Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baby Lock A-Line Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine. The machine is not intended for use by children or mentally infirm persons without proper supervision. This sewing machine is designed and manufactured for household use only.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANGER : Pour réduire les risques d’électrocution. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO — Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Do´s and Don´ts 1. Always be aware of the up-and-down movement of the needle and do not turn your attention from the machine while it is running. 2. When leaving the sewing machine unattended, the main switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS SECTION ESSENTIAL PARTS Names of Parts ............. . . 8 SECTION GETTING READY TO SEW Included Accessories and Attachments .
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES SECTION I PIÈCES PRINCIPAUX Noms des pièces ..........................9 SECTION II SE PRÉPARER À COUDRE Accessories et pièces inclus ......................11 Cosignes d’utilisation ........................13 Relier la machine au pouvoir ......................13 Contrôle de vitesse de la couture ....................
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE SECCION I: PIEZAS ESENClALES Nombres de las partes ............................9 SECCION II: PUESTA EN MARCHA Accesorios y refacciones incluidos ........................11 Instrucciones para la operación .........................13 Conexión de la máquina a la toma de corriente ....................13 Pedal de control ..............................13 Para costra con brazo libre ..........................15 Cambio del pie prensatelas ..........................15...
  • Página 9: Section Iessential Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com SECTION I ESSENTIAL PARTS • Names of Parts Reverse stitch button Pattern selector dial Stitch length dial Stitch width dial Bobbin winder stopper Bobbin winder spindle Spool pins Bobbin winder thread guide Thread guide 10 Thread take-up lever 11 Thread tension dial 12 Face plate...
  • Página 10: Pièces Principaux

    All manuals and user guides at all-guides.com SECTION I PIÈCES PRINCIPAUX SECTION I PIEZAS ESENCIALES • Noms des Pièces • Nombres de las partes 1 Bouton de renverse 1 Selector de retroceso. 2 Sélecteur des motifs 2 Selector de dibujos. 3 Sélecteur de la longueur du point 3 Regulador de la longitud de puntada.
  • Página 11: Section Ii Getting Ready To Sew

    All manuals and user guides at all-guides.com SECTION II GETTING READY TO SEW Included Accessories and Attachments Ref. No. Part No. Description 102261000 3 x Bobbin 639804000 Needle set (HAx1 – size 14) 611406002 Zipper foot 740801004 Automatic buttonhole foot 743817002 Blind hem foot 743819004...
  • Página 12: Section Ii Se Préparer À Coudre Accessories Et Pièces Inclus

    All manuals and user guides at all-guides.com SECCION II PUESTA EN MARCHA SECTION II SE PRÉPARER À COUDRE Accesorios y refacciones incluidos Accessoires et pièces inclus ° ° Referencia Número de Descripción de pièce Désignation de réf la parte 102261000 3 x canettes 102261000 3 x canillas...
  • Página 13: Operating Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions: The symbol “ ” of a switch indicates the “OFF” position of a switch. This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of an electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
  • Página 14: Cosignes D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones para la operación: Consignes d’utilisation: El simbolo “ “ de un interruptor indica la posicion Le symbole “ “ d’un commutateur indique la “Apagada” de un interruptor. position de repos d’un commutateur. Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del Pour les appareils ayant une prise polarisée enchufe más ancha que la otra).
  • Página 15: Free Arm Sewing

    All manuals and user guides at all-guides.com • Free Arm Sewing Pull the end of the extension table away from the machine, as illustrated. Extension Table The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing. For attaching the table Push the extension table until its lugs fit into the machine.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com • Pour coudre au bras libre • Para Costra con Brazo Libre Tirez le bout de la table d’extension de la machine, Retirar el suplemento, tirando hacia la izquierda, tal comme indiqué sur la figure. como muestra la figura.
  • Página 17: Changing Needle

