Página 2
Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
Página 3
Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
Página 4
Deutsch Sicherheitshinweise Safety Function (siehe Seite 64) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Höchsttemperatur von z. B. max. 42 ºC voreinstellen. Technische Daten (siehe Seite 2) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht Betriebsdruck:...
Página 5
Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht - Leitungsdruck prüfen ausreichend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe reinigen verschmutzt - Siebdichtung der Brause - Siebdichtung zwischen Brause und verschmutzt Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf.
Página 6
Français Consignes de sécurité Safety Function (voir page 64) Lors du montage, porter des gants de protection pour Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler éviter toute blessure par écrasement ou coupure la température maximale par exemple max. 42º C souhaitée.
Página 7
Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres encrassé - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude - Clapet anti-retour encrassé...
Página 8
English Safety Notes Safety Function (see page 64) Gloves should be worn during installation to prevent The desired maximum temperature for example max. 42º crushing and cutting injuries. C can be pre-set thanks to the safety function. Technical Data (see page 2) Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this shower system Operating pressure:...
Página 9
English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filters - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced...
Página 10
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Safety Function (vedi pagg. 64) Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. massima per esempio max. 42º C desiderata è facilmente regolabile.
Página 11
Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua - Pressione di erogazione - Provare la pressione di erogazione insufficiente - Filtro dell'unità di regolazione - Pulire il filtro sporco - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile Flusso incrociato;...
Página 12
Español Indicaciones de seguridad Safety Function (ver página 64) Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar Gracias al tope de temperatura se puede graduar la heridas por aplastamiento o corte. temperatura máxima por ejemplo max. 42º C. Datos técnicos (ver página 2) Niños, así...
Página 13
Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés...
Página 14
Nederlands Veiligheidsinstructies Safety Function (zie blz. 64) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale snijwonden handschoenen worden gedragen. temperatuur van bijv. max. 42º C van te voren worden ingesteld. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem Technische gegevens (zie blz.
Página 15
Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilzeef reinigen verstopt - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen Kruisstroom, warm water stroomt - Terugslagkleppen vervuild of defect - Terugslagkleppen reinigen dan wel in gesloten toestand in koud water uitwisselen leiding of omgekeerd...
Página 16
Dansk Sikkerhedsanvisninger Safety Function (se s. 64) Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan kvæstelser og snitsår. maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42º C. Tekniske data (se s. 2) Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må...
Página 17
Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsien - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i - Kontraventilen er snavset eller utæt.
Página 18
Português Avisos de segurança Safety Function (ver página 64) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Graças à função de segurança pode-se regular a protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de temperatura máxima por exemplo max. 42ºC. entalamentos e de cortes. Dados Técnicos (ver página 2) Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais Pressão de funcionamento:...
Página 19
Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do regulador sujo - Limpar os filtros - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a - Válvula anti-retorno suja ou com...
Página 20
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Safety Function (patrz strona 64) Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić podczas montażu należy nosić rękawice. żądaną maksymalną temperaturę np. na maks. 42ºC. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi Dane techniczne (patrz strona 2) i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą...
Página 21
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji - Zabrudzone sitko przy wkładzie - Wyczyścić sitka termostatycznym - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem prysznicu pomiędzy prysznicem a wężem Przepływ krzyżowy, woda ciepła - Zabrudzone / uszkodzone - Wyczyścić...
Página 22
Česky Bezpečnostní pokyny Safety Function (viz strana 64) Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší nutné při montáži nosit rukavice. požadovanou teplotu, např. max. 42ºC. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Technické...
Página 23
Česky Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistot v - Vyčistit sítka lapačů nečistot regulační jednotce - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění mezi sprchou a hadicí...
Página 24
Slovensky Bezpečnostné pokyny Safety Function (viď strana 64) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu pomliaždeninám a rezným poraneniam. požadovanú teplotu, napr. max. 42ºC. Technické údaje (viď strana 2) Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé...
