Yamaha F30A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F30A:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F30A
F40B
MANUAL DEL PROPIETARIO
67C-28199-75-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F30A

  • Página 1 F30A F40B MANUAL DEL PROPIETARIO 67C-28199-75-S0...
  • Página 2 SMU25050 Antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda, lea detenidamente este manual del propietario.
  • Página 3 La comprensión detallada de es- sulte a su concesionario Yamaha. tas simples instrucciones le ayudará a dis- NOTA: frutar al máximo de su nuevo Yamaha. Si F30AET, F30AMHD, F40BMHD, tiene alguna duda sobre el funcionamiento o F40BED, F40BET y los accesorios estándar...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información general ......1 Tirador de arranque manual.... 13 Interruptor principal ......13 Registro de números de identificación ......... 1 Interruptor de elevación y trimado Número de serie del motor del motor en el control remoto o fueraborda ........
  • Página 5 Tabla de contenido Calentamiento del motor ....28 Lavado del motor ......48 Modelos de arranque manual y Limpieza del motor fueraborda ..49 arranque eléctrico ......28 Comprobación de la superficie Cambio de marcha......29 pintada del motor ......49 Avante (modelos con mando Mantenimiento periódico....
  • Página 6 Tabla de contenido emergencia ......... 69 Daño por impacto......69 Sustitución del fusible ..... 69 No funciona el sistema de elevación y trimado del motor..70 El arranque no funciona ....70 Motor para arranque de emergencia ........71 Tratamiento del motor sumergido .. 72 Procedimiento .........
  • Página 7: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU25202 Etiqueta de UE...
  • Página 8: Información Sobre Control De Emisiones

    Información general YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU01696 ZMU04492 Etiqueta de requisitos de combustible SMU25220 Información sobre control de emisiones SMU25351 Modelos SAV Los motores que tienen la etiqueta abajo ilustrada se conforman a SAV (disposiciones suizas de emisiones de escape para aguas costeras).
  • Página 9 Información general Antes de poner en funcionamiento el bar- rebral e incluso la muerte si se inhala. Los co, lea todos los manuales del propietario síntomas incluyen náuseas, mareos y o del operador que se le suministran con él somnolencia. Mantenga bien ventiladas y todas las etiquetas.
  • Página 10: Etiquetas Importantes

    Información general Cuando haya un bañista en las proximida- SMU25431 Etiqueta des de su barco, cambie a punto muerto y SWM01300 pare el motor. ADVERTENCIA SMU25380 Este motor está equipado con un dis- Etiquetas importantes positivo de arranque en punto muerto. SMU25395 El motor no arrancará...
  • Página 11: Instrucciones De Repostaje

    Información general SMU25540 SMU25580 Instrucciones de repostaje Gasolina SWM00010 Gasolina recomendada: ADVERTENCIA Gasolina normal sin plomo con un oc- ¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON tanaje mínimo de 90 (N.O.R.) MUY INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS! No fume cuando reposte y manténgase Si se producen detonaciones o explosiones, a distancia de chispas, llamas u otras utilice una marca distinta de gasolina o gaso-...
  • Página 12: Requisitos De La Batería

    Los motores fueraborda Yamaha tienen hé- SMU25720 lices que se han elegido para que actúen Especificaciones de la batería bien por encima del margen de aplicaciones, Corriente mínima para el arranque en...
  • Página 13: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Para instrucciones sobre desmontaje e ins- talación de la hélice, vea la página 58. SMU25760 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha con la eti- queta ilustrada o las unidades de control re- moto aprobadas Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque...
  • Página 14: Componentes Básicos

    Componentes principales NOTA: * Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como equipo de serie en todos los modelos. F30A, F40B ZMU04034 1. Capota superior 15. Tanque de combustible 2. Cierre de la capota superior 16.
  • Página 15: Conector De Gasolina

    Componentes básicos el combustible y no debe utilizarse como SMU26180 Control remoto contenedor de almacenamiento del mis- La palanca del control remoto acciona el mo. Los usuarios comerciales deben cambio y el acelerador. Los interruptores cumplir las disposiciones correspon- eléctricos están montados en la caja del con- dientes de las autoridades que emiten la trol remoto.
  • Página 16: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes básicos NOTA: El acelerador en punto muerto sólo funciona cuando la palanca del control remoto está en punto muerto. La palanca del control remoto funciona únicamente cuando el acelerador en punto muerto está completamente cerra- 1. Punto muerto “ ” 2.
  • Página 17: Puño Del Acelerador

