SE Anvisningar för kontroll före och under färden
• Före avfärd skall funktionen hos ljusrampens belysningsenheter kontrolleras.
• Låt inget löst sitta kvar på cyklarna under transport.
• Kontrollera att remmar och andra fästen sitter stabilt och efterdra vid behov.
• Cykelhållaren skall alltid vara låst under färd.
• Bilens köregenskaper kan ändras vid kurvtagning och inbromsning när
produkten är monterad.
• Tandemcyklar får inte transporteras.
• Är bilen utrustad med automatisk öppning av bakluckan skall den kopplas ur
eller enbart öppnas manuellt när cykelhållare är monterad
• Under längre resor måste monteringen av hållare och cyklar på fordonet
kontrolleras varannan timme.
• Efter den första monteringen skall skruvarna dras åt efter 15 km.
• Kontrollera fordonets stötdämpare årligen.
NO Instruksjoner for kontroll før og under kjøring
• Kontroller at lysene virker før avreise.
• Syklene må ikke inneholde løse deler under transport.
• Kontroller at remmer og andre fester sitter godt fast. Stram dem på nytt
om nødvendig.
• Sykkelholderen må alltid være låst under transport.
• Når dette produktet er montert på bilen, kan bilens atferd på veien endre
seg i svinger og ved nedbremsing.
• Frakt av tandemsykler er ikke mulig.
• Hvis bilen er utstyrt med automatisk åpning av bagasjerom/baklem, må
denne funksjonen deaktiveres, og bagasjerommet må åpnes manuelt når
sykkelholderen er montert.
• Ved lengre bilturer må monteringen av sykkelholderen og syklene sjekkes
hver andre time.
• Etter første gangs montering bør skruene strammes på nytt etter 15 km.
• Kontroller kjøretøyets støtdempere hvert år.
SF Huomioi nämä ennen matkaan lähtöä ja matkan aikana
• Varmista ennen matkaan lähtöä, että takavalopaneelin lamput toimivat.
• Kuljetuksen aikana pyörien kyydissä ei saa olla irtonaista tavaraa.
• Varmista, että hihnat ja muut kiinnittimet ovat tiukasti kiinni.
Kiristä tarvittaessa.
• Kuljetuksen aikana pyörätelineen tulee aina olla lukittu.
• Ajoneuvon käyttäytyminen mutkissa ja jarrutettaessa voi muuttua,
kun pyöräteline on kiinnitettynä.
• Telineessä ei saa kuljettaa tandem-pyöriä.
• Jos autossa on takaluukun automaattinen avausmekanismi, se on kytkettävä
irti tai luukku avattava käsin, jos siihen on kiinnitettynä pyöräteline.
• Pitkillä ajomatkoilla telineen ja polkypyörien kiinnitykset on tarkistettava
2 tunnin välein.
• Kiristä ruuvit ensiasennuksen jälkeen uudelleen 15 km:n jälkeen.
• Tarkista ajoneuvon iskunvaimentimet vuosittain.
DK Anvisninger for kontrol før og under rejsen
• Før afgang skal funktionen for lysrampens belysningsenheder kontrolleres.
• Der må ikke sidde løse dele på cyklen under transport.
• Kontroller, at remme og andre fastgørelsesdele sidder stabilt og spænd
ved behov.
• Cykelholderen skal altid være låst under transport.
• Bilens køreegenskaber kan ændres ved kørsel i sving og under bremsning,
når dette produkt er monteret.
• Tandemcykler må ikke transporteres.
• Hvis bilen er udstyret med automatisk åbning af bagklappen, skal dette
kobles fra eller den skal åbnes manuelt, når cykelholderen er monteret.
• Ved længere rejser skal monteringen af holder og cykler på bilen kontrolleres
hver anden time.
• Efter den første montering skal skruerne efterspændes efter 15 km.
• Kontroller bilens støddæmpere årligt.
12
IS Leiðbeiningar um athuganir fyrir og eftir ferðalag
• Áður en haldið er af stað skal ganga úr skugga um að ljósin á slánni virki.
• Engir lausir hlutir skulu vera á hjólinu meðan á flutningi stendur.
• Gangið úr skugga um að belti og aðrar festingar séu traustar og herðið ef
þess þarf.
• Hjólagrindin á alltaf að vera læst meðan á flutningi stendur.
