Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

dream
booster seat
user guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬
‫ ,نکته مهم! برای استفاده آتی آن را نگه داريد‬IMPORTANT ! CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ,
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 重要!今後のご
参考のために 保存しておいて下さい, 중요! 나중에 참고를 위해 보관, 重要! 妥善
保存以备日后参考, WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA, ВАЖНО!
СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS, ข้ อ ความส� า คั ญ ! เก็ บ ไว้ ส � า หรั บ การอ้ า งอิ ง ในอนาคด กรุ ณ าอ่ า น
อย่ า งรอบคอบ, ÖNEMLİ! İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
‫دليل المستخدم‬
‫راهنمای کاربر‬
guide d'utilisation
bedienungsanleitung
οδηγός χρήστη
panduan pengguna
ユーザーガイド
사용자 설명서
instrukcja użytkownika
guia do usuário
руководство пользователя
instrucciones
kullanım kılavuzu
用户指南
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mothercare dream

  • Página 1 ‫دليل المستخدم‬ ‫راهنمای کاربر‬ guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη dream panduan pengguna booster seat ユーザーガイド user guide 사용자 설명서 用户指南 instrukcja użytkownika guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬...
  • Página 2 3 point retractor safety belts, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standard. If in doubt please contact Mothercare. Contact details are given at the end of this guide. Version 1.0 09/10/12...
  • Página 3 ‫ رقم 61 أو أي معايير أخرى مكافئة.إذا كان لديك شك، فالرجاء االتصال بشركة‬UN/ECE ‫معتمدة وفق ا ً لتنظيم‬ .‫. توجد البيانات التفصيلية لالتصال في نهاية هذا الدليل‬Mothercare ‫معلومات هامة‬ .‫ يتم تركيبة فقط بحيث يكون متوجه لألمام في مقعد الراكب األمامي أو الخلفي بالسيارة‬Mothercare ‫مقعد األطفال من‬ Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 4 .‫راهنما آمده است‬ safety & care notes ‫مهم‬ ‫_اطالعات‬ ‫ شما را تنها می توان به صورت رو به جلو بر روی صندلی جلو يا عقب مسافر خودرو‬Mothercare ‫صندلی کودک‬ .‫نصب کرد‬ safety & care notes ‫الزامات قانونی بريتانيا‬ .‫صندلی جلو: تمامی افراد، به ويژه کودکان مسافر که بر روی صندلی جلوی خودرو می نشينند بايد به طرز مناسب مهار شوند‬...
  • Página 5 à la fin de ce mode d’emploi. safety & care notes informations importantes Votre siège-auto Mothercare doit être uniquement installé en position face à la route sur le siège avant ou arrière du véhicule. UK exigences légales safety & care notes Siège avant : Toutes les personnes, et plus précisément les enfants, voyageant à...
  • Página 6 Ausführungen, die nicht diese Aufschrift tragen. Ausschließlich geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Gurten, die nach ECE Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard geprüft und zugelassen sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Mothercare. Kontaktdetails finden Sie am Ende dieses Leitfadens. wichtige informationen Ihr Mothercare Kindersitz kann nur für die Verwendung gegen die Fahrtrichtung auf...
