Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris E 31283 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris E 31283xx1 Metris E 31083xx1...
Página 2
1⅜" valves 1¼" Max. depth of mounting surface 1⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 31083xx1 Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that 8" this unit be installed by a licensed, professional 6" plumber. 3⅛" • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that 1⅝" you have all tools and supplies needed to 2"...
Página 3
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Para obtener mejores resultados, la instalación recommande que ce produit soit installé par un debe estar a cargo de un plomero profesional plombier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous instrucciones detenidamente. Asegúrese de de disposer de tous les outils et du matériel...
Página 4
English Installation For proper operation of the faucet, the hot supply must be on the left, and the cold supply must be rouge on the right. rojo Place the metal washer and fiber washer on the valve. Push the valve up through the mounting surface. Install the sealing ring and mounting ring. Rest the valve on the mounting surface. Tighten the screws by hand.
Página 5
Français Español Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumi- celle de l’eau froide à droite. nistro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installez la rondelle métallique et la rondelle en Coloque las arandelas metálica y de fibra en la fibre sur la valve. válvula. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de Inserte la válvula hacia arriba a través de la la surface de montage. superficie de montaje. Installez l’anneau de montage. Instale el aro de sellado y el aro de montaje. Déposez la valve sur la surface de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos con la mano.
Página 6
English Turn the valve stems to the off position. Install the handles. Secure the handle to the valve by rotating the escutcheon clockwise. Inspect the alignment of the handles. If it is unsatisfactory, loosen the screws and rotate the valve. Tighten the tensioning screws using a screwdriver.
Página 7
Français Español Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. Installez les poignées. Instale las manijas. Tournez la cloche de la poignée dans le sens ho- raire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve. Fije la manija a la válvula girando el escudo en sentido horario. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la robinet. válvula. Serrez les vis. Apriete los tornillos tensores con un destornillador.
Página 8
English Insert the spout tee through the mounting surface. Install the mounting nut, metal washer, and fiber washer on the spout tee. Tighten the mounting nut and tensioning screws. Connect the hoses to the valves. Tighten the hose nuts using two wrenches, as shown. Do not allow the hoses to twist. A twisted hose may become loosened from the spout, causing a leak. 9 mm 16 mm...
Página 9
Français Español Poussez le raccord vers le haut au travers du trou Inserte la “T” del surtidor a través de la superficie de la surface de montage. de montaje. Installez l’écrou de montage, la rondelle métal- Instale la tuerca de montaje, la arandela metálica lique et la rondelle en fibre sur le raccord en T. y la arandela de fibra en la “T” del surtidor. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de montaje y los tornillos tensores. Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la Conecte las mangueras a las válvulas. valve. Apriete las tuercas de la manguera con dos Serrez fermement l’écrou à l’aide d’une clé. llaves, como se muestra. Faites en sorte que le tuyau de No permita las mangueras se raccordement ne s’entortille pas retuerzan. Si una manguera car il pourrait se desserrer du bec. queda retorcida, puede aflojarse del surtidor y causar pérdidas.
Página 10
English Install the pull rod. Install ½" supply lines (not included) on the hot and cold valves. Remove the aerator. 22 mm Flush the hot and cold supplies for at least 2 minutes. > 2 min...
Página 11
Français Español Installez la tirette. Instale el tirador. Installez les conduites d’alimentation (non Instale las tuberías de suministro de ½” (no inclu- comprises). idas) en las válvulas de agua caliente y fría. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Rincez les conduites d’alimentation en eau Lave los suministros de agua caliente y agua fría chaude et froide pendant au moins 2 minutes. durante al menos 2 minutos.
Página 13
Français Español Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Página 14
Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
Página 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto off / fermé / cerrado hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
Página 17
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
Página 18
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Página 19
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
Página 20
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).