Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris E 31083 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris E 31083xx1...
*Please know and follow all applicable local plumbing de montage codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de Installation Considerations plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À prendre en considération pour this unit be installed by a licensed, professional l’installation plumber. • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe before beginning installation. Make sure that recommande que ce produit soit installé par un...
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176ºF* Caudal máximo - lavabo 1.2 GPM 9 mm Tamaño del orificio en la superficie de montaje 16 mm caño 1⅜" 22 mm válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅜" superficie de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. This unit meets or exceeds the Consideraciones para la instalación following: •...
Página 5
Installation / Installation / Instalación red / rouge / rojo English Français Español For proper operation of the fau- Installez la valve de l’eau chaude Para que el grifo funcione cor- cet, the hot supply must be on the à gauche et celle de l’eau froide rectamente, el suministro de left, and the cold supply must be à droite. agua caliente debe estar a la on the right. izquierda y el de agua fría a la Installez la rondelle métallique et derecha. Place the metal washer and fiber la rondelle en fibre sur la valve.
Página 6
English Français Español Rest the valve on the mounting Déposez la valve sur la surface Apoye la válvula en la superficie surface. de montage. de montaje. Tighten the screws by hand. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos con la mano. Turn the valve stems to the off Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas position. a la posición cerrada. Lubrifiez légèrement les tiges et Lightly lubricate the valve stems les filets sur les plaques de mon- Lubrique ligeramente las vasta- and the threads on the mount-...
Página 7
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If it is unsatisfactory, loosen the S’il ne convient pas, deserrez les Si no es satisfactoria, afloje los screws and rotate the valve. vis et tournez le robinet. tornillos y gire la válvula. Tighten the tensioning screws us- Serrez les vis. Apriete los tornillos tensores con ing a screwdriver. un destornillador.
Página 8
English Français Español If necessary, rotate the spout es- Si nécessaire, pivotez la rosace Si es necesario, gire el embel- cutcheon so that the hole for the afin que le trou pour la tirette lecedor para que el orificio para pull rod aligns with the notch on s'aligne avec l'encoche sur el tirador esté alineada con la the back of the spout. l'arrière de le bec. muesca en la parte posterior del surtidor. Insert the spout tee through the Poussez le raccord vers le haut mounting surface.
Página 9
2.2 ft-lb 3 Nm 5.9 ft-lb 8 Nm 9 mm English Français Español Tighten the mounting nut and ten- Serrez l'écrou de montage et les Apriete la tuerca de montaje y sioning screws. vis de serrage. los tornillos tensores. Connect the hoses to the valves. Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las dans l’orifice de la valve. válvulas. Tighten the hose nuts using two wrenches, as shown.
Página 10
22 mm English Français Español Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Install ½" supply lines (not includ- Installez les conduites d’alimentation Instale las tuberías de suministro ed) on the hot and cold valves. (non comprises). de ½” (no incluidas) en las válvu- las de agua caliente y fría. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Página 11
> 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the hot and cold supplies Rincez les conduites Lave los suministros de agua cali- for at least 2 minutes. d’alimentation en eau chaude ente y agua fría durante al me- et froide pendant au moins nos 2 minutos. 2 minutes.
Página 12
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus cort plus longs más corto más largo Petroleum-based plumbers putty Le mastic de pétrole-basé peut en- Masilla de petróleo-basó puede can damage the surface of some dommager la surface de quelque dañar la superficie de algún ba- sinks. Please consult the manu- baignoires. S'il vous plaît consulter ñeras. Consulte por favor al fab- facturer of the sink regarding compatible le fabricant du baignoire quant aux en- ricante del bañera con respecto a sella- sealants.
Página 14
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
Página 15
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com- posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 17
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...