Cooke & Lewis CLCGLEDS60 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CLCGLEDS60:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

CLCGLEDS60
CLCGLEDB60
3663602842637
3663602842644
V41217

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLCGLEDS60

  • Página 1 CLCGLEDS60 CLCGLEDB60 3663602842637 3663602842644 V41217...
  • Página 2 ÖNEMLI - ț ț ț [01] x1 [02] x1 [03] x1 [04] x1 [05] x1 [06] x6 [07] x6 [08] x4 (4 x 32mm) (3.5 x 10mm) [09] x4 [10] x4 [11] x4 [12] x1...
  • Página 3 Not included Non inclus Nu este inclus No incluido VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT4 Não incluída 3663602843153 3663602843092 Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Installation Installation Installation Instalare Utilisation Benutzung Utilizare ș ț Cuidados y Mantenimiento...
  • Página 4 Installation Installation Installation Instalare This appliance must be installed correctly by a qualifi ed person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualifi ed person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Página 5 To urządzenie musi zostać prawidłowo zamontowane przez wykwalifi kowaną osobę, ściśle przestrzegającą instrukcji producenta. Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Zasilanie musi być odcięte do momentu zakończenia montażu urządzenia. Wyłącznie wykwalifi kowana osoba może zamontować to urządzenie, postępując zgodnie z instrukcjami. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować...
  • Página 6 Установка может производиться только квалифицированным специалистом в соответствии с приведенными инструкциями. Производитель снимает с себя всю ответственность за неправильную установку, которая может повлечь за собой ущерб и нанести вред людям и животным. Проверьте комплект поставки и убедитесь в наличии всех указанных деталей. Выберите...
  • Página 7 Este producto contiene cristal, tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en el producto. Importante: Si en la habitación hay un aparato que use combustible, como una caldera de calefacción central de gas o gasóleo que no sea del tipo “Estanca”, debe asegurarse de que hay una entrada de aire sufi...
  • Página 8 Evden taşınırken bu cihazı satarsanız, birine verirseniz veya orada bırakırsanız yeni kullanıcının cihazı ve güvenlik uyarılarını öğrenebilmesi için bu kullanım kılavuzunu da teslim ettiğinizden emin olun.
  • Página 9 VENT PACK CARBFILT4 (Ø150mm) CARBFILT4 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation on a wall only. Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur).
  • Página 10 Mark the wall with the hole positions as shown in the diagram. The fi xings supplied are suitable for solid walls only. When fi xing to any other type of wall use suitable alternative fi xings. Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device.
  • Página 11 Wywiercić otwory i włożyć kołki rozporowe we wszystkie 6 otworów. Włożyć śruby w 2 środkowe otwory. Maksymalna odległość między dwoma górnymi otworami i dwoma środkowymi otworami nie powinna przekraczać 735 mm, w zależności od wysokości sufi tu. Markieren Sie die Bohrungspositionen gemäß Zeichnung an der Wand. Die mitgelieferten Befestigungsmittel eignen sich ausschließlich für solide Wände.
  • Página 12 Şemada gösterildiği şekilde delik yerlerini duvarda işaretleyin. Tedarik edilen sabitleyiciler yalnızca sert duvarlar için uygundur. Başka herhangi bir duvar türüne sabitlerken uygun alternatif sabitleyicileri kullanın. Uyarı: Dikkat! Delmeden önce uygun bir tespit cihazıyla duvarı gizli borular, elektrik kabloları vb. bakımından kontrol etmek son derece önemlidir. Delikleri delin, 6 deliğin tamamına duvar fi...
  • Página 13 [07] [06] x6 [07] x2 (4 x 32mm) [06] [07] [04] x1 [07] x2 [04] (4 x 32mm)
  • Página 14 [01] x1 [01] [07] x2 (4 x 32mm) [07]...
  • Página 15 [02] x1 [02] [12] [09] [10] x4 [11] x4 [02] [09] x4 [10] [11] Ensure not to over tighten as this may cause damage to the glass. [12] x1 Veiller à ne pas trop serrer pour éviter d'endommager le verre.
  • Página 16 Sólo para la opción con conducto. [08] [05] [05] x1 [08] x2 (3.5 x 10mm) VENT PACK (Ø150mm)
  • Página 17 [03] x1 [03] Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Nur bei Option mit Umwälzung. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação. CARBFILT4...
  • Página 18 [03] x1 [03] [08] x2 (3.5 x 10mm) [08]...
  • Página 19 Stainless steel only. Acier inoxydable uniquement. Nur Nur Edelstahl. Solo acero inoxidable. Apenas aço inoxidável. Tighten all screws. Serrer toutes les vis. Apriete todos los tornillos.
  • Página 20 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualifi ed electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Página 21 Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifi é. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Página 22 Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifi kowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiada napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do zasilania, korzystając z odpowiedniego wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
  • Página 23 Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Página 24 Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
  • Página 25 Instalarea Instalarea trebuie să fi e realizată de o persoană competentă sau un electrician califi cat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specifi cate pe plăcuţă. Legătură directă Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
  • Página 26: Instalación

    Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualifi cado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Página 27 Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualifi cado. Antes de ligar a rede elétrica, certifi que-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classifi cação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à...
  • Página 28 Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
  • Página 29: Before You Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings Five-button panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for up to 15 minutes after you have fi...
  • Página 30: Lamp Replacement

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Lamp replacement FUSE 10’ WARNING: Allow ten minutes for the bulb to cool before handling.
  • Página 31 Carbon fi lter replacement Replace carbon fi lters every three months. 3 MONTHS CARBFILT4 2x Carbon fi lter, model number CARBFILT4, available via the customer helpline - see end of Care & maintenance section for details. Aluminium grease fi lters Aluminium fi...
  • Página 32: Avant De Commencer

    Utilisation Benutzung Utilizare Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Panneau à cinq boutons Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes après avoir terminé...
  • Página 33: Remplacement De La Lampe

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Remplacement de la lampe FUSE 10’ AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler.
  • Página 34: Remplacement Du Fi Ltre À Charbon

    Remplacement du fi ltre à charbon Filtres à charbon : remplacer tous les 3 mois. 3 MOIS CARBFILT4 2 fi ltres à charbon, numéro de modèle CARBFILT4, disponible via l’assistance téléphonique (voir la fi n de la section Entretien pour plus de détails). Filtres à...
  • Página 35: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Utilisation Benutzung Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel z pięcioma przyciskami W celu zapewnienia możliwie jak najlepszego działania okapu kuchennego zaleca się, aby pozostawić...
  • Página 36: Wymiana Oświetlenia

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Wymiana oświetlenia FUSE 10’ OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy poczekać 10 minut na ostygnięcie żarówki.
  • Página 37: Wymiana Fi Ltra Węglowego

    Wymiana fi ltra węglowego Filtry węglowe: Należy wymieniać co 3 miesiące. 3 MIESIĄCE CARBFILT4 2x fi ltr węglowy, numer modelu CARBFILT4, jest dostępny za pośrednictwem infolinii – aby dowiedzieć się więcej patrz koniec rozdziału ‘Utrzymanie i konserwacja’. Aluminiowe fi ltry odtłuszczające Filtry aluminiowe: Aby uniknąć...
  • Página 38: Vor Dem Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Vor dem Start WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Funktion und Einstellung Bedienungstafel mit fünf Tasten Damit Sie die besten Ergebnisse mit Ihrer Abzugshaube erzielen, empfehlen wir, dass Sie sie bis zu 15 Minuten nach dem Ende des Kochens eingeschaltet lassen.
  • Página 39 ș ț Cuidados y Mantenimiento Leuchtmittel ersetzen FUSE 10’ WARNUNG: Lassen Sie das Leuchtmittel zehn Minuten lang abkühlen, bevor Sie es anfassen.
  • Página 40 Kohlefi lter austauschen Kohlefi lter: Ersetzen Sie die Filter alle 3 Monate. 3 MONATE CARBFILT4 2 Kohlefi lter, Modellnummer CARBFILT4, erhältlich über die Kunden-Hotline – nähere Informationen siehe das Ende des Abschnitts Pfl ege & Wartung. Aluminium-Fettfi lter Aluminium-Filter: Nehmen Sie einmal monatlich eine Reinigung vor, um einen Brand zu verhindern. Nehmen Sie die Filter zu diesem Zweck heraus und weichen Sie sie eine Stunde lang in heißem Wasser mit Reinigungsmittel ein.
  • Página 41: Перед Началом Эксплуатации

    Utilisation Benutzung Utilizare Перед началом эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе. Функциональность и настройки Панель с пятью кнопками Для достижения наилучших результатов рекомендуется оставить вытяжку включенной на период...
  • Página 42: Замена Лампочки