  • Página 7 Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, απευθυνθείτε στην Mothercare. Τα στοιχεία επικοινωνίας παρέχονται στο τέλος του παρόντος οδηγού. safety & care notes σημαντικές πληροφορίες Το παιδικό κάθισμα Mothercare μπορεί μόνο να τοποθετηθεί κοιτάζοντας μπροστά στο μπροστινό ή πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου. nομικές απαιτήσεις για το ΗΒ safety & care notes Μπροστινό...
  • Página 8 Mothercare. Informasi kontak terdapat di bagian akhir panduan ini. informasi penting safety & care notes Tempat duduk anak Mothercare hanya dapat dipasang menghadap ke depan di kursi penumpang bagian depan atau belakang pada mobil. UK persyaratan hukum safety & care notes Kursi Depan: Siapa pun, terutama anak-anak, yang saat bepergian duduk di kursi depan mobil harus menggunakan sabuk pengaman yang sesuai.
  • Página 9 本品は「一般」拘束具です。規定No. 44.04 一連の改正により承認されています。 この年齢層のために、「一般」お子様用拘束具を車両が受け入れることができること を、自動車メーカーの自動車ハンドブックに示している場合は正い適合が可能です。 本お子様用拘束具は、本通知を保有していない以前のデザインに適用の分類よりも、 更に厳密な条件下で「一般」として分類されています。 UN/ECE 規定 No. 16、又はその他同等の基準により承認の3点固定式自動巻き取り 装置安全ベルトが取り付けられ、承認された自動車使用のみに適しています。 疑問がある場合はマザーケアにご連絡下さい。本ガイドの最後に連絡先詳細が載って います。 重要情報 safety & care notes お客様購入のマザーケア チャイルドシートは前部助手席、又は後部座席で前向きの みで取り付け可能です。 UK法的要件 safety & care notes 前部助手席:どなたにでも拘束が適用されますが、特にお子様が前部助手席に乗車 する場合は適切に拘束されなければなりません。 3歳以下のお子様は適切で、承認された拘束システムを使用しなければなりませ ん。 後部座席:全ての成人及びお子様はシートベルト、お子様用拘束具を使用しなけれ ばなりません。 Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 10 의문사항이 있는 경우에는 Mothercare로 연락하시기 바랍니다. 연락처 세부정보는 이 설명서의 마지막 부분에서 제공됩니다. 중요 정보 safety & care notes Mothercare 아이용 시트는 자동차에서 앞뒤의 승객 좌석에 앞을 바라보게만 설치될 수 있습니다. 영국 법률요건 safety & care notes 앞 좌석: 앞 좌석의 모든 사람, 특히 아이의 경우에는 적절한 보호장비가 사용되어야...
  • Página 11 简介 使用前请认真阅读说明,并与本品一起妥善保存,供日后参考使用。 如不遵守使用说明,将会影响孩子的安全。 2组和3组儿童安全座椅 2组-适合体重在15Kg/33lbs至25Kg/55lbs(约4个月至6岁)的婴儿使用,面部朝前 3组-适合体重在22Kg/48lbs至36Kg/79lbs(约6至11岁)的婴儿使用,面部朝前 本品为通用型儿童安全座椅本品经第44.04号UN/ECE法规系列修订标准认证,适合在 车辆内使用,适合多数汽车座椅,但并非全部。 如汽车厂商在车辆手册中注明座椅适合特定年龄组的通用型儿童安全座椅,则本品在 一般情况下都能妥善安装。 旧款产品未附带“通用型”标签,与之相比,新产品经过更为严格的测试,因而被列为“ 通用型”产品。 仅适用于配备3点牵引式安全带的经认证车辆,须经过第16号UN/ECE法规或其他同类 标准认证。 如有疑问,请与Mothercare联络。说明尾页提供联系方式。 重要说明 safety & care notes Mothercare儿童安全座椅仅限面朝前安装在汽车前排或后排座椅上。 UK 法律要求 前排座椅:任何乘客,尤其是儿童,坐在汽车前排座椅上出行必须妥善使用安全带。 三岁以下儿童必须使用经认证的约束系统。 后排座椅:所有成年人和儿童必须使用安全带,或者儿童应使用安装在后排座椅上的 儿童安全座椅。如未安装适当的儿童安全座椅,3岁以上儿童必须系好成人用安全带 Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 12 Nadaje się do zastosowania wyłącznie w samochodach z atestem, wyposażonych w 3-punktowe, zwijane pasy bezpieczeństwa, zgodne z normą UN/ECE nr 16 lub innymi, równoważnymi normami. W razie wątpliwości należy się skontaktować z firmą Mothercare. Dane kontaktowe znajdują się na końcu instrukcji. ważna informacja safety &...
  • Página 13: Informações Importantes

    & care notes A cadeira infantil Mothercare só pode ser instalada na posição voltada para frente no banco do passageiro, seja o da frente ou o de trás. requisitos legais no reino unido safety &...
  • Página 14: Важная Информация

