apparaat is ingeschakeld.
  • Página 11 Plaats geen natte borstel op het apparaat terwijl de DualClean wordt opgeladen. Voorkom dat vloeibare reinigers of moisturizers zich in de borstel ophopen. Vervang borstels indien nodig. Deze zijn te koop bij uw plaatselijke winkelier of online via www.silkn.eu.
  • Página 12 ¡Nuestro servicio de atención al consumidor estará encantado de ayudarle! DualClean está provisto de un cepillo de cerdas normal y un cabezal para utilizar con sus discos de algodón favoritos*. Descripción de los componentes 1.
  • Página 13 El DualClean Plus se ha probado para la entrada de agua en la medida determinada por IP-X5. Esto significa que puede limpiar el aparato bajo el grifo o utilizando un paño húmedo aun cuando el dispositivo esté...
  • Página 14: Eliminación

    * ‘Sus discos de algodón favoritos’ se refiere a cualquier disco de algodón que decida utilizar con su disposi- tivo DualClean y el accesorio de cepillo de discos de algodón; los discos no están incluidos. Especificaciones técnicas...
  • Página 15 O nosso balcão de atendimento ao consu- midor está pronto a ajudá-lo! O DualClean traz uma escova de cerdas regular e uma cabeça para usar com os seus discos de algodão favoritos*. I - IV Descrição das partes 1.
  • Página 16 Aplique o creme de limpeza, esfoliação ou microdermoabrasão sobre a pele – espalhe-o numa camada fina da pele antes de usar. Carregue firmemente na área tratada, selecione o modo e desloque o DualClean num movimento ascendente e circular. Tempo recomendado por área tratada é de 30 segundos para cada área - testa, nariz, queixo e cada face.
  • Página 17: Garantia

    * “Os seus discos de algodão favoritos” refere-se a qualquer disco de algodão que opte por usar com o seu dispositivo DualClean e acessório da escova para disco de algodão, discos de algodão não incluídos. Especificações técnicas...
  • Página 18 κτυακό μας τόπο στο www.silkn.eu ή επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση silkn@inno-essentials.com Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας είναι στη διάθεσή σας! Το DualClean παρέχεται με ένα κανονικό βουρτσάκι με κοντή σκληρή τρίχα και μία κεφαλή για χρήση με το αγαπημένο σας επίθεμα από βαμβάκι* I - IV Περιγραφή...
  • Página 19 II Αντικατάσταση της μπαταρίας Το DualClean έχει μία διπλή ασφάλεια κατά της εισροής νερού, θα χρειαστεί να τις αφαιρέσετε και να τις αντικαταστήσετε και τις δύο ώστε η συσκευή να λειτουργεί όπως θα έπρεπε. Ανοίξτε το κάλυμμα της μπα- ταρίας (6) τραβώντας το καπάκι στο άγκιστρο στο πάνω μέρος, αφαιρέστε το εσωτερικό κάλυμμα της μπα- ταρίας...
  • Página 20 ορθή απόρριψη των μπαταριών βοηθά στην πρόληψη των ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία *’Το αγαπημένο σας βαμβάκι’ αναφέρεται σε οποιοδήποτε βαμβάκι επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε με τη συσκευή σας DualClean και το εξάρτημα βούρτσας με βαμβάκι, τα βαμβάκια δεν περιλαμβάνονται. Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο: E-191-2 Μπαταρίες:...
  • Página 21 Ikke bruk bomullsdottbørsten med en bomullsdott som er mindre enn 50 mm diameter for å unngå at borrelåsen kommer i kontakt med huden under bruk. Ikke gjør forsøk på å åpne DualClean-enheten, unntatt som anvist i håndboken. Hvis du gjør dette, kan du skade enheten så den ikke lenger kan repareres.
  • Página 22 å hjelpe til å glatte ut hudoverflaten. DualClean har blitt testet for vanninntrengning i den graden som dekkes av IP-X5. Dette betyr at du kan rengjøre enheten under det rennende vannet fra kranen eller bruke en fuktig klut selv om enheten er slått på.
  • Página 23 Riktig bortskaffing av batterier hjelper til med å forhindre potensielt negative konsekvenser på miljøet og menneskets helse. * ”Favorittbomullsdottene” henviser til hvilken som helst bomullsdott du velger å bruke med DualClean-enheten og bomullsdottbørstefestet, bomullsdotter er ikke inkludert. Tekniske spesifikasjoner Modell:...
  • Página 24 Älä käytä pumpulilapunpitimessä pumpulilappuja, joiden halkaisija on pienempi kuin 50 mm, jotta laitteen Velcro-pinta ei pääse kosketuksiin ihon kanssa laitteen käytön aikana. Älä yritä avata DualClean-laitetta tässä käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden vastaisesti. Se voisi vahin- goittaa laitetta siten, että laitetta ei enää voisi korjata.
  • Página 25 Käyttö ihonhoitotuotteiden kanssa Levitä puhdistusemulsiota, kuorinta-ainetta tai mikrohiontavoidetta iholle ohuena kerroksena ennen kas- voharjan käyttöä. Paina DualClean lujasti hoidettavaa ihoaluetta vasten, valitse toimintatila ja siirrä laitetta ylöspäin pyörittävin liikkein. Suositeltu hoitoaika on 30 sekuntia yhtä ihoaluetta kohti – eli otsaa, nenää, leukaa ja kumpaakin poskea kohti.
  • Página 26 Ota selvää paristojen keräystä koskevista paikallisista sään- nöistä. Paristojen asianmukainen hävittäminen ehkäisee osaltaan ympäristöön ja terveyteen mahdollisesti kohdistuvia haittavaikutuksia. * ”Lempipumpulilappu” tarkoittaa mitä tahansa pumpulilappua, jota haluat käyttää DualClean-laitteesi pumpulilapunpitimessä. Laitteen mukana ei tule pumpulilappuja. Tekniset tiedot...
  • Página 27 Vår kundtjänst är alltid redo att hjälpa dig! DualClean levereras tillsammans med en vanlig styv borste och ett huvud som du kan använda tillsam- mans med dina favoritbomullsskivor*. I - IV Beskrivning av delar 1.
  • Página 28 DualClean har testas för skydd mot inträngande vatten i den utsträckning som omfattas av IP-X5. Detta innebär att du kan rengöra enheten under rinnande kran eller med en fuktig trasa även när enheten är påslagen.
  • Página 29 Korrekt kassering av batterier hjälper till att förebygga potentiellt negativa konsekvenser för miljö och hälsa. * Med ”dina favoritbomullsskivor” menas alla bomullsskivor som du väljer att använda tillsammans med din DualClean-enhet och tillbehöret bomullsskiveborste, bomullsskivor ingår ej. Tekniska specifikationer Modell:...
  • Página 30 Vores kundeser- vice er dig gerne behjælpelig! DualClean leveres med én almindelig svinebørste og ét hoved, som bruges med dine foretrukne vatron- deller*. I - IV Beskrivelse af delene 1.
  • Página 31: Bortskaffelse

