Página 1
SUNWING Casa ® Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d‘utilisation Installation and operating instructions Manuale di funzionamento e montaggio 32 Instrucciones de montaje y uso Montage- en bedieningshandleiding...
Inhaltsverzeichnis Herzlich willkommen Herzlich willkommen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen SUNWING Casa. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben. Diese Anleitung ist Bestand- Optionales Zubehör teil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Informationen zur Sicher- heit, Verwendung und Entsorgung für Anwender des Produktes. Bitte Technische Daten machen Sie sich mit allen aufgeführten Informationen vertraut, bevor Sie...
Sicherheitshinweise LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG • Sicherstellen, dass beim Öffnen / Schliessen keine Per- DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE VERSTE- sonen / Objekte im Bewegungsbereich sind. Ansonsten HEN. können Verletzungen / Beschädigungen auftreten. • Alle Anweisungen befolgen, um Unfälle, Feuer, Explosionen, •...
Página 4
Aufbau und Inbetriebnahme Schirm auspacken Schirm vormontieren 2× Lieferumfang: 1. Beide Kurbeln aufsetzen und - Schirm festschrauben. - 2x Kurbel - Bindegurt (nur bei Stoffklasse 5) - Schutzhülle - Bedienungsanleitung Verpackungsmaterial sachge- recht entsorgen und von Kindern fernhalten. Defektes Material nicht in Betrieb nehmen.
Gebrauch Schirmneigung verstellen 1. Kurbel drehen bis die gewünschte Neigung erreicht ist Streben Überzug Tragarm Schieber Kurbel Schirm drehen Mast 1. Fixiergriff an Sockelrohrklemme lösen 2. Schirm in gewünschte Position 360° drehen 3. Fixiergriff wieder festziehen Schirmsockel (optional) Schirm schliessen Beim Schliessen muss das Schirmteil in waagrechter Position sein.
Verschleiss gerechnet werden. In solchen Fällen empfehlen wir Entsorgung eine intensivere Wartung und Pflege. • In den meisten Fällen können defekte Schirme von Ihrem GLATZ Partner Dieses Symbol auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder auf der Verpa- repariert werden. Verwenden Sie ausschliesslich Originalersatzteile von ckung zeigt an, dass das Produkt nicht als unsortierter Hausmüll behan-...
Página 7
Nous nous réservons par ailleurs le droit d’apporter des modifica- tions afin d’intégrer les nouvelles avancées technologiques. Dans la présente Détails de l’utilisation du douille à enfoncer notice, le SUNWING Casa est également désigné par les termes «produit» et «parasol». Messages d’avertissement utilisés: DANGER! Situation à...
Consignes de sécurité LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU- • S’assurer que personne ne se tient à proximité lors de RITÉ CI-DESSOUS ET ASSUREZ-VOUS DE LES AVOIR BIEN l’ouverture et de la fermeture. Cela risquerait de blesser COMPRISES. quelqu’un ou de casser quelque chose. •...
Montage et mise en service Déballer le parasol Préassembler le parasol 2× Contenu de la livraison : 1. Insérer les deux pédalier et les - Parasol visser. - Pédalier (2x) - Sangle (uniquement pour la classe textile 5) - Housse de protection - Mode d’emploi Se débarrasser de l’emballage de manière adéquate et le tenir hors de...
Utilisation Réglage de l’inclinaison du parasol 1. Tourner la manivelle jusqu’à ce que l’inclinaison souhaitée soit atteinte Contrefiche Housse Bras Loquet Pédalier Faire pivoter le parasol Mât 1. Desserrer le levier de fixation appartenant au dispositif de serrage situé au bout du tube de la base 2.
Entretien et nettoyage Garantie • Laisser sécher le parasol lorsqu’il est entièrement déployé afin d’éviter Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire GLATZ. Le moisissures et décoloration. parasol est garanti 24 mois à compter de la date d’achat. La garantie est caduque dans les cas suivants: •...
Página 12
The product may only be used as described herein and for the use scenarios stated. If you continue to use Safety information it and care for it properly, your SUNWING Casa parasol will serve you well for many years to come. Installation and start-up...
Safety information READ ALL THE SAFETY INFORMATION CAREFULLY AND missible wind speed for a fixed ground anchorage (ground MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. sleeve inserted in concrete). The permissible wind speed is reduced if a different anchorage method is used. •...
Installation and start-up Unpacking the parasol Pre-assemble parasol 2× Supplied with: 1. Put the cranks in place and - Parasol screw tightly. - Crank (2x) - Binding (only for material class 5) - Protective cover - Operating instructions Dispose of packaging material prop- erly and keep away from children.
Positioning of the canopy inclination 1. Turn the crank until the desired inclination is reached Struts Cover Bracket Slide Crank Turning the parasol Mast 1. Open the fixing lever at the base tube clamp 2. Turn the sunshade to the requested position 360°...
In such cases we recommend more intensive care and maintenance. Disposal • In most cases, defective parasols can be repaired by your GLATZ partner. Only use original replacement parts FROM GLATZ. This symbol on the product, accessories or packaging indicates that the product must not be treated as unsorted domestic waste but must be disposed of separately.