    Componentes básicos jándola de usted, se pone el motor en mar- cha atrás y el barco se desplaza hacia atrás. ZMU04103 1. Indicador del acelerador ZMU04036 SMU25970 1. Avante “ ” Regulador de fricción del acelerador 2. Punto muerto “ ” El dispositivo de fricción proporciona una re- 3.
  • Página 18: Interruptor Del Cable De Parada Del Motor

    Componentes básicos las personas y los objetos del barco sa- lieran despedidos hacia delante. NOTA: El motor no puede arrancarse con la placa de bloqueo quitada. ZMU03169 Cuando desee una velocidad constante, apriete el regulador para mantener el ajuste del acelerador deseado. SMU25990 Interruptor del cable de parada del ZMU03353...
  • Página 19: Tirador De Arranque Manual

    Componentes básicos “ ” (arranque), el motor de arranque gira para poner en marcha al de combustión. Cuando se suelta la llave, el motor de arran- que vuelve automáticamente a la posición “ ” (activado). START ZMU03354 SMU26070 Tirador de arranque manual Para arrancar el motor, empiece sacando suavemente el tirador hasta que note resis- ZMU03590...
  • Página 20: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En La Bandeja Motor

    Componentes básicos ZMU04038 SMU26151 NOTA: Interruptor de elevación y trimado del Para instrucciones sobre el uso del interrup- motor en la bandeja motor tor de elevación y trimado del motor, vea la El interruptor de elevación y trimado del mo- página 36.
  • Página 21: Mecanismo De Bloqueo De La Elevación

    Componentes básicos al costado de estribor, “B” en la figura. de la elevación a la posición “ ” (bloqueo). Para liberarlo, lleve la palanca de bloqueo de SCM00840 PRECAUCIÓN: la elevación a la posición “ ” (liberación). La aleta de compensación sirve también SMU26320 Varilla de soporte del motor elevado como ánodo para proteger al motor con-...
  • Página 22: Dispositivo De Lavado

    Componentes básicos SMU26460 y tiene las siguientes funciones. Dispositivo de lavado NOTA: Este dispositivo se utiliza para limpiar los Todos los segmentos del display se iluminan conductos del agua de refrigeración del mo- momentáneamente cuando se activa el inte- tor utilizando una manguera de jardín y agua rruptor principal y vuelven después a nor- corriente.
  • Página 23: Indicador De Alarma De Sobretemperatura (Tipo Digital)

    Componentes básicos baja presión del aceite y es bajo el nivel de aceite. Podría dañarse seriamente el motor. El indicador de aviso de baja presión del aceite no indica el nivel del aceite de motor. Utilice la sonda de aceite para comprobar la cantidad de aceite que queda.
  • Página 24: Sistema De Aviso

    PRECAUCIÓN: pal). No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de alarma. Consulte a su concesionario Yamaha si no pudiera localizarse y corregirse el pro- blema. SMU26813 Alarma de sobretemperatura...
  • Página 25: Alarma De Baja Presión Del Aceite

    Componentes básicos ZMU01828 Si se hubiera activado el sistema de alarma, pare el motor y compruebe la entrada del agua de refrigeración para ver si está obs- truida. ZMU04105 El zumbador sonará (si está instalado en el mando popero, en la caja del control re- moto, o en el panel del interruptor princi- pal).
  • Página 26 Componentes básicos cesionario Yamaha. SCM00100 PRECAUCIÓN: No siga haciendo funcionar el motor si está iluminado el indicador de aviso de baja presión del aceite. Podría dañarse seriamente el motor.
  • Página 27: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU26901 ción de barco y motor. El montaje co- Instalación rrecto depende parcialmente de la SCM00110 experiencia y de la combinación espe- PRECAUCIÓN: cífica de barco y motor. La altura incorrecta del motor o los obs- SWM00830 táculos para el suave desplazamiento so- ADVERTENCIA bre el agua (como podría ser el diseño o El montaje incorrecto del motor fuerabor-...
  • Página 28: Rodaje Del Motor