• Viðbrögð bílsins gætu verið önnur í beygjum og við hemlun eftir að varan
hefur verið fest.
• Ekki má flytja tveggja manna hjól.
• Ef skott eða afturhurð bílsins hefur sjálfvirka opnun þarf að slökkva á þeim
eiginleika og opna farangursrýmið handvirkt þegar hjólagrindin er fest á.
• Í löngum ökuferðum þarf að athuga festingar grindarinnar og hjólsins tvisvar á
hverri klukkustund.
• Eftir fyrstu festingu skal herða skrúfurnar eftir 15 km.
• Vinsamlegast látið kanna höggdeyfara bifreiðarinnar á hverju ári.
EST Juhendid kontrolliks enne sõitu ja selle ajal
• Enne sõitu tuleb kontrollida tulede korrasolekut.
• Transportimise ajal ei tohi jalgratastel olla ühtki lahtist osa.
• Kontrollige, et rihmad ja muud kinnitid oleksid kindlalt kinni, vajadusel
pingutage neid.
• Jalgrattaraam peab veo ajal olema alati lukustatud.
• Kui see toode on paigaldatud, võib sõiduki käitumine teel kurvides ja
pidurdamisel muutuda.
• Tandemrattaid transportida ei tohi.
• Kui auto on varustatud automaatse pakiruumi/päraukse avajaga, tuleb jalgrat-
taraami paigaldamisel see desaktiveerida ning avada pakiruum käsitsi.
• Pikemate sõitude ajal tuleb jalgrattaraami ja jalgrataste kinnitust iga 2 tunni
järel kontrollida
• Pärast esialgset paigaldust pingutage kruvisid uuesti 15 km pärast.
• Kontrollige sõiduki amortisaatoreid igal aastal.
LV Instrukcijas pārbaudēm pirms braukšanas un tās laikā
• Pirms došanās ceļā jāpārbauda apgaismojuma stieņa lampiņas.
• Transportēšanas laikā velosipēdiem nedrīkst būt nekādu nenostiprinātu
detaļu.
• Pārbaudiet, vai siksnas un citi stiprinājumi ir droši; ja nepieciešams,
nostipriniet tos vēlreiz.
• Transportēšanas laikā velosipēdu turētājam vienmēr jābūt fiksētam.
• Kad ir uzstādīts šis izstrādājums, var mainīties automobiļa gaitas īpašības
uz ceļa, piemēram, izbraucot līkumus vai bremzējot.
• Nav atļauts pārvadāt tandēma velosipēdus.
• Ja automobilim ir bagāžnieka vāka/aizmugurējo durvju automātiskas
atvēršanas funkcija, tad tā, kad uzstādīts velosipēdu turētājs, jāatspējo
un bagāžas nodalījums jāatver manuāli.
• Tālākos braucienos turētājs un velosipēdi pie automobiļa jāpārbauda ik
pēc 2 stundām.
• Kad ierīce uzstādīta pirmoreiz, pēc 15 km vēlreiz pievelciet skrūves.
• Katru gadu pārbaudiet transportlīdzekļa amortizatorus.
LT Ką tikrinti prieš kelionę ir jos metu
• Prieš išvykdami tikrinkite, kaip veikia bagažinės žibinto lemputės.
• Ant gabenamų dviračių negali būti jokių nepritvirtintų daiktų.
• Tikrinkite, ar patikimai pritvirtinti diržai ir kiti tvirtinimo elementai,
prireikus priveržkite.
• Gabenant dviračių bagažinė turi būti užrakinta.
• Pritvirtinus šį gaminį, posūkiuose ir stabdant gali pakisti automobilio
elgsena kelyje.
• Draudžiama gabenti dviviečius dviračius (tandemus).
• Jeigu automobilio bagažinės arba galinės durelės atsidaro automatiškai,
uždėjus dviračių bagažinę šią funkcija reikia išjungti, o bagažinę atidarinėti
rankiniu būdu.
• Ilgesnės kelionės metu reikia kas dvi valandas tikrinti, kaip bagažinė prit-
virtinta prie automobilio, o dviračiai – prie bagažinės.
• Po pirmųjų 15 km vėl paveržkite varžtus.
• Kasmet tikrinkite automobilio amortizatorius.
AIM 002 093-0 / 501-7583