5.3 GPM (20 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this À prendre en considération pour unit be installed by a licensed, professional plumber. l’installation • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande before beginning installation. Make sure that you que ce produit soit installé par un plombier have all tools and supplies needed to complete the professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 8 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) Caudal máximo - surtidor 5.3 GPM (20 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Página 5
Installation / Installation / Instalación 8 mm English Français Español Turn off the water at the main Avant de commencer, fermez l’eau ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de before beginning. à la valve principale! comenzar! Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à extends ⅜" above the surface of ce qu’une partie de ⅜ po soit au- Corte el protector de yeso de the finished floor. dessus de la surface du plancher modo que sobresalga ⅜” de la fini. superficie del acabado del piso. Remove the flush insert. Retirez le compartiment affleurant. Retire el alojamiento de descarga. Do not discard the Ne jetez pas les vis! ¡No deseche los tornillos! screws.
Página 6
English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera en la pieza interior. Haga girar el la pièce de surface. Faites pivoter Pivot the tub filler, if necessary. le robinet de baignoire de façon à grifo de la bañera para que mire l’orienter dans la bonne direction. hacia la dirección correcta. Make sure that the tub filler is level. Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la baignoire est de niveau. bañera quede nivelado. Connect the tub filler to the rough using the screws. Installez les vis. Instale los tornillos. Seal the floor around the Scellez le plancher Selle el piso alred- rough using waterproof autour du protecteur edor del protector de sealant.
Página 7
Set the high temperature limit stop / Réglez la butée limite de l’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura* 2.5 mm * To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. * Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la tem- pérature de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de...
Página 8
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija...
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 15
D. Accessories, connected materials and products, or nor authorizes any person to create for it any other obligation related products not manufactured by Hansgrohe. or liability in connection with this product. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display LENGTH OF WARRANTY purposes. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER If you are a consumer who purchased the product for use...
Página 16
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...