Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

CLCYS60 3663602842712
NOTE: A4 and has been resized to A5
SEPARATIONS JOB INFO
PID #: 00001
Agency job #: 10296
Product Description: Canopy
Barcode:
CLCYS60 3663602842712
PROCESS
BLACK
VERSION #
1
R
08/08/17
24/10/17
TjB
TjB
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without
written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
Brand: Cooke & Lewis
Brand Contact: xxxxx@xxxxx.com
Vendor: Asian Global
No. of new line drawings: xx
Page size A5 / No. of printed pages 56
3
4
5
6
00/00/17
00/00/17
00/00/17
00/00/17
INITIALS
INITIALS
INITIALS
INITIALS
7
8
00/00/17
00/00/17
INITIALS
INITIALS
V1.1
V31017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLCYS60

  • Página 1 CLCYS60 3663602842712 V31017 NOTE: A4 and has been resized to A5 SEPARATIONS JOB INFO PID #: 00001 Brand: Cooke & Lewis Agency job #: 10296 Brand Contact: xxxxx@xxxxx.com Product Description: Canopy Vendor: Asian Global Barcode: No. of new line drawings: xx CLCYS60 3663602842712 Page size A5 / No.
  • Página 2 ÖNEMLI - [01] x1 [04] x4 [05] x2 (4 x 32mm) (3 x 12mm)
  • Página 3 Not included Non inclus Nu este inclus No incluido VENT PACK (Ø125mm) CARBFILT9 Não incluída 3663602843146 3663602843122 Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Installation Installation Installation Instalare Utilisation Benutzung Utilizare ș ț Cuidados y Mantenimiento...
  • Página 4 Installation Installation Installation Instalare This appliance must be installed correctly by a qualifi ed person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualifi ed person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Página 5 To urządzenie musi zostać prawidłowo zamontowane przez wykwalifi kowaną osobę, ściśle przestrzegającą instrukcji producenta. Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Zasilanie musi być odcięte do momentu zakończenia montażu urządzenia. Wyłącznie wykwalifi kowana osoba może zamontować to urządzenie, postępując zgodnie z instrukcjami. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować...
  • Página 6 Установка может производиться только квалифицированным специалистом в соответствии с приведенными инструкциями. Производитель снимает с себя всю ответственность за неправильную установку, которая может повлечь за собой ущерб и нанести вред людям и животным. Проверьте комплект поставки и убедитесь в наличии всех указанных деталей. Выберите...
  • Página 7 Si este producto contiene cristal, tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en el producto. Importante: Si en la habitación hay un aparato que use combustible, como una caldera de calefacción central de gas o gasóleo que no sea del tipo estanca, debe asegurarse de que hay una entrada de aire sufi...
  • Página 8 Bu cihaz üzerinde özellik plakası mevcuttur. Bu plakada, yedek parça siparişi vermek için gerekli tüm tanımlama bilgileri yer alır. Evden taşınırken bu cihazı satarsanız, birine verirseniz veya orada bırakırsanız yeni kullanıcının cihazı ve güvenlik uyarılarını öğrenebilmesi için bu kullanım kılavuzunu da teslim ettiğinizden emin olun.
  • Página 9 VENT PACK CARBFILT9 (Ø125mm) CARBFILT9 VENT PACK (Ø125mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This product is for mounting in a wall bridging unit. Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur).
  • Página 10 Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. Avertissement : Attention ! Avant de percer, il est extrêmement important de vérifi er si des tuyaux, des câbles électriques, etc., sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de détection approprié.
  • Página 11 [0? 5 ] [03] [03] x1 [05] x2 (3 x 12mm) WARNING: Use only the same size of fi ttings and mounting screws as recommended in this instruction manual. Failure to follow these instructions may result in electrical hazards. AVERTISSEMENT : n’utiliser que des raccords et des vis de fi xation de même taille tels que recommandés dans ce manuel d’instructions.
  • Página 13 [04] x4 (4 x 32mm) [04] 478mm Mark 4 holes as per the diagram above. Using the dimensions in the diagram, cut an aperture in the base of the bridging unit using a jigsaw. Secure the hood into the aperture using the 4 screws provided.
  • Página 14 Sólo para la opción con conducto. VENT PACK (Ø125mm) Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Nur bei Option mit Umwälzung. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação. CARBFILT9...
  • Página 16 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualifi ed electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Página 17 Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifi é. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Página 18 Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifi kowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy bezpośrednio podłączyć do zasilania, korzystając z odpowiedniego wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
  • Página 19 Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Página 20 Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
  • Página 21 Instalarea Instalarea trebuie să fi e realizată de o persoană competentă sau un electrician califi cat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specifi cate pe plăcuţă. Legătură directă Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
  • Página 22: Instalación

    Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualifi cado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3mm entre los contactos.
  • Página 23 Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualifi cado. Antes de ligar a rede elétrica, certifi que-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classifi cação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à...
  • Página 24 Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
  • Página 25: Before You Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings Control panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for up to 15 minutes after you have fi...
  • Página 26: Lamp Replacement

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Lamp replacement FUSE 10’ WARNING: Allow ten minutes for the bulb to cool before handling.
  • Página 27 Carbon fi lter replacement Replace carbon fi lters every 3 months. 3 MONTHS 2 x Carbon fi lter, model number CARBFILT9, available via the customer helpline - see end of Care & maintenance section for details. Grease fi lter cleaning Aluminium fi...
  • Página 28: Avant De Commencer

    Utilisation Benutzung Utilizare Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Panneau de contrôle Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes après avoir terminé...
  • Página 29: Remplacement De La Lampe

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Remplacement de la lampe FUSE 10’ AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler.
  • Página 30: Remplacement Du Fi Ltre À Charbon

    Remplacement du fi ltre à charbon Remplacer les fi ltres à charbon tous les 3 mois. 3 MOIS 2 fi ltres à charbon, numéro de modèle CARBFILT9, disponible via l’assistance téléphonique (voir la fi n de la section Entretien pour plus de détails).
  • Página 31: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Utilisation Benutzung Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel sterowania W celu zapewnienia możliwie jak najlepszego działania okapu kuchennego zaleca się, aby pozostawić...
  • Página 32: Wymiana Oświetlenia

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Wymiana oświetlenia FUSE 10’ OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy poczekać 10 minut na ostygnięcie żarówki.
  • Página 33: Wymiana Fi Ltra Węglowego

    Wymiana fi ltra węglowego Należy wymieniać fi ltry węglowe co 3 miesiące. 3 MIESIĄCE 2 × fi ltr węglowy, numer modelu CARBFILT9, jest dostępny za pośrednictwem infolinii dla klientów – aby dowiedzieć się więcej, patrz koniec rozdziału ‘Utrzymanie i konserwacja’. Czyszczenie fi...
  • Página 34: Vor Dem Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Vor dem Start WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Funktion und Einstellung Bedienfeld Damit Sie die besten Ergebnisse mit Ihrer Abzugshaube erzielen, empfehlen wir, dass Sie sie bis zu 15 Minuten nach dem Ende des Kochens eingeschaltet lassen.
  • Página 35 ș ț Cuidados y Mantenimiento Leuchtmittel ersetzen FUSE 10’ WARNUNG: Lassen Sie das Leuchtmittel zehn Minuten lang abkühlen, bevor Sie es anfassen.
  • Página 36 Kohlefi lter austauschen Ersetzen Sie die Kohlefi lter alle 3 Monate. 3 MONATE 2 Kohlefi lter, Modellnummer CARBFILT9, erhältlich über die Kunden-Hotline – nähere Informationen siehe das Ende des Abschnitts Pfl ege & Wartung. Fettfi lter reinigen Aluminium-Filter: Nehmen Sie einmal monatlich eine Reinigung vor, um einen Brand zu verhindern. Nehmen Sie die Filter zu diesem Zweck heraus und weichen Sie sie eine Stunde lang in heißem Wasser mit Reinigungsmittel ein.
  • Página 37: Перед Началом Эксплуатации

    Utilisation Benutzung Utilizare Перед началом эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе. Функции и настройки Панель управления Для достижения наилучших результатов рекомендуется оставить вытяжку включенной на период до 15 минут после окончания готовки. Переключатель...
  • Página 38: Замена Лампочки