    All manuals and user guides at all-guides.com • Changing Needle Raise the needle by turning the handwheel toward you and lower the presser foot. Loosen the needle clamp screw by turning it counter-clockwise. Remove the needle from the clamp. Insert the new needle into the needle clamp with the flat side away from you.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Cambio de Aguja • Changer L’aiguille Élevez l’aiguille en tournant le volant vers vous et Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante hasta que fermez la prise de courant. Desserrez la vis du la aguja alcance su posición más elevada;...
  • Página 19: Setting Spool Pins

    All manuals and user guides at all-guides.com • Setting Spool Pins The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine. To use, pull up the spool pin. Push down for storage.
  • Página 20: Fixer Les Chevilles À Bobines

    All manuals and user guides at all-guides.com • Posicionado de los Portacarretes • Fixer les Chevilles à Bobines Los protacarretes tienen como finalidad sujetar los Les chevilles à bobines sont utilisées carretes de hilo para el enhebrado de la aguja. pour fournir le fil nécessaire à...
  • Página 21: Removing Or Inserting The Bobbin Case

    All manuals and user guides at all-guides.com • Removing or Inserting the Bobbin Case Open the hook cover. Raise the needle by turning the handwheel toward you. Take out the bobbin case by holding the latch. When inserting the bobbin case, pull and hold the latch and then place the bobbin case into the hook as far in as possible.
  • Página 22: Demontage Et Remontage De La Canette

    All manuals and user guides at all-guides.com • Demontage et Remontage de la Canette • Extracción e Instalación de la Caja de Bobina Ouvrir le capot du crochet de navette. Abrir la tapa de la lanzadera. Élevez l’aiguille en tournant le volant vers vous. Girar manualmente el volante, hacia uno mismo, hasta que la aguja alcance su posición más elevada.
  • Página 23: Winding The Bobbin

    All manuals and user guides at all-guides.com • Winding the bobbin Pull the handwheel out to the right. Draw the thread from spool. Guide the thread around the bobbin winder thread guide. Insert the thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside.
  • Página 24: Enfilage De La Bobine De Fil

    All manuals and user guides at all-guides.com • Enfikage de la Bobine de Fil • Devanado de la Canilla Tirez sur le volant vers la droite. Hale el volante hacia derecha. Tirez sur le bout du fil de la bobine. Extraiga el hilo del carrete.
  • Página 25: Threading Bobbin Case

    All manuals and user guides at all-guides.com • Threading Bobbin Case Place the bobbin into the bobbin case. Make sure the thread unwinds in the direction of the arrow. Pull the thread into the bobbin case slot. Draw the thread under the tension spring and into the delivery eye.
  • Página 26: Enfilage Du Boitier De Canette

    All manuals and user guides at all-guides.com • Enhebrado del Hilo de la Canilla • Enfilage du Boitier de Canette Una vez llenada, introducir la canilla en la caja de Mettre la canette dans son boitier. bobina, asegurandose de que el hilo gira en la S’assurer que le fil se dévide dans le sens dirección de la flecha de la figura.
  • Página 27: Threading The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com • Threading the Machine Raise take-up lever to its highest position by turning the handwheel toward you. Raise presser foot. Place spool of thread on spool pin as shown, with thread coming from the back of the spool. 1 Draw thread into thread guide using both hands.
  • Página 28: Enfilage De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com • Enhebrado del Hilo de Aguja • Enfilage de la Machine Elevar el trahilos (3) a su posición más alta. mediante Levez le releveur de fil à la plus haute position el giro manual hacia uno mismo del volante. en tournant le volant vers vous.
  • Página 29: Needle Threader

    All manuals and user guides at all-guides.com • Needle Threader Raise the needle to its highest position. Pull down the needle threader knob as far as it will go. Turn the knob in the direction of the arrow in the illustration, then insert Hook into the needle eye.
  • Página 30: Dispositif D'enfilage

    All manuals and user guides at all-guides.com • Enhebrador de la Aguja • Dispositif D’enfilage Levante la aguja a su posición más alta. Soulever l’aiguille jusqu’à son point le plus élevé. Baje la perilla del enhebrador de aguja Tirer le bouton du dispositif d’enfilage aussi loin tanto como pueda.
  • Página 31: Drawing Up Bobbin Thread