    стандарту.В случае сомнения обратитесь, пожалуйста, к компании Mothercare. Контактную информацию вы найдете в конце данного руководства. важная информация safety & care notes Ваше детское автокресло Mothercare может быть установлено только по направлению движения на переднем или заднем пассажирском сиденье автомобиля. UK законодательные требования safety & care notes Переднее...
  • Página 15: Introducción

    & care notes Su silla de seguridad Mothercare solo se puede instalar en el sentido de la marcha en el asiento delantero o trasero de pasajero del vehículo. UK requisitos legales UK Requisitos legales Asiento Delantero: Cualquier persona, especialmente niños, que viajen sentados en...
  • Página 16 ที ่ น ั ่ ง เด็ ก Mothercare ของคุ ณ มี ไ ว้ ส ำ � หรั บ ก�รติ ด ตั ้ ง โดยหั น ไปท�งด้ � นหน้ � ในที ่ น ั ่ ง ผู ้ โ ดยส�ร...
  • Página 17: Önemli Bilgiler

    Şüphe edilmesi halinde lütfen Mothercare ile bağlantı kurun. İletişim bilgileri bu kılavuzun sonunda verilmiştir. önemli bilgiler safety & care notes Mothercare çocuk koltuğunuz sadece arabanın ön veya arka yolcu koltuğunda ileriye bakan yönde kurulabilir. UK yasal gereklilikler safety & care notes Ön Koltuk: Bir otomobilin ön koltuğunda seyahat eden herkes, özellikle çocuklar,...
  • Página 18 χρήσης, penyimpanan panduan pemakai, ユーザーガイド収納, 사용자 설명서 보관점, 用户指南存放, schowek na podręcznik użytkownika, armazenamento do guia do usuário, отделение для хранения руководства пользователя, instrucciones, คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ , kullanım kılavuzu Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 19 检查清单, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист комплектности, lista de comprobación de las piezas, ร�ยก�รตรวจช ิ ้ น ส ่ ว นส ิ น ค ้ � , parça listesi Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 20 ‫) بر روی صندلی های مسافر جلو يا عقب خودرو نصب کرد. صندلی کودک را تنها با يک‬D( ‫) و کمربند ا ُ ريب‬C( ‫ شما را تنها می توان به صورت رو به جلو با استفاده از کمربند شکمی‬Mothercare ‫صندلی...
  • Página 21 กลุ ่ ม อ�ยุ ท ี ่ 2 - เหม�ะสำ � หรั บ เด็ ก ท�รกตั ้ ง แต่ 15 กิ โ ล/33 ปอนด์ จ นถึ ง 25 กิ โ ล/55 ปอนด์ (4 ถึ ง 6 ขวบโดยประม�ณ) ในตำ � แหน่ ง หั น ไปท�งด้ � นหน้ � 2 Grubu - 15 kg’dan/33 libreden 25 kg’a/55 libreye kadar olan (yaklaşık 4 ile 6 yaş arasındaki) çocuklar için öne doğru bakan konumda kullanılmak için uygundur Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 22 กลุ ่ ม อ�ยุ ท ี ่ 3 - เหม�ะสำ � หรั บ เด็ ก ท�รกตั ้ ง แต่ 22 กิ โ ล/48 ปอนด์ จ นถึ ง 36 กิ โ ล/79 ปอนด์ (6 ถึ ง 11 ขวบโดยประม�ณ) ในตำ � แหน่ ง หั น ไปท�งด้ � นหน้ � 3 Grubu - 22 kg’dan/48 libreden 36 kg’a/79 libreye kadar olan olan (yaklaşık 6 ile 11 yaş arasındaki) çocuklar için öne doğru bakan konumda kullanılmak için uygundur Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 23 .‫اگر موقعيت سگک کمربند ايمنی فرد بالغ به صورت نشان داده شده باشد، نبايد از اين وسيله مهار کودک استفاده کرد‬ .‫ تماس بگيريد‬Mothercare ‫اگر در اين مورد دچار شک بوديد، با‬ .‫اطالعات تماس در انتهای اين راهنما آمده است‬...
  • Página 24 Takie mocowanie dziecka nie może być użyte, jeżeli zamek pasów bezpieczeństwa dla dorosłych znajduje się w pokazanym położeniu. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z Mothercare. Dane kontaktowe podano na końcu broszury. Quando o cinto de segurança do adulto é usado para conter a criança, o cinto de colo dever estar instalado como mostra para conter com firmeza a pélvis.
  • Página 25 No se debe usar el sistema de retención infantil si el broche del cinturón de seguri- dad para adultos está en la posición que se muestra. Póngase en contacto con Mothercare si tiene alguna duda. Al final de este manual se incluye la información de contacto.
  • Página 26 3 titik yang dilengkapi retraktor pangkuan. Pastikan sabuk terpasang dengan benar dan kencang. 1。毎回の移動/乗車前にチャイルドシートが安全に取り付いていることをチェックして下さい。 2。3点固定式自動巻き取り装置安全ベルト。ベルトが正く通してあり、しっかりと締付けてあることを確 実にして下さい。 1. 출발 전에 매번 아이용 카시트가 안정적으로 고정되었는지를 확인합니다. 2. 3지점 자동감김식 무릎 안전벨트를 사용하여 아이용 카시트가 정확하게 장착되었는지를 확인합니다.카시트에 손상이 없고 견고한지를 확인합니다. 1.出行前,检查儿童安全座椅是否固定牢靠。 2.检查是否使用3点式约束安全带妥善安装儿童安全座椅。 确保固定方法正确且牢靠。 Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 27 1. Yola çıkmadan önce her zaman çocuğunuzun koltuğunun güvenli olduğunu kontrol ediniz. 2. Kendinden geri çekmeli 3 nokta kucak kemerini kullanarak çocuk koltuğunu doğru şekilde kurduğunuzu kontrol ediniz. Doğru şekilde ve sıkıca bağlandığından emin olunuz. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 28 WARNING! When a child is in the front seat, the lighter passenger should be behind the child, whilst taking into account child car seat contact with vehicle seats throughout the development of new products, Mothercare cannot accept responsibility for damage occurring to vehicle seats or seat belts.
  • Página 29: Customer Care

    Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 30 ‫تحذير: عندما يوجد الطفل في المقعد األمامي، يجب أن يكون الراكب األقل وزن ا ً خلف الطفل مع األخذ في االعتبار تالمس مقعد الطفل‬ ‫ أي مسؤولية حيال الضرر الذي قد يترتب عن‬Mothercare ‫بالسيارة مع مقاعد السيارة مع تطور المنتجات الجديدة، ال تقبل شركة‬...
  • Página 31 .‫خزن في مكان جاف وآمن في حالة عدم االستخدام، بعيد ا ً عن أي مصادر حرارة أو أشعة الشمس المباشرة‬ .‫ال تضع أي أشياء ثقيلة على الجزء العلوي من مقعد الطفل المخصص للسيارة‬ ‫خدمة العمالء‬ .Mothercare ‫ت لديك مشكلة مع هذا المنتج أو تحتاجي إلى قطع غيار، يرجى االتصال بأقرب متجر‬ Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 32 .‫صندلی های عقب و افراد سنگين وزن تر بر روی صندلی های جاو خودرو بنشينند‬ ‫ طی توليد‬Mothercare ‫هشدار! هنگامی که يک کودک در صندلی جلو قرار دارد، فرد سبک تر بايد پشت سر کودک باشد، گر چه‬ ‫محصوالت جديد تماس صندلی کودک خودرو را با صندلی ها خودرو در نظر می گيرد، اما مسئوليت خسارت به صندلی ها خودرو يا‬...
  • Página 33 ‫مراقب از سوی مشتری‬ .‫مسئوليت ايمنی فرزند شما بر عهده شما است‬ Mothercare ‫اگر در رابطه با اين محصول دچار مشکل هستيد يا نياز است قطعات آن تعويض شود، لطف ا ً با نزديک ترين فروشگاه‬ .‫تماس بگيريد‬ Version 1.0 09/10/12...
  • Página 34 AVERTISSEMENT ! Lorsqu’un enfant est assis à l’avant, le passager le plus léger doit se trouver derrière l’enfant, bien que Mothercare prenne en compte le contact du siège auto avec les sièges du véhicule tout au long du processus de développement de ses nouveaux produits, nous ne pourrons aucunement être tenus responsables en cas de dégât encouru...
  • Página 35: Entretien De Votre Produit