Il prodotto deve essere utilizzato solo come qui descritto e nelle situazioni applicative indicate. Seguendo accuratamente Avvertenze di sicurezza le indicazioni d’uso e cura del prodotto, l’ombrellone SUNWING Casa funzionerà alla perfezione per molti anni. Montaggio e messa in funzione...
Avvertenze di sicurezza LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICU- • !PERICOLO Chiudere l’ombrellone in caso di aumento del REZZA E ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE. vento, di temporali e/o neve. • Osservare tutte le indicazioni, in modo da evitare incidenti, •...
Montaggio e messa in funzione Disimballare l’ombrellone Premontare l’ombrellone 2× Confezione: 1. Montare le manovelli avvitandola saldamente. - Ombrellone - Manovella (2x) - Cintura di fissaggio (per la classe di materia 5) - Fodera di protezione - Istruzioni per l'uso Smaltire il materiale d’imballaggio in modo appropriato e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Utilizzo Regolazione dell’angolo d’inclinazione della capote 1. Ruotare la manovella fino a r aggiungere l’inclinazione desiderata Stecche Rivestimento Braccio portante Cursore Manovella Girare l’ombrellone Palo 1. Aprire la leva di serraggio del morsetto posizionato sul tubo della base, 2. Girare la capote nella posizione 360°...
Cura e manutenzione Garanzia • Fa rasciugare l'ombrellone aperto, per evitare la formazione di muffa e lo Prima di spedire il prodotto, contattare il proprio rivenditore GLATZ. La scolorimento. garanzia dell'ombrellone è valida per 24 mesi dalla data di acquisto. La garanzia decade nei seguenti casi: •...
Página 22
Índice de contenido Bienvenidos Bienvenidos Enhorabuena por la compra de su nueva SUNWING Casa. Ha adquirido un producto de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante Accesorios opcionales del producto. Incluyen información importante relativa a la seguridad, la utilización y la eliminación del producto para los usuarios. Debe familia- Datos técnicos...
Indicaciones de seguridad LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURI- • !PELIGRO: Cerrar la sombrilla en caso de viento fresco, DAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. condiciones climáticas de tormenta y/o nevada. • Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, incen- •...
Diseño y puesta en servicio Desempaquetar la sombrilla Premontar la sombrilla 2× Alcance del suministro 1. Colocar ambas manivelas y apretar - Sombrilla los tornillos. - Manivela (2x) - Correa para atar (para la clase de sustancias 5) - Funda protectora - Instrucciones de uso Desechar el material de embalaje de forma adecuada y mantenerlo...
Establecer la inclinación de la som- brilla 1. Gire la manivela hasta alcanzar la inclinación deseada Travesaños Revestimiento Brazo portante Fiador Manivela Girar la sombrilla Mástil 1. Aflojar la abrazadera del tubo del pie 2. Girar la sombrilla hasta la posición deseada 3.
Este símbolo en el producto, los accesorios o el embalaje indica que el • En la mayoría de casos, su socio GLATZ podrá reparar las sombrillas estro- producto no se puede tratar como residuo doméstico sin clasificar, sino peadas.
Página 27
Het product mag uitsluitend worden gebruikt als Veiligheidsvoorschriften beschreven en voor de aangegeven toepassingsbereiken. Als u het ge- bruik en het onderhoud in acht neemt, zal de SUNWING Casa u jarenlang Opbouw en ingebruikname goede diensten bewijzen.
Veiligheidsvoorschriften LEES ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG • Controleer of bij het openen/sluiten zich geen personen/ob- DOOR EN STEL ZEKER DAT U ZE BEGRIJPT. jecten binnen het bewegingsbereik bevinden. Er kan anders letsel/beschadigingen ontstaan. • Alle aanwijzingen in acht nemen om ongevallen, brand, explosies, elektrische schokken of andere gevaren te •...
Opbouw en ingebruikname Parasol uitpakken Parasol voormonteren 2× Omvang van de levering: 1. Beide zwengel monteren en - Scherm vastschroeven. - Zwengel (2x) - Bindband (alleen voor stofklasse 5) - Beschermhoes - Gebruikshandleiding Verpakkingsmateriaal deskundig afvoeren en uit de buurt van kinderen houden.
Gebruik Parasolhelling verstellen 1. Draai de slinger tot de gewenste helling is bereikt Schoren Overtrek Draagarm Schuiver Zwengel Parasol draaien Mast 1. Fixeerhendel aan staanderklem losmaken 2. Parasol naar de gewenste positie draaien 360° 3. Fixeerhendel weer vastdraaien Parasolsokkel (optioneel) Parasol sluiten Voor het sluiten moet het schermdeel in een horizontale positie zijn...
Onderhoud en verzorging Garantie • Parasol in geopende toestand laten drogen om vorming van schimmel en Neem altijd eerst contact op met uw GLATZ dealer, voordat u het product verkleuringen te vermijden. terugzendt. De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
Página 33
SUNWING Casa ® GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH-8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 Allée des Noisetiers F-69760 Limonest glatz.com...