    Después de las 10 primeras horas: mación sobre la determinación de la altura Utilice el motor normalmente. correcta del motor, consulte a su conce- sionario Yamaha o al fabricante del barco. Para instrucciones sobre el ajuste del án- gulo de trimado del motor fueraborda, vea...
  • Página 29: Comprobaciones Antes Del Arranque

    Si queda por debajo de la marca bien apretadas (si está instalado un depó- inferior, añada aceite, y si queda por en- sito de combustible de Yamaha o un tan- cima de la marca superior, vacíe aceite que de barco).
  • Página 30: Llenado De Combustible

    Funcionamiento ZMU04046 ZMU04047 Quite la tapa del tanque de combustible. 1. Sonda de nivel Llene con cuidado el tanque de combus- tible. Cierre bien la tapa después de repostar. Limpie todo combustible derramado. Capacidad del depósito de combustible: 25 L NOTA: El orificio más pequeño de llenado de com- ZMU02082...
  • Página 31 Funcionamiento bién inflamables y explosivos. No fume y manténgase a distancia de llamas y chispas mientras afloja el suspiro del tanque. Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono, gas incoloro e inodoro que puede cau- sar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala.
  • Página 32: Arranque Del Motor

    Funcionamiento funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la ZMU02025 dirección.
  • Página 33 Funcionamiento cesario, repita el procedimiento. con marcha puesta impide que arranque el motor excepto cuando está en punto muerto. Fije el cable del interruptor de parada del motor a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna. A continuación, instale la placa de bloqueo del otro ex- tremo del cable en el interruptor de pa- rada del motor.
  • Página 34: Calentamiento Del Motor

    Si el motor está caliente y no arranca, abra queados. Consulte a su concesionario ligeramente el acelerador e intente volver Yamaha si no pudiera localizarse y co- a arrancar el motor. Si el motor sigue sin...
  • Página 35: Cambio De Marcha

    Funcionamiento rregirse el problema. ZMU04052 ZMU04051 Desplace rápida y firmemente la palan- ca de cambio de marcha desde punto SMU27740 muerto a avante. Cambio de marcha SWM00180 ADVERTENCIA Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no hay bañistas ni obstáculos en el agua en las proximidades.
  • Página 36: Marcha Atrás (Modelos Con Bloqueo Automático De Marcha Atrás Y Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento ZMU03406 ZMU03620 SMU27784 Modelos con control remoto Marcha atrás (modelos con bloqueo Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo automático de marcha atrás y en punto muerto (si está instalado) y elevación y trimado del motor) desplace rápida y firmemente la palanca SWM00190 de control remoto desde punto muerto a ADVERTENCIA...
  • Página 37: Marcha Atrás (Modelos De Elevación Manual E Hidráulica)

    Funcionamiento SMU27795 Marcha atrás (modelos de elevación manual e hidráulica) SWM00190 ADVERTENCIA Cuando esté en marcha atrás, vaya des- pacio. No abra el acelerador más de la mi- tad. De no hacerlo así, el barco podría perder estabilidad, con la resultante pér- ZMU03620 dida de control y accidente.
  • Página 38: Parada Del Motor

    Funcionamiento START ZMU03627 ZMU03630 Después de parar el motor, desconecte SMU27820 Parada del motor el tubo de combustible si hay un conec- Antes de parar el motor, deje que se enfríe tor de gasolina en el motor fueraborda. durante unos pocos minutos en ralentí o a baja velocidad.
  • Página 39: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento cable y quitando la placa de bloqueo del in- terruptor de parada del motor, poniendo a continuación el interruptor principal en “ ” (desactivado). SMU27861 Trimado del motor fueraborda El ángulo de trimado del motor fueraborda contribuye a determinar la posición de la proa del barco en el agua.
  • Página 40: Ajuste Del Ángulo De Trimado Para Modelos De Elevación Hidráulica

    Funcionamiento pérdida de control. trabajo. Utilice sólo el interruptor de elevación NOTA: del motor situado en la bandeja motor Para ajustar el ángulo de trimado estando el (si está instalada) cuando el barco esté barco en movimiento, utilice el interruptor de detenido completamente con el motor elevación y trimado del motor situado en el desactivado.
  • Página 41: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento ZMU04061 Apopado Sujete con una mano la parte posterior Un excesivo apopado hace que la proa del de la capota superior y eleve el motor barco se eleve demasiado en el agua. Esta hasta el ángulo deseado. acción produce una reducción del rendi- Ponga la palanca de bloqueo de la ele- miento y del ahorro de combustible, porque vación en la posición de bloqueo para...
  • Página 42: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento aumenta mucho, lo que eleva el peligro de del combustible si el motor tuviera que “gobierno con la proa” y hace difícil y peligro- estar elevado durante más de unos po- sa la operación. cos minutos. De no hacerse así, podrían producirse fugas de combustible.
  • Página 43: Procedimiento De Elevación