    DualClean er blevet testet for vandindtrængen i henhold til IP-X5. Det betyder, at enhedens kan skylles under rindende vand eller med en fugtig klud, selv når den er tændt. Den er dog uegnet til nedsænkning i vand eller andre væsker.
  • Página 32 Sørg selv for at skaffe oplysninger om de lokale regler for særskilt batteriindsamling. Batteriernes korrekte bortskaffelse er med til at forhindre potentielt negative miljø- og helbredspåvirkninger. * ”Dine foretrykne vatrondeller” henviser til enhver vatrondel, du vælger at bruge med DualClean-enheden og vatrondelbørstedelen. Vatrondeller medfølger ikke. Tekniske specifikationer...
  • Página 33: Руководство Пользователя

    Для получения помощи или информации, дополняющей данное руководство, посетите наш веб-сайт www.silkn.eu или воспользуйтесь электронной почтой silkn@inno-essentials.com Наша служба кли- ентской поддержки готова помочь вам! DualClean поставляется в комплекте с базовой насадкой-щеточкой и насадкой для ваших любимых ватных дисков*. Описание деталей...
  • Página 34 устраняет загрязнение пор и кожных складок, мелких мимических морщинок и в районе глаз, помо- гает разглаживать поверхность кожи. Аппарат DualClean прошел проверку на попадание влаги в пределах степени защиты, предлагае- мой IP-X5. Это означает, что вы можете промывать аппарат струей воды либо использовать влажную...
  • Página 35 Правильная утилизация аккумуляторов предотвращает потенциальный вред окружающей среде и здоровью человека. * Выражение «ваши любимые ватные диски» относится к любому виду ватных дисков, которые ис- пользуются с аппаратом DualClean и насадкой для ватных дисков; ватные диски в комплект поставки не включены. Технические характеристики...
  • Página 36 Sollten Sie Hilfe oder weitere Informationen zusätzlich zu dieser Gebrauchsanweisung benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.silkn.eu oder kontaktieren Sie uns unter silkn@inno-essentials.com. Unser Kundendienst hilft Ihnen gern! Der DualClean wird mit einer regulären Borstenbürste und einem Aufsatz zur Verwendung Ihrer bevorzugten Wattepads* geliefert. I - IV Bezeichnung der Bauteile 3.
  • Página 37 Tragen Sie ein Reinigungsmittel, ein Peeling oder eine Mikrodermabrasionscreme auf die Haut auf und brei- ten Sie diese/s vor der Anwendung in einer dünnen Schicht auf der Haut aus. Drücken Sie den DualClean fest auf den zu behandelnden Bereich, wählen Sie den Modus und führen Sie nach oben gerichtete, kreisförmige Bewegung aus.
  • Página 38 Batterien trägt zur Verhinderung von potentiell negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei. * „Ihre bevorzugten Wattepads“ bezieht sich auf jedes Wattepad, das Sie mit Ihrem DualClean-Gerät und dem Wattepad-Bürstenaufsatz verwenden möchten. Wattepads sind nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Página 39: Инструкции За Експлоатация

    нашия уебсайт на www.silkn.eu или се свържете с нас чрез silkn@inno-essentials.com. Нашите служи- тели от отдела за обслужване на клиенти с готовност ще Ви помогнат! DualClean се доставя с обикновена четка с косъм и една приставка за прикрепване на любимите Ви памучни тампони*.
  • Página 40 натрупванията от нечистота по гънките на фините и по-дълбоки бръчки, което води до изглаждане на повърхността на кожата. DualClean е изпитан за степените на навлизане на вода и отговаря на нормите на IP-X5. Това означава, че можете да почиствате уреда под течаща вода или с влажна кърпа, дори когато е включен. Не е...