    Ne placez pas d’objets lourds sur le siège auto. service client Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. En cas de problème avec ce produit ou si avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter votre magasin Mothercare le plus proche. Version 1.0 09/10/12...
  • Página 36 WARNHINWEIS! Befindet sich ein Kind im vorderen Beifahrersitz, sollte der leichtere Passagier hinter dem Kind Platz nehmen. Obwohl Mothercare den Kontakt eines Kindersitzes mit dem Fahrzeugsitz während der Entwicklung neuer Produkte stets berücksichtigt, kann die Firma für allfällige Beschädigungen eines Fahrzeugsitzes oder des Sicherheitsgurtsystems keine Verantwortung übernehmen.
  • Página 37 Die Sorge für die Sicherheit Ihres Kindes tragen Sie. Sollten Sie Probleme mit diesem Produkt haben oder Ersatzteile dafür benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihr nächstgelegenes Mothercare-Geschäft. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 38 τους ελέγχους για την επαφή του παιδικού καθίσματος με τα καθίσματα του αυτοκινήτου σε όλα τα στάδια ανάπτυξης νέων προϊόντων, η Mothercare δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές στα καθίσματα ή στις ζώνες ασφαλείας των οχημάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά από κάθε οδικό ατύχημα, το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να αντικαθίσταται. Ακόμα και όταν...
  • Página 39: Εξυπηρέτηση Πελατών