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Замена лампочки FUSE 10’ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После выключения оставьте лампочку на 10 минут, чтобы она остыла.
  • Página 39: Замена Угольного Фильтра

    Замена угольного фильтра Меняйте угольные фильтры раз в 3 месяца. 3 МЕСЯЦА 2х угольный фильтр с номером модели CARBFILT9 можно приобрести через Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»). Очистка жироулавливающего фильтра Алюминиевые фильтры: Во избежание возгораний тщательно очищайте фильтры раз в месяц.
  • Página 40 Соответствует всем требуемым Техническим регламентам Таможенного союза. Производитель \ продавец товара не несет ответственности за причинение ущерба здоровью или имуществу вследствие эксплуатации товара по истечению срока службы Дата изготовления (месяц.год) см. на упаковке Данный прибор не предназначен для использования детьми, а так же лицами, имеющими физические, нервные...
  • Página 41: Înainte De A Începe

    Utilisation Benutzung Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. Funcţie şi setări Panou de control Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă menţinerea în funcţiune până...
  • Página 42: Înlocuirea Becului

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Înlocuirea becului FUSE 10’ AVERTISMENT: Lăsaţi becul să se răcească zece minute înainte de manipulare.
  • Página 43: Înlocuirea Fi Ltrului De Carbon

    Înlocuirea fi ltrului de carbon Înlocuiţi fi ltrele de carbon la fi ecare 3 luni. 3 LUNI 2 x fi ltre de carbon, număr model CARBFILT9, disponibile prin linia de asistenţă clienţi - consultaţi fi nalul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru detalii.
  • Página 44: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Panel de control Para obtener los mejores resultados de la campana se recomienda dejarla encendida hasta quince minutos después de haber terminado de cocinar.
  • Página 45: Sustitución De La Lámpara

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Sustitución de la lámpara FUSE 10’ ADVERTENCIA: Espere diez minutos hasta que la bombilla se enfríe antes de manipularla.
  • Página 46: Sustitución Del Fi Ltro De Carbono

    Sustitución del fi ltro de carbono Sustituya los fi ltros de carbono cada tres meses. 3 MESES Dos fi ltros de carbono, número de modelo CARBFILT9, disponibles a través de la línea de atención al cliente - consulte los detalles al fi...
  • Página 47: Antes De Começar

    Utilisation Benutzung Utilizare Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Função e confi gurações Painel de controlo Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até...
  • Página 48 ș ț Cuidados y Mantenimiento Substituição de lâmpada FUSE 10’ AVISO: Aguarde dez minutos até que a lâmpada arrefeça antes de a manusear.
  • Página 49: Substituição Do Fi Ltro De Carbono

    Substituição do fi ltro de carbono Substitua os fi ltros de carbono de 3 em 3 meses. 3 MESES 2 fi ltros de carbono, número de modelo CARBFILT9, disponível através da linha de atendimento ao cliente; consulte a parte fi nal da secção Cuidados e Manutenção para obter mais detalhes.
  • Página 50: Çalıştırmadan Önce

    Utilisation Benutzung Utilizare Çalıştırmadan önce UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. Fonksiyon ve Ayarlar Kontrol paneli Davlumbazınızdan en iyi sonucu elde etmek için yemek pişirmeyi bitirdikten sonra davlumbazı yaklaşık 15 dakika açık bırakmanız önerilir. Işık anahtarı...
  • Página 51 ș ț Cuidados y Mantenimiento Lamba değiştirme FUSE 10’ UYARI: Ampulü çıkarmadan önce soğuması için on dakika bekleyin.
  • Página 52 Karbon fi ltre değiştirme Her 3 ayda bir karbon fi ltreleri değiştirin. 3 AY CARBFILT9 model numaralı 2 adet karbon fi ltre, müşteri yardım hattı aracılığıyla temin edilebilir. Ayrıntılar için Bakım ve muhafaza bölümünün sonuna bakın. Yağ fi ltresi temizleme Alüminyum fi...
  • Página 53 Distribuidor: Distributor: Distribuidor: Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: Distributeur: Dystrybutor: Distribuitor:...

Este manual también es adecuado para:

3663602842712

Tabla de contenido