    All manuals and user guides at all-guides.com • Drawing Up Bobbin Thread Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. Turn the handwheel slowly toward you with your right hand until the needle goes down and continue turning the handwheel until the take-up lever is at its highest position.
  • Página 32: Comment Faire Remonter Le Fil De La Canette

    All manuals and user guides at all-guides.com • Cómo sacar el Hilo de la Canilla • Comment Faire Remonter le Fil de la Canette Elevar el pie prensatelas, sujetar con la mano Remonter le pied et tenez légèrement le fil izquierda la hebra del hilo de la aguja.
  • Página 33: Balancing Needle Thread Tension

    All manuals and user guides at all-guides.com Balancing Needle Thread Tension z Correct tension: The thread tension is adjusted depending on the sewing materials, layers of fabric and sewing method. * The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail).
  • Página 34: Balancer La Tension Du Fil

    All manuals and user guides at all-guides.com Balancer la Tension du Fil de L’aiguille Ajuste de la Tensión del Hilo de la Aguja Bonne tension: Tensión correcta: La tension du fil doit être adaptée selon les La tensión del hilo se ajusta dependiendo de los tissus utilisés, le nombre de couches de tissus materiales de costura, de las capas de tela y del et la méthode de couture.
  • Página 35: Pattern Selector Dial

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pattern Selector Dial Raise the needle above the fabric and match the desired pattern with the setting mark by turning the pattern selector dial. • • Selecting Stretch Stitch Patterns When sewing stretch stitch, set the stitch length dial at “...
  • Página 36: Position Variable De L'aiguille

    All manuals and user guides at all-guides.com • Sélecteur des Motifs • Selector de Dibujos Levez l’aiguille au-dessus du tissu et choissisez Elija el motivo deseado en la marca de ajuste haciendo le motif désiré à la marque de réglage en tournant subir la aguja y girar el mando del selector de puntadas.
  • Página 37: Reverse Stitch Button

    All manuals and user guides at all-guides.com • Reverse Stitch Button As long as you keep the reverse stitch button depressed, the machine sews backwards. • Seam Guide Line The numbers on the needle plate indicate the distance between the center needle position and the line.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Bouton de Renverse • Botón Selector de Retroceso Si vous tenez le bouton de renverse vers le bas la Mientras se mantenga presionado el botón selector de machine coud les points de renverse vers l’arrière. retroceso, la máquina realizará...
  • Página 39: Section Iii Basic Sewing

    All manuals and user guides at all-guides.com SECTION III BASIC SEWING • Straight Stitch Sewing Pattern selector dial: A or B Presser foot: Zigzag foot • • • Thread tension: 2 - 6 Stitch length: 1.5 - 4 Stitch width: B (0) Raise the presser foot and position the fabric next to a stitching guide line on the needle plate.
  • Página 40: Section Iii Couture De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com SECCION III. OPERACIONES BASICAS SECTION III. COUTURE DE BASE DE COSTURA • Costura de Puntada Recta • Utilisation du Point Droit Selector de patrón: A, B Cadran de sélection du point :A ou B Prensatelas: Prensatelas de zigzag Pied presseur:...
  • Página 41: Zigzag Stitching

    All manuals and user guides at all-guides.com • Zigzag Stitching Pattern selector dial: C Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2 - 5 Stitch length: 0.5 -4 Stitch width: 0.5 - 5 • • • Simple zigzag stitching is widely used for over- casting, sewing on buttons, etc.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com • Puntada de Zigzag • Le point Zigzag Cadran de sélection du point: C Selector de patrón: Pied presseur: Pied zigzag Prensatelas: Prensatelas de zigzag Tension du fil: 2 – 5 Tensión del hilo: 2 –...
  • Página 43: Overedge Stitch