    εξυπηρέτηση πελατών Η ασφάλεια του παιδιού σας είναι δική σας ευθύνη. Αν έχετε πρόβλημα με αυτό το προϊόν ή χρειάζεστε οποιαδήποτε ανταλλακτικά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα Mothercare. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 40 Mothercare tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang terjadi pada kursi kendaraan atau sabuk pengaman PERINGATAN! Setelah kecelakaan, kursi keselamatan mobil harus diganti. Meskipun tidak terlihat mengalami kerusakan, PERINGATAN! Jika terjadi kecelakaan lain, kursi itu mungkin tidak dapat melindungi anak Anda sebagaimana mestinya.
  • Página 41 Keselamatan anak Anda adalah tanggung jawab Anda. Jika Anda ada masalah dengan produk ini atau membutuhkan suku cadang pengganti, silakan menghubungi toko Mothercare Anda yang terdekat. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 42 注意!取り付け、チャイルドシートの適切な使用について疑問がある場合は最寄りのマザーケア店へご連絡 下さい。 注意!ご使用前にお子様用拘束具がお客様の自動車で使用のために互換性があることをチェックして下さ い。 注意!ハーネスで安全を確保すること無しに、決してお子様をシートに座らせないで下さい。 注意!落下の危険性のため自動車安全シートをテーブル、ワークトップ、ベッドなどの高所面に置かないで 下さい。 注意!決して付き添い無しに自動車の内部、自動車の外部ではお子様をシートに座らせて置かないで下さ い。 注意!シート全体の安全に影響を及ぼしますので、お子様用拘束具に変更を加えてはなりません。 注意!お子様用拘束具を取り付ける前に自動車の折りたたみ座席がしっかりとロックされていることを常に チェックして下さい。 注意!拘束システム使用説明書に記載の耐力接触点以外では使用しないで下さい。 注意!通常に自動車使用時、お子様用拘束具の硬い部品、プラスチック部品が自動車の可動座席やドアに挟 まれないように位置づけ、取り付けを行って下さい。 注意!予期しない出来事、例えば手荷物棚上の手荷物/物品が落ちけがをする可能性がありますので、全て の手荷物/物品は安全に収めて下さい。 注意!使用していない時でも常にシートにシートベルトをかけて下さい。 注意!前部助手席と後部座席両方の席を使用する乗客がいる場合は軽い方の乗客は自動車の後部座席に、重 い方の乗客は前部助手席に座らなければなりません。 注意!お子様が前部助手席にいる時は軽い方の乗客がお子様の後ろにいなければなりません。マザーケアは 新製品の開発を通し自動車座席とチャイルドシートとの接触を考慮していますが、自動車の座席又はシート ベルトに起る損害責任を容認することは出来ません。 注意!事故遭遇後はお客様の自動車安全シートが損害を受けていないように見えている場合でも交換を行っ て下さい。 注意!再び事故に遭遇すると仮定した場合、本品がお子様を同じほど良く保護するとは限りません。 注意!中古品のチャイルド カーシートが過去に事故に巻き込まれていたかどうかしっかり確かめることは出 来ません、あるいは破損しているかもしれませんので、中古のチャイルドカーシート購入、販売はしないよ う強くアドバイスします。 注意!購入日から5年以上経った自動車安全シートは使用しないようアドバイスします。 注意!例として、プラスチックは老化作用のため、気が付かないうちに劣化する可能性があります。 Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 43 製品のケア カバーと付属品は清掃のために取り外し可能です。 布地の取り扱い表示に関しては縫い付けラベルをご参照下さい。 プラスチック、金属構成部品及びハーネスは湿った布できれいに拭いて下さい。 飲食物がハーネスのバックル内部に入ってしまうことがあります。その場合はバックルが適切に機能しない 可能性があります。 汚れが落ちるまで温かいお湯で洗って下さい。 部品は保管前、使用前に自然に完全に乾かして下さい。 ハーネスとシートを弱める可能性がありますので、シートのどの部分にも研磨剤、アンモニアベース、漂白 ベース、アルコールタイプのクリーナー、中性洗剤、染料は使用しないで下さい。 シートのどの部分にも潤滑油やオイルを注さないで下さい。 チャイルドシートに腐食性物質(例)電池酸等が付着しないようにして下さい。 使用していない時は熱源、直射日光を避け、安全で乾燥している場所に保管して下さい。 チャイルド カーシートの上に重い物を置かないで下さい。 顧客サービス お子様のの安全は貴方の責任です。 本品に支障がある場合、交換部品が必要な場合は最寄りのマザーケア店にご連絡下さい。 Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 44 경고! 앞뒤 좌석 모두에 승객을 태우는 경우에는, 체중이 가벼운 사람이 뒤 좌석에, 무거운 사람은 앞 좌석에 위치하는 것이 좋습니다. 경고! 아이가 앞 좌석에 있는 경우, 체중이 가벼운 사림이 이 아이의 뒤에 앉는 것이 좋습니다. Mothercare 는 신제품의 개발 전과정에서 차량좌석과 아이용 카시트 접속지점을 고려하고 있지만, 차량 또는 좌석벨트에...
  • Página 45 고객 관리 자녀에 대한 안전은 부모의 책임입니다. 제품에 문제가 있거나 부품 교체가 필요한 경우, 가까운 Mothercare 대리점으로 연락해 주십시오. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 46 警告!请勿随意使用其他承重接触点,除非使用说明和约束系统有所注明。 警告!儿童安全座椅的坚硬部件和塑料部件必须妥善固定并安装,这样才能确保车辆日常使用时,此类部件不 会钩挂可移动的座椅或车门。 警告!确保妥善固定遇到事故时有可能造成伤害的行李/物品,例如搁板上的物品。 警告!应始终用安全带固定座椅,即使不使用时也应固定。 警告!如出行时前后排座位均有乘客,体重较轻的乘客应坐在后排,体重较重的乘客应坐在前排。 警告!当儿童坐在前座时,体重较轻的乘客应坐在儿童后方。Mothercare 在新产品研发过程中充分考虑儿童安 全座椅与汽车座椅接触摩擦的情况,但对汽车座椅或安全带的损坏不承担任何责任。 警告!事故过后,应更换安全座椅。尽管安全座椅可能外观无损伤。 警告!但如再次遇到事故,很可能无法为孩子提供应有的保护。 警告!我们强烈建议避免购买或出售二手儿童安全座椅,因为无法确定二手安全座椅是否曾遇到事故或受损。 警告!我们建议,儿童安全座椅购买超过5年后,应停止使用。 警告!受塑料件老化等因素影响,产品质量可能下降,且不易察觉。 照护您的产品 外罩和配件可拆卸后清洗。 请参考缝线标签,了解面料养护说明。 请使用湿布擦拭清洁塑料件、金属件及安全带。 食品和饮料可能进入安全带锁扣的缝隙内。这种情况会导致锁扣无法正常工作。 请用温水清洗干净。 存放或使用前,应让零件彻底自然晾干。 切勿使用研磨性清洁剂、氨水、漂白粉、酒精或溶剂型清洁剂、洗涤剂、洗衣液或染色剂清洁座椅的任何部 位,此类产品会导致安全带及座椅强度降低。 切勿润滑安全座椅的任何部位。 切勿让安全座椅接触任何腐蚀性物质,例如电池酸液。 不使用时,请在干燥安全处存放,远离热源或阳光直射。 切勿将重物置于安全座椅上。 客户服务 您孩子的安全是您的责任。 如果产品有问题或您需要更换零件,请联系离您最近的 Mothercare 商店。 Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 47 OSTRZEŻENIE! Jeśli dziecko podróżuje na przednim siedzeniu, pasażer o mniejszej wasze powinien siedzieć za dzieckiem. Firma Mothercare przy opracowywaniu nowych produktów ma na uwadze styczność między fotelikiem dla dziecka a siedzeniem samochodu, jednak firma nie może przyjąć odpowiedzialności za uszkodzenia siedzeń samochodu lub pasów bezpieczeństwa.
  • Página 48: Obsługa Klienta