    Funcionamiento palanca de bloqueo de la elevación has- ta la posición de bloqueo para dar apoyo al motor fueraborda. ZMU04062 Desconecte el tubo de combustible del motor fueraborda. ZMU04065 SMU28005 Procedimiento de elevación Modelos de elevación y trimado del motor / modelos de elevación hidráulica Ponga la palanca del control remoto / la palanca de cambio de marcha en punto...
  • Página 44: Procedimiento De Bajada(Modelos De Elevación Manual E Hidráulica)

    Funcionamiento ZMU04068 ZMU04066 SWM00260 Pulse el interruptor de elevación y trima- ADVERTENCIA do del motor / interruptor de elevación Después de elevar el motor fueraborda, del motor “ ” (hacia arriba) hasta que cerciórese de darle apoyo con la varilla o el motor fueraborda se haya elevado el soporte del motor elevado.
  • Página 45: Procedimiento De Bajada

    Funcionamiento modelos de elevación hidráulica Pulse el interruptor de elevación hidráu- lica / elevación y trimado del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fuera- borda quede apoyado en el vástago de elevación y queden libres la varilla de soporte del motor elevado y el soporte del motor elevado.
  • Página 46: Navegación En Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento co entre en aguas profundas. SCM00260 PRECAUCIÓN: No eleve el motor fueraborda de modo que la entrada del agua de refrigeración en la cola quede por encima de la super- ficie del agua cuando haga el ajuste para navegar en aguas poco profundas. De no hacerse así, podría producirse grave ZMU04073 daño por sobretemperatura.
  • Página 47: Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor / Modelos De Elevación Hidráulica

    Funcionamiento ZMU03649 ZMU04076 Lleve hacia arriba la palanca de bloqueo SMU28090 Modelos de elevación y trimado del de la elevación hasta la posición de libe- motor / modelos de elevación ración. hidráulica El motor fueraborda puede elevarse parcial- mente para permitir su funcionamiento en aguas poco profundas.
  • Página 48: Navegación En Otras Condiciones

    44. hasta la posición deseada con el inte- Navegación en aguas turbias rruptor de elevación y trimado del motor. Yamaha recomienda encarecidamente usar el kit opcional de bomba cromada de agua si utiliza el motor fueraborda en aguas turbias (fangosas).
  • Página 49: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU28216 5000–6000 rpm Especificaciones Potencia máxima: Dimensión: F30AET 22.1 kW a 5500 rpm Longitud total: (30 HP a 5500 rpm) F30AET 700 mm (27.6 in) F30AMHD 22.1 kW a 5500 rpm F30AMHD 1332 mm (52.4 in) (30 HP a 5500 rpm) F40BED 700 mm (27.6 in) F40BED 29.4 kW a 5500 rpm F40BET 700 mm (27.6 in)
  • Página 50: Transporte Y Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento Holgura de la válvula (motor frío) ADM: Tipo de aceite de motor SAE: 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) SAE10W-30 o SAE10W-40 Holgura de la válvula (motor frío) ESC: Lubricación: 0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in) Colector de aceite de lubricante en el Corriente mínima para el arranque en frío cárter (CCA/EN):...
  • Página 51: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Consulte a su concesionario Yamaha para más detalles. SMU28241 Almacenamiento del motor fueraborda Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya ZMU04078 a permanecer almacenado durante un perío- do prolongado (2 meses o más), deberá rea- lizar varios procedimientos importantes para evitar un daño excesivo.
  • Página 52: Procedimiento

    Mantenimiento ZMU02051 ZMU04079 SMU28301 1. Superficie del agua Procedimiento 2. Mínimo nivel del agua SMU28332 Lavado en un depósito de pruebas SCM00290 SCM00300 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Si el nivel del agua dulce está por debajo No haga funcionar el motor sin suminis