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Замена лампочки FUSE 10’ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После выключения оставьте лампочку на 10 минут, чтобы она остыла.
  • Página 43: Замена Угольного Фильтра

    Замена угольного фильтра Угольные фильтры: меняйте каждые три месяца. 3 МЕСЯЦА CARBFILT4 2x угольные фильтры с номером модели CARBFILT4 можно приобрести через Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»). Алюминиевые жироулавливающие фильтры Алюминиевые фильтры: во избежание возгораний тщательно очищайте фильтры раз в...
  • Página 44 Соответствует всем требуемым Техническим регламентам Таможенного союза. Производитель \ продавец товара не несет ответственности за причинение ущерба здоровью или имуществу вследствие эксплуатации товара по истечению срока службы Дата изготовления (месяц.год) см. на упаковке Данный прибор не предназначен для использования детьми, а так же лицами, имеющими физические, нервные...
  • Página 45: Înainte De A Începe

    Utilisation Benutzung Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. Funcţie şi setări Panou cu cinci butoane Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă menţinerea în funcţiune până...
  • Página 46: Înlocuirea Becului

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Înlocuirea becului FUSE 10’ AVERTISMENT: Lăsaţi becul să se răcească zece minute înainte de manipulare.
  • Página 47: Înlocuirea Fi Ltrului De Carbon

    Înlocuirea fi ltrului de carbon Filtre de carbon: Înlocuiţi la fi ecare 3 luni. 3 LUNI CARBFILT4 2 x fi ltre de carbon, număr model CARBFILT4, disponibile prin linia de asistenţă clienţi - consultaţi fi nalul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru detalii.
  • Página 48: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Panel de cinco botones Para obtener los mejores resultados de la campana, se recomienda dejarla encendida hasta quince minutos después de haber terminado de cocinar.
  • Página 49: Sustitución De La Lámpara

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Sustitución de la lámpara FUSE 10’ ADVERTENCIA: Espere diez minutos hasta que la bombilla se enfríe antes de manipularla.
  • Página 50: Sustitución Del Fi Ltro De Carbono

    Sustitución del fi ltro de carbono Filtros de carbono: Sustituir cada tres meses. 3 MESES CARBFILT4 Dos fi ltros de carbono, número de modelo CARBFILT4, disponibles a través de la línea de atención al cliente - consulte los detalles al fi nal de la sección Cuidados y mantenimiento.
  • Página 51: Antes De Começar

    Utilisation Benutzung Utilizare Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Função e confi gurações Painel de cinco botões Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até...
  • Página 52 ș ț Cuidados y Mantenimiento Substituição de lâmpada FUSE 10’ AVISO: Aguarde dez minutos até que a lâmpada arrefeça antes de a manusear.
  • Página 53: Substituição Do Fi Ltro De Carbono

    Substituição do fi ltro de carbono Filtros de carbono: Substituir de 3 em 3 meses. 3 MESES CARBFILT4 2 fi ltros de carbono, número de modelo CARBFILT4, disponível através da linha de atendimento ao cliente; consulte a parte fi nal da secção Cuidados e Manutenção para obter mais detalhes.
  • Página 54: Çalıştırmadan Önce

    Utilisation Benutzung Utilizare Çalıştırmadan önce UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. Fonksiyon ve Ayarlar Beş düğmeli panel Davlumbazınızdan en iyi sonucu elde etmek için yemek pişirmeyi bitirdikten sonra davlumbazı yaklaşık 15 dakika açık bırakmanız önerilir. Dahili aydınlatma için açma/kapama düğmesi Aspiratör için kapama düğmesi...
  • Página 55 ș ț Cuidados y Mantenimiento Lamba değiştirme FUSE 10’ UYARI: Ampulü çıkarmadan önce soğuması için on dakika bekleyin.
  • Página 56 Karbon fi ltre değiştirme Karbon fi ltreler: Her 3 ayda bir değiştirin. 3 AY CARBFILT4 CARBFILT4 model numaralı 2 adet karbon fi ltre, müşteri yardım hattı aracılığıyla temin edilebilir. Ayrıntılar için Bakım ve Muhafaza bölümünün sonuna bakın. Alüminyum yağ fi ltreleri Alüminyum fi...
  • Página 57 Distribuidor: Distributor: Distribuidor: Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: Distributeur: Dystrybutor: Distribuitor:...

Este manual también es adecuado para:

Clcgledb6036636028426373663602842644

Tabla de contenido