    Bezpieczeństwo Twojego dziecka zależy od Ciebie. W razie problemów z tym produktem albo potrzeby zakupienia części zamiennych, prosimy skontaktować się z najbliższym sklepem Mothercare. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 49 A segurança da criança poderá ser afetada se você não seguir estas instruções. ADVERTÊNCIA! Se você estiver em dúvida quanto a instalação e uso adequado da cadeira, contate a loja Mothercare mais próxima. ADVERTÊNCIA! Antes do uso, verifique se a contenção infantil é compatível para uso no seu carro.
  • Página 50: Assistência Ao Cliente

    Você é responsável pela segurança da criança. se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare mais próxima. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 51 ВНИМАНИЕ! Когда ребенок находится на переднем сиденье автомобиля, пассажир более легкого веса должен размещаться на заднем сиденье позади ребенка. При разработке новых продуктов учитывается контакт детского автомобильного сиденья безопасности с креслами автомобиля, однако фирма Mothercare не несет ответственность за какое-либо повреждение детским сиденьем кресел или ремней безопасности автомобиля.
  • Página 52: Уход За Изделием

    забота о клиенте Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. В случае возникновения каких-либо проблем с этим продуктом, или если вам потребуются запасные части для замены, пожалуйста, обращайтесь в ваш ближайший магазин фирмы Mothercare. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...
  • Página 53: Importante, Guardar Para Futuras Consultas: Leer Detenidamente

    ¡ADVERTENCIA! Cuando haya un niño en el asiento delantero, detrás de él debe sentarse el otro pasajero de menor peso. Al diseñar nuevos productos, Mothercare tiene en cuenta el contacto de la silla de seguridad infantil con los asientos del vehículo, pero no puede aceptar responsabilidad alguna por daños en los asientos del vehículo ni en los cinturones de seguridad.
  • Página 54 ห�กคุ ณ มี ป ั ญ ห�กั บ สิ น ค้ � ชิ ้ น นี ้ ห รื อ ต้ อ งก�รแลกเปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว น กรุ ณ �ติ ด ต่ อ ร้ � น...
  • Página 55: Müşteri Hizmetleri

    Çocuk araba koltuğunun üst kısmına ağır cisimler yerleştirmeyiniz. müşteri hizmetleri Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur. bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin. Version 1.0 09/10/12 © Mothercare UK Ltd. 2012...

Tabla de contenido