    All manuals and user guides at all-guides.com • Overedge Stitch Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1 - 4 Stitch length: S.S. • • • Stitch width: 3 - 5 Overedge stitch will be done most successfully when the right side stitches of zigzag fall slightly off the edge of the fabrics.
  • Página 44: Le Point Tricot

    All manuals and user guides at all-guides.com • Puntada ZIG-ZAG • Point Zigzag Cadran de sélection du point: Selector de patrón: Pied presseur: Pied zigzag Prensatelas: Prensatelas de zigzag Tension du fil: 1–4 Tensión del hilo: 1–4 Longueur du point: S.S.
  • Página 45: Triple Strength Stitch

    All manuals and user guides at all-guides.com • Triple Strength Stitch Pattern selector: A or B Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2 - 6 Stitch length: Stitch width: • • • B (0) The stitch is sewn with two stitches forward and one stitch backward forming a seam that does not rip easiIy.
  • Página 46: Points Triple

    All manuals and user guides at all-guides.com • Points Triple • Puntada Recta Elástica Cadran de sélection du point: A ou B Selector de patrón: A, B Pied presseur: Pied zigzag Prensatelas: Prensatelas de zigzag Tension du fil: 2 - 6 Tensión del hilo: 2–6 Longueur du point:...
  • Página 47: Dropping The Feed Dogs

    All manuals and user guides at all-guides.com • Dropping the Feed Dog z Open the hook cover. q Hook cover x To drop the feed dog, pull down the drop lever and move it to the right, as illustrated. w Drop lever c To raise the feed dog, pull down the drop lever and move it to the left, as illustrated.
  • Página 48: Abaisser La Griffe D'entraînement

    All manuals and user guides at all-guides.com • Descenso de las Dientes Transportadores • Abaisser la Griffe D’entraînement z Abra la cubierta del gancho. z Ouvrir le couvercle du boîtier q Cubierta del gancho q Couvercle du boîtier x Para bajar las dientes transportadores, baje la x Pour abaisser la griffe d’entraînement, tirer palanca elevadora y muévala a la derecha, tal le levier d’abaissement vers le bas et le...
  • Página 49: Sewing Buttons

    All manuals and user guides at all-guides.com Sewing Buttons Pattern selector: Presser foot: Button sewing foot Thread tension: 1 - 3 Stitch length: Stitch width: Adjust as necessary • • • Feed dog position: Down Adjust the stitch width, and turn the handwheel to check if the needle enters into each hole in the button.
  • Página 50: Coudre Les Boutons

    All manuals and user guides at all-guides.com Coudre les Boutons Confección de Botones Selector del patrón: Cadran de sélection du point: C Pied presseur: Pied zigzag Prensatelas: Prensatelas de zigzag Tension du fil: 1–3 Tensión del hilo: 1–3 Longueur du point: Au choix Longitud de puntada: Cualquiera...
  • Página 51: Automatic Buttonhole

    All manuals and user guides at all-guides.com • Automatic Buttonhole Pattern selector: Presser foot: Automatic BH foot Thread tension: 1 - 5 • • • Stitch length: ( 0.25 - 1) Stitch width: * The size of buttonhole is automatically set by placing the button in the automatic buttonhole foot (R).
  • Página 52: Boutonnière Automatique

    All manuals and user guides at all-guides.com • Como Hacer Ojales Automáticamente • Boutonnière Automatique Selector de patrón: Cadran de sélection du point: Pied presseur: Pied pour boutonnière Prensatelas: Prensatelas para automatique ojales automáticos Tension du fil: 1–5 Tensión del hilo: 1–5 Longueur du point: ( 0.25–1)
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Insert fabric under the foot. Turn the handwheel slowly toward you with your right hand until the needle goes down and continue turning handwheel until the take-up lever is at its highest position. Remove the fabric to the left to draw both threads to the left.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Coloque la tele bajo el pie. Insérez le tissu sous le pied. Tournez le volant vers vous avec votre main Despacio déle vuelta al volante hacia usted con su droite jusqu'a l’aiguille soit à son plus bas mano derecha, hasta que la aguja descienda, y point continuez à...
  • Página 55: Corded Buttonholes