Página 25
Slovensky Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistôt v - Vyčistiť sitká lapačov nečistôt regulačnej jednotke - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou Kríženie tokov, teplá...
Página 28
Русский Указания по технике безопасности Safety Function (см. стр. 64) Во время монтажа следует надеть перчатки во С помощью функции Safety Function может быть задана избежание прищемления и порезов. максимальная температура воды, например 42º C. Технические данные (см. стр. 2) Дети, а...
Página 29
Русский Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос устан напор воды) проверить работу насоса - Фильтр термоэлемента загрязнен - Очистить фильтр - Фильтр душа загрязнен - Очистить фильтр Подмес воды, в закрытом - Клапан обратного тока воды - Очистить...
Página 30
Magyar Biztonsági utasítások Safety Function (Biztonsági funkció) (lásd a 64. oldalon) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt érdekében kesztyűt kell viselni. hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban maximálhatjuk. Műszaki adatok (lásd a 2. oldalon) Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják Üzemi nyomás:...
Página 31
Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - a nyomás nem megfelelő - a vezetékek nyomását ellenőrizni kell - a szabályozóegység - a szűrőt tisztítani kell szennyeződést felfogó szűrője koszos - a zuhany szűrőtömítése koszos - a zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani Keresztfolyás, a melegvíz a csap - a visszafolyásgátló...
Página 32
Suomi Turvallisuusohjeet Safety Function (katso sivu 64) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42º C. Tekniset tiedot (katso sivu 2) Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää Käyttöpaine: maks.
Página 33
Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista likasihdit likaantunut - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen...
Página 34
Svenska Säkerhetsanvisningar Safety Function (se sidan 64) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. önskade maximaltemperaturen till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma.
Página 35
Svenska Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Smutsfilter i styrenheten igensatt - Rengör smutsfilter - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten Korsflöde – varmt vatten pressas - Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om vid avstängd ermostat in i nödvändigt...
Página 36
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugos funkcija (žr. psl. 64) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu “Safety” funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš mūvėkite pirštines. anksto ribota iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42º C. Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat Techniniai duomenys (žr.
Página 37
Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą - Užsikimšęs temperatūros - Išvalyti filtrą reguliatoriaus filtras - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą Kryžminis tekėjimas, uždarius - Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / - Išvalyti arba pakeisti atbulinį...
Página 38
Hrvatski Sigurnosne upute Safety Funkcija (pogledaj stranicu 64) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena posjekotina moraju nositi rukavice. maksimalna temperatura, npr. i 42º C Tehnički podatci (pogledaj stranicu 2) Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa...
Página 39
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima - Očistite rešetkasti filter regulacijske - Očistite rešetkasti filter ispred jedinice termostata i na regulacijskoj jedinici - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene - Nepovratni ventil je prljav/ - Očistite ili zamijenite nepovratni...
Página 40
Türkçe Güvenlik uyarıları Safety Function (Bakınız sayfa 64) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Örn; maks. 42º C önceden ayarlanabilir. Teknik bilgiler (Bakınız sayfa 2) Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve ye tişkinler göze timsiz olarak duş...
Página 41
Türkçe arıza sebep yardım Az su geliyor - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin - Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş - Filtreleri temizleyin - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın Çapraz akış, batarya kapalıyken - Çek valf kirlenmiş...
Página 42
Română Instrucţiuni de siguranţă Funcţia de siguranţă (vezi pag. 64) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura şi tăierii mâinilor. maximă, de ex. 42º C. Date tehnice (vezi pag. 2) Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş...
Página 43
Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - Murdărie în sita de impurităţi a - Curăţaţi sitele de impurităţi. unităţii de reglare. - S-a murdărit garnitura de sită a - Curăţaţi garnitura sită...
Página 44
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας) (βλ. σελίδα 64) Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safet y Function, πρέπει να φοράτε γάντια. είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. 42º C). Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες...