  • Página 41 на батериите спомага за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве. * „Любимите Ви памучни тампони“ са всички видове памучни тампони, които решите да използвате с уреда DualClean и приставка за памучни тампони без памучни тампони. Технически характеристики Модел: E-191-2 Батерии:...
  • Página 42 Ne használja a vattakorong kefét 50 mm átmérőjűnél kisebb vattakoronggal annak érdekében, hogy a tépőzár ne érintkezhessen a bőrrel a használat során. A DualClean eszközt csak az e kézikönyvben rögzített utasítások betartásával nyissa ki. Ellenkező eset- ben az eszköz helyrehozhatatlan sérülést szenvedhet.
  • Página 43 Vigyen fel a bőrre arclemosót, bőrradírt vagy mikrodermabráziós krémet – használat előtt vékony rétegben oszlassa el a bőrön. A DualClean készüléket nyomja szorosan a kezelendő területhez, válassza ki a hasz- nálni kívánt módot, majd körkörös mozgással haladjon felfelé. A javasolt idő kezelendő területenként 30 másodperc –...
  • Página 44 Az akkumulátorok helyes kiselejtezése segít megóvni a környezetre és az emberi egészségre potenciálisan negatívan ható következményektől. * „Kedvenc vattakorongja” bármilyen vattakorongra vonatkozik, melyet Ön a DualClean készülékkel és a vattakorong kefével együtt használni kíván, és ez nem tartozék. Műszaki leírás...
  • Página 45: Manual De Utilizare

    Departa- mentul nostru de relaţii cu clienţii vă stă la dispoziţie! DualClean este prevăzut cu o perie normală cu peri scurţi şi un cap pentru utilizare cu dischetele dumnea- voastră preferate din bumbac*.
  • Página 46 şi resturile acumulate din pliurile liniilor fine şi ridurilor pentru a ajuta la netezirea suprafeţei tenului. DualClean a fost testat în ceea ce priveşte pătrunderea apei şi corespunde standardului IP-X5. Acest lucru înseamnă că puteţi curăţa dispozitivul la robinet sau puteţi utiliza o cârpă umedă chiar dacă aparatul este pornit.
  • Página 47 şi sănătăţii oamenilor. * „Dischetele dumneavoastră preferate” se referă la orice dischete din bumbac pe care alegeţi să le utilizaţi cu dispozitivul dumneavoastră DualClean şi cu peria pentru dischete, la care dischetele din bumbac nu sunt incluse.
  • Página 48 12. Baterie musí být zlikvidována bezpečně. II Výměna baterií DualClean má dvojí těsnění proti průchodu vody. Aby přístroj fungoval, jak má, musíte obě těsnění od- stranit a vrátit. Otevřete kryt baterie tažením víčka za háček na horní straně. Vytáhněte vnitřní kryt baterie (6) tažením za velkou hranatou páčku.
  • Página 49 šupinatých částeček kůže, vyčistí póry a nánosy z jemných přehybů a vrásek, čímž zjemní povrch pokožky. Přístroj DualClean byl testován na průnik vody podle stupně IP-X5. To znamená, že jej můžete mýt pod tekoucí vodou či vlhkým hadříkem, i když je zapnutý. Není však určen k namáčení ve vodě či jiných kapalinách.
  • Página 50 Správná likvidace baterií zamezuje případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. * „Vaše oblíbené odličovací tampóny“ jsou libovolné tampóny, které budete používat společně s přístrojem DualClean a nástavcem pro odličovací tampóny. Nejsou součástí balení. Technické specifikace Model:...
  • Página 51: Varnostna Opozorila

