Descargar Imprimir esta página

GRAFF AMETIS Instrucción De Montaje Y Servicio página 3

Grifos lavabo de 1 hueco

Publicidad

M
O-ring seals
O-Ring-Dichtungen
14
15
O-ring seals
O-Ring-Dichtungen
16
17
O-ring seals
O-Ring-Dichtungen
O-ring seals
O-Ring-Dichtungen
18
19
20
O-ring seals
O-Ring-Dichtungen
21
22
Flat gasket
Flachdichtung
23
Stud bolt
Montageschraube
24 Body cover
25 O-ring seals
O-Ring-Dichtungen
K1
K2
K3
A
B
MIXER INSTALLATION – s
ee fig. 3.
1. Screw the stud bolt (23) into small hole.
2. Position base seal (21) in underside cavity of the mixer . Be sure seal is fully seated in groove.
3. Place mixer and center over side hole of mounting surface .
4. From underneath the sink/bidet place rubber washer (7) , metal washer (8) on the stud bolt (23), then
screw on the mounting nut (9). Hand tighten only.
5. Make sure that the mixer is in proper position on the sink/bidet. Tighten the mounting nut (9) using
adjustable wrench.
6. Please check label on flexible supply hose for identyfication of hot (red sticker) or cold (blue sticker)
water.
7. Connect flexible hoses (3) to the inlet valves of water supply lines. Be sure to hold the
in place when tightening the nut so as not twist the hoses. Use adjustable wrench when tightening.
Do not overtighten.
BATTERIE MONTIEREN – Siehe Abb. 3
1. Montageschraube (23) in kleinere Gewindebohrung schrauben.
2. Dichtung (21) von unten in der Mischbatterierille einlegen. Dabei sicherstellen, dass die Dichtung eng
in der Rille anliegt.
3. Mischbatterie axial in der Bohrung in der Montagefläche einbauen .
4. Gummi-Unterlegscheibe (7) , Metall-Unterlegscheibe (8) von unten am Bidet/Handwaschbecken auf
die Montageschraube (23) legen, anschließend Montagemutter (9) nur mit der Hand schrauben.
5. Sicherstellen, dass die Batterie auf dem Bidet/Handwaschbecken richtig platziert ist. Montagemutter
(9) mit einem Universalschlüssel festschrauben.
6. Etiketten auf den Vorlauf-Flexschläuchen prüfen, um das Warmwasser (rotes Etikett) und Kaltwasser
(blaues Etikett) zu identifizieren
7. Flexschläuche (3) an Wasserventilen anschließen. Beim Festschrauben
die Flexschläuchen gegenhalten, damit diese nicht verdreht werden. Dabei den
Universalschlüssel verwenden. Nicht zu kräftig festschrauben.
INSTALLATION DE LA BATTERIE – Voir schéma n 3
1. Vissez le boulon de montage (23) dans le plus petit des orifices filetés.
2. Placez le joint (21) par en-dessous dans la rainure de la batterie . Assurez-vous que le joint adhère
parfaitement à la rainure.
3. Placez la batterie dans l'axe de l'orifice de la surface de montage .
4. Par dessous le lavabo/le bidet, placez la rondelle en caoutchouc (7 ) et la rondelle en métal (8 ) sur le
boulon de montage 3 2 \
( ), avant de visser l'écrou (9). Serrez l'écrou à la main.
5. Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo/ le bidet. Serrez le boulon de
montage ) 9 \ ( en vous servant d'une clef à ouverture réglable.
6. Vérifiez les étiquettes sur les tuyaux souples d'alimentation, de façon à identifier l'eau chaude (étiquette
rouge) et l'eau froide (étiquette bleue).
7. Raccordez les tuyaux souples (3) aux robinets d'alimentation en eau. Au
des tuyaux, retenez ceux-ci avec la main, de manière à éviter qu'ils ne s'enroulent sur eux-
mêmes. Veuillez vous servir d'une clef à ouverture réglable lors du serrage et ne serrez pas trop fort.
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ – cм. рис. 3
1. Ввинтите монтажный болт (23) в меньшее отверстие с резьбой.
2. Вложите в паз снизу смесителя уплотнительную прокладку (21). Убедитесь, что прокладка
плотно сидит в пазу.
3. Вставьте смеситель по оси отверстия на монтажной поверхности .
4. Снизу умывальника/биде наденьте на монтажный болт (7) резиновую шайбу (8) и металли-
ческую шайбу (23), а затем вручную привинтите гайку (9) .
5. Убедитесь, что смеситель установлен на умывальнике/биде в нужном положении. При помощи
разводного ключа затяните монтажную гайку (9) .
6. Проверьте этикетки на гибких шлангах с целью идентификации горячей (красная этикетка) и
холодной (синяя этикетка) воды.
7. Подсоедините гибкие шланги (3) к клапанам подачи воды. При
шлангах придержите шланги, чтобы не допустить до их перекручивания. Для
завинчивания воспользуйтесь разводным ключом. Не следует затягивать слишком сильно.
IOG 5108.50
GB
D
F
RUS
E
IT
Ин трукция по монтажу и обслуживанию
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
Joints toriques
Уплотнительная прокладка типа Juntas tóricas
Установочный винт
Joints toriques
Уплотнительная прокладка типа Juntas tóricas
Joints toriques
Уплотнительная прокладка типа Juntas tóricas
Joints toriques
Уплотнительная прокладка типа Juntas tóricas
Установочный винт
Установочный винт
Joints toriques
Уплотнительная прокладка типа Juntas tóricas
Плоская прокладка
Joint plat
Boulon de montage
Монтажный болт
Joints toriques
Уплотнительная прокладка типа Juntas tóricas
Специальный ключ для перлатора
Имбусный ключик 5мм
Имбусный ключик 2.5мм
GZ – наружная резьба
GW – внутренняя резьба
GB
flexible hoses
D
1)
der Schlauchmuttern
F
moment du serrage
RUS
завинчивании гаек на
3
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
Junta plana
Tornillo
ø
32mm
M
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
1
Guarnizione tipo o-ring
Guarnizione tipo o-ring
Guarnizione tipo o-ring
Guarnizione tipo o-ring
Guarnizione tipo o-ring
Guarnizione piatta
Bullone di montaggio
Guarnizione tipo o-ring
G3/8
G1/2
Rev. 5 September 2018
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

E-6405-lm43