Página 45
Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό - Η πίεση παροχής δεν είναι επαρκής - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών αποχέτευσης/ύδρευσης - Βρώμικο φίλτρο συλλογής - Καθαρίστε τα φίλτρα συλλογής ακαθαρσιών της μονάδας ρύθμισης ακαθαρσιών - Βρώμικη στεγανοποιητική σήτα του - Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, καταιονιστήρα...
Página 46
º 0,1 – 0,5 80°C 65°C 97350000/97980000 DIN 1988 98282000) ." " º º º C º F...
Página 48
Slovenski Varnostna opozorila Varnostna funkcija . (glejte stran 64) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej nastavimo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. najvišjo želeno temperaturo npr. 42º C. Tehnični podatki (glejte stran 2) Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo Delovni tlak:...
Página 49
Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh - Filter enote za uravnavanje je - Očistite filtre umazan - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo Križni tok, toplo vodo ob zaprti - Protipovratni ventil je umazan/ - Očistite oz.
Página 50
Estonia Ohutusjuhised Turvafunktsioon (vt lk 64) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud vältimiseks kindaid. maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada (nt maks. 42 ºC). Tehnilised andmed (vt lk 2) Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Töörõhk maks.
Página 51
Estonia Rike Põhjus Lahendus Vähe vett - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Regulaatori filter on määrdunud - Puhastage filtrid - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend Ristvool, soe vesi surutakse suletud - Tagasilöögiklapp määrdunud/katki - Tagasilöögiklapp puhastada ja...
Página 52
Latviski Drošības norādes Drošības funkcija (skat. 64. lpp.) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru, iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. piem., maks. 42º C, var iestatīt jau iepriekš. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai Tehniskie dati (skat.
Página 53
Latviski Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā - Netīrs regulatora filtrs - Tīrīt filtrus - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni Ūdens sajaukšanās, karstais ūdens - Pretvārsts ir netīrs / bojāts - Tīrīt, nepieciešamības gad.
Página 54
Srpski Sigurnosne napomene Safety funkcija (vidi stranu 64) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena posekotina moraju nositi rukavice. maksimalna temperatura, npr. maks. 42º C. Tehnički podaci (vidi stranu 2) Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez Radni pritisak: maks.
Página 55
Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima - Očistite mrežicu za hvatanje - Očistite mrežicu za hvatanje prljavštine regulacione jedinice prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva Ukršteni tok vode, kod zatvorene...
Página 56
Norsk Sikkerhetshenvisninger Safety Function (se side 64) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Takket være egenskapen “Safety Function” kan det kuttskader. forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. 42 ºC. Tekniske data (se side 2) Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten Driftstrykk maks.
Página 57
Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringseheten - Smussfangersil rengjøres skitten. - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes presses ved lukket armatur inn i hvis nødvendig...
Página 58
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Safety Function (Функция за безопасност) (вижте стр. 64) При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или Благодарение на Safet y Function (функция за порязване. безопасност) желаната максимална температура може да...
Página 59
БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Малко вода - Захранващото налягане не е - Проверете налягането на достатъчно тръбопровода - Цедката за улавяне на - Почистване на цедката за замърсяванията на регулиращия улавяне на замърсяванията елемент е замърсена - Замърсено е уплътнението с - Почистете...
Página 60
Shqib Udhëzime sigurie Funksionet e sigurisë (shih faqen 64) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura procesit të montimit duhet që të vishni doreza. maksimale e dëshiruar, p.sh. 42 ºC. Të...
Página 61
Shqib Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit - Sita qe mbledh papastertite - Pastroni siten qe mbledh tek njesia rregulluese eshte me papastertite papasterti - Gomina hermetizuese e pajisjes me - Pastroni gominen e sites midis papasterti pajisjes dhe tubit Rrjedhje e kryqezuar, uji i ngrohte...
Página 67
Serviceteile / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
Página 68
Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Sadece temiz : Kireç, düğümler le kolayca ovalanabilir. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...