    12. Baterijo je treba zavreči na varen način. II Zamenjava baterij Naprava DualClean ima dve tesnili proti vdoru vode. Odstranite ju in ju zamenjajte, zato da bo naprava pravilno delovala. Pokrov baterije (6) odprite, tako da pokrov povlečete pri kaveljčku na zgornji strani.
  • Página 52 Naprava DualClean je bila preskušena za vdor vode do mere, ki je zajeta v standardu IP-X5. To pomeni, da lahko napravo čistite pod tekočo vodo ali z uporabo mokre krpe tudi takrat, ko je naprava vklopljena. Vendar pa je ne smete potopiti v vodo ali v druge tekočine.
  • Página 53 človekovo zdravje. * 'Vaše najljubše vatne blazinice' se nanašajo na vse vatne blazinice, ki jih izberete za uporabo z napravo DualClean in priključkom krtače za vatne blazinice. Vatne blazinice niso vključene. Tehnični podatki Model:...
  • Página 54: Instrukcja Obsługi

    Nasz Dział obsługi klienta z chęcią udzieli Państwu pomocy. Urządzenie DualClean jest dostarczane wraz z jedną standardową szczotką szczecinową oraz z jedną gło- wicą przeznaczoną do stosowania z ulubionymi płatkami kosmetycznymi*. I - IV Opis części 1.
  • Página 55 Trzykrotne naciśnięcie przycisku On/Off (Wł./Wył.) powoduje wyłączenie urządzenia Stosowanie urządzenia bez kosmetyków do pielęgnacji skóry Zwilżyć twarz ciepłą wodą. Wywrzeć nacisk urządzeniem DualClean na obszar skóry, który ma zostać pod- dany zabiegowi, wybrać tryb i rozpocząć wykonywanie ruchów okrężnych ku górze. Zalecany czas zabiegu danego obszaru twarzy –...
  • Página 56 środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. * Termin „Ulubione płatki kosmetyczne” odnosi się do wszystkich płatków kosmetycznych wybranych przez użytkownika do stosowania z urządzeniem DualClean oraz ze szczotkami do płatków kosmetycz- nych. Płatki kosmetycznie nie są objęte zestawem. Dane techniczne...
  • Página 57: Pillerin Değiştirilmesi

    Müşteri hizmetleri birimimiz size yardımcı olmaya hazır! DualClean bir adet normal kıllı fırçalı ve tercih ettiğiniz pamuk pedleriniz ile kullanım için bir başlık ile birlikte temin edilir*. I - IV Parça açıklaması...
  • Página 58 çizgi ve kırışıklıkların kat yerlerindeki artık birikintilerinin çıkarılma- sında etkilidir. DualClean, IP-X5 kapsamında su girişi için test edilmiştir. Bu sayede, cihaz açık durumdayken bile cihazı nemli bir bez kullanarak veya akan su altında temizleyebilirsiniz. Buna karşın, cihaz suya ya da başka sıvılara daldırılmaya uygun değildir.
  • Página 59 Pillerin doğru şekilde elden çıkarılması çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olacaktır. * “Tercih ettiğiniz pamuk pedler” ile kastedilen, DualClean cihazınız ve pamuk pedli fırça aparatı ile birlikte kullanmayı tercih ettiğiniz, ürünle birlikte verilmeyen herhangi bir pamuk peddir.
  • Página 60 InnoEssentials International Donk 1b, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands E-mail: silkn@inno-essentials.com InnoEssentials Deutschland GmbH Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek, Deutschland E-mail: info@inno-essentials.de...

Tabla de contenido