    All manuals and user guides at all-guides.com • Corded Buttonholes Stitch selector: Presser foot: Automatic buttonhole foot • • • Thread tension: 1 - 5 Stitch length: ( 0.25 - 1) Stitch width: * Set the stitch width in accordance with the thickness of the cord used.
  • Página 56: Les Boutonnières Gansées

    All manuals and user guides at all-guides.com • Les Boutonnières Gansées • Ojales Acordonados Cadran de sélection du point : Selector de patrón: Prensatelas: Prensatelas automático Pied presseur : Pied pour boutonnière para ojales automatique Tensión del hilo: 1–5 Tension du fil : 1–5 Longitud de puntada: (0.25–1)
  • Página 57: Zipper Application

    All manuals and user guides at all-guides.com • Zipper Application Stitch selector: Presser foot: Zipper foot Thread tension: 3 - 6 Stitch length: Stitch width: • • • Pin or baste zipper tape to fabric and place it under the foot. Smooth the threads toward the back and lower the foot.
  • Página 58: Application Des Fermetures-Éclaire

    All manuals and user guides at all-guides.com Application des Fermetures-éclair Aplicación de Cremalleras Cadran de sélection du point: A Selector del patrón: Pied presseur: Pied pour Prensatelas: Prensatelas para ermetures clair cremalleras Tension du fil: 3–6 Tensión del hilo: 3–6 Longueur du point: Longitud de puntada: 2 Largeur du point:...
  • Página 59: Blind Stitch Hemming

    All manuals and user guides at all-guides.com • Blind Stitch Hemming Pattern selector: E or F Presser foot: Adjustable blind hem foot Thread tension: 2 - 4 Stitch length: 1 - 3 • • • Stitch width: z Fold up the hem and fold it back to from a 0.4 to 0.7cm (1/4") allowance as illustrated.
  • Página 60: Point Invisible

    All manuals and user guides at all-guides.com • Puntada Invisible • Point Invisible Selector del patrón: E, F Cadran de sélection du point: E ou F Prensatelas: Prensatelas de puntada Pied presseur: Pied à points doblodillo invisible d’ourlet invisible Tensión del hilo: 2–4 Tension du fil: 2–4...
  • Página 61: Section Vdecorative Stitching

    All manuals and user guides at all-guides.com SECTION V DECORATIVE STITCHING • Shell Tuck Stitch selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 5 - 8 Stitch length: 2 - 3 • • • Stitch width: Place the bias folded edge of fabric along the inside right edge of the needle slot of foot.
  • Página 62: Section Vpoints Décoratifs

    All manuals and user guides at all-guides.com SECTION V POINTS DÉCORATIFS SECCION V PUNTADAS DECORATIVAS • Bouillonés • Lorza Selector del patrón: Cadran de sélection du point: Prensatelas: Prensatelas para zigzag Pied presseur: Pied zigzag Tensión del hilo: 5–8 Tension du fil: 5–8 Longitud de puntada: 2–3...
  • Página 63: Decorative Satin Stitch Patterns

    All manuals and user guides at all-guides.com • Decorative Satin Stitch Patterns Stitch selector: I, J, K, L Presser foot: Zigzag foot Thread Tension: 1 - 4 Stitch length: (0.25 -1) Stitch width: • • • Sew a row of stitches and adjust the thread tension so the upper thread appears on the reverse side of the fabric.
  • Página 64: Points Satins Décoratifs

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Diseños Decorativos en Raso Points Satins Décoratifs Selector del patrón: I, J, K, L Cadran de sélection du point: I, J, K, L Prensatelas: Prensatelas para zigzag Pied presseur: Pied zigzag Tensión del hilo: 1–4 Tension du fil:...
  • Página 65: Box Stitching

