Página 1
BADU ® SPECK-SCHWIMMBADTECHNIK Montage- und Betriebsanleitung Umwälzpumpen für Schwimmbad-Filteranlagen Instructions de montage et d’utilisation des pompes de circulation pour installations de filtration de piscines Installation and operation manual for swimming pool filter circulation pumps Instrucciones de montaje y de utilización de las bombas de circulación para instalaciones de...
Página 2
Table of contents /Table analytique Montage- und Betriebsanleitung Seite Umwälzpumpen für Schwimmbad-Filteranlagen Instructions de montage et d’utilisation Page des pompes de circulation pour installations de filtration de piscines Installation and operation manual Page for swimming pool filter circulation pumps Instrucciones de montaje y de utilización Página de las bombas de circulación para instalaciones de filtración de piscinas...
Instrucciones de montaje y de utilización ® para bombas BADU de plástico, serie BADU Resort Allgemeines Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft Karl Speck GmbH & Co. KG, Neunkirchen am Sand ® Baureihe BADU Resort País de origen: República Federal de Alemania Ámbito de aplicación: La bomba para piscinas BADU®Resort se debe utilizar exclusivamente para...
Página 4
Curvas de características n=2840min ® BADU Resort, Válido para agua a 20°C KL 95.10.005 Caudal Q (m Datos técnicos a 50 Hz BADU Resort 30 Resort 40 Resort 45 Resort 50 Resort 55 Resort 60 Resort 70 Resort 80 Resort 110 Aspiración/presión, d (mm) 75 / 75 90 / 90...
Página 5
Seguridad Estas instrucciones de manejo contienen indicaciones básicas que se deben observar en la colocación, el manejo y el mantenimiento. Por este motivo el montador y el personal especializado / usuario responsable deben leer obligatoriamente estas instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio y deben estar siempre disponibles en el lugar de utilización de la máquina / instalación.
2.2 Cualificación y formación del personal El personal para el manejo, mantenimiento, inspección y montaje debe demostrar disponer de la cualificación necesaria para estos trabajos. El usuario debe regular con precisión el ámbito de responsabilidad, la competencia y la vigilancia del personal. Si el personal no dispone de los conocimientos necesarios, éste debe ser formado e instruido.
Página 7
Por principio los trabajos en la máquina solamente deben realizarse con ésta parada Es obligatorio respetar el modo de proceder para parar la máquina descrito en las instrucciones de manejo. Las bombas o agregados de bombas que transportan medios perniciosos para la salud deben ser descontaminados.
El eje del motor actúa simultáneamente como eje de la bomba, sobre el que está sujeta la turbina. Como retén para eje sirve un retén frontal de fuelle que está asentado sobre el buje de plástico de la turbina. Con ello se obtiene una separación segura entre el agua de la piscina y el motor eléctrico.
Página 9
Según el tipo de instalación y de bomba, se recomienda la instalación de bloqueadores de retrocirculación y de dispositivos de cierre. Las dilataciones de las conducciones originadas por la temperatura deben ser interceptadas tomando medidas apropiadas. Recomendamos incorporar compensadores directamente entre la bomba y la conducción. Deben evitarse imperativamente las válvulas de cierre de golpe (tipo impacto) en las conducciones.
Página 10
Vigile que en la instalación eléctrica se prevea un dispositivo de separación que permita la separación de la red con una apertura de contacto de cada polo de como mínimo 3 mm. Esta bomba está construida según tipo de protección I. La temperatura ambiente no debe sobrepasar como máximo los 40ºC.
ATENCIÓN ¡Conectar la bomba sólo con el dispositivo de cierre lado presión medio abierto! Sólo después de alcanzar las revoluciones completas ajustarlo lenta- mente hasta el punto de servicio. ATENCIÓN Antes de la puesta en servicio de la bomba después de un periodo prolongado de paro o de almacenamiento debe comprobar la marcha fácil.
Página 12
Colocar la tapa transparente (160.1) y apretar estanco la tuerca de la tapa (160.2) (ver Punto 6.1 y 6.3). 4. Abrir los dispositivos de cierre. 5. Volver a conectar la bomba. ATENCIÓN Si la bomba es puesta fuera de servicio por el contacto de protección de bobinado o por el conmutador de protección del motor, se debe interrumpir la alimentación de corriente y controlar si la bomba se deja hacer girar con facilidad.
Página 13
Desmontar la rueda motriz: ® En la BADU Resort la turbina está colocada sobre el eje del motor. Destornillar la tuerca ciega (922) con la junta tórica (412.6). Sacar la turbina (230) del eje del motor. Montaje Montaje del nuevo retén frontal completo: Humedecer ligeramente con agua jabonosa el buje de la turbina (230) y la mancheta del contraretén completo y con ambos pulgares presionar el retén frontal (433) sobre el buje de la turbina y meter a presión el contraretén en la...
¡En caso de pedido de piezas de recambio rogamos indiquen el modelo y número de serie de la bomba, la potencia del motor y el número de pieza correspondiente! ¡Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas! Servicio postventa, servicio de reparaciones y recambios Teléfono 09123-949-700 Telefax 09123-949-245 E-mail service@speck-pumps.com...
EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity / Déclaration de conformité CE / Declaración de conformidad CE im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89 / 392 / EWG, Anhang II A as defined by machinery directive 89 / 392 / EEC, Annex II A conformément à...