    All manuals and user guides at all-guides.com • Box Stitching Stitch selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1 - 4 Stitch length: 1 - 2 Stitch width: • • • Use this stitch to join heavy weight interlining. Overlap two raw edges together and use this stitch to join them.
  • Página 66: Point De Créneau

    All manuals and user guides at all-guides.com • Point de Cr neau • Puntada de Recuadro é Selector del patrón: Cadran de sélection du point: Prensatelas: Prensatelas para zigzag Pied presseur: Pied zigzag Tensión del hilo: 1–4 Tension du fil: 1–4 Longitud de puntada: 1–2...
  • Página 67: Twin Needle Sewing (Optional)

    All manuals and user guides at all-guides.com • Twin Needle Sewing (Optional) attern selector: D, G, I – L Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1–4 Twin needle: 2 LP -90 (2.0 mm left shank) (Twin needle is optional) Stitch length: 0.5–1 (Satin stitch patterns) S.S.
  • Página 68: Coudre Avec Des Aiguilles Jumelées (Option)

    All manuals and user guides at all-guides.com Costura con Aguja Doble (Opción) • • Coudre Avec des Aiguilles Jumelées (Option) q Selector de patrón: D, G q Cadran de sélection du point: D, G I–L I–L w Prensatelas: Prensatelas para zigzag w Pied presseur: Pied zigzag e Tensión del hilo:...
  • Página 69: Section Vi Care Of Your Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com SECTION VI CARE OF YOUR MACHINE • Sewing Light The sewing light is located behind the face plate. To change the bulb, take the face plate off the sewing machine by removing the set screw. * Unplug the power supply before changing the bulb.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com SECTION VI ENTRETIEN DE VOTRE SECCION VI: MANTENIMIENTO MACHINE • Camblo de la Bonbilla • Lumière pour la Couture La bombilla se encuentra situada en el interior de la ’ampoule lumineuse pour la couture est placée tapa frontal.
  • Página 71: Dismantling And Assembling Hook Race

    All manuals and user guides at all-guides.com • Dismantling and Assembling Hook Race To dismantle hook race: Raise the needle to its highest position and open the hook cover. Open the hinged latch of bobbin case and take it out of the machine. Open the hook race ring holders and remove the hook race ring.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com • Montaje y Desmontaje de la Lanzadera • Démontage et Remontage du Crochet de la Navette Desmontaje de la lanzadera: Pour démonter le crochet de la navette: Elevar, manualmente, la aguja hasta su posición más alta y abrir la tapa de la lanzadera.
  • Página 73: Cleaning The Feed Dogs

    All manuals and user guides at all-guides.com • Cleaning the Feed Dogs Remove the needle and the presser foot. Remove the needle plate set screws and remove the needle plate. With a brush, clean out dust and lint clogging the feed dog teeth.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com • Nettoyage des Griffes d’entraînement • Limpieza de los Dientes de Arrastre Extraer la aguja, el pie prensatelas, aflojar los tornillos Enlever le pied-de-biche et l’aiguille. y quitar la placa de aguja. Desserrer les vis de la plaque à aiguille avec un tournevis et enlever la plaque.
  • Página 75: Trouble Shooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Trouble Shooting Condition Cause Reference See Page The machine does not 1. Threads have been caught in hook mechanism. run smoothly and is 2. The feed dog is packed with lint. See Page noisy.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com En cas de difficulté Condition Cause Référence La machine ne marche 1. Des fils sont pris dans le méchanisme de la navette. Voir Page pas bien et est bruyante. 2. Les griffes d’entraînement sont remplies de charpie. Voir Page Le fil de l’aiguille se 1.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Resolucion de problemas PEOBLEMA MOTIVO SOLUCION La máquina no funciona 1. El hilo se ha enganchado en la lanzadera. Referirse a la página con suavidad y hace ruido 2. Los dientes de arrastre están sucios. Referirse a la página 1.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 748-800-362 (E/S/F) Printed in Thailand / Impreso en Tailandia / Imprimé en Thaïlande...

Este manual también es adecuado para:

Maria bl23a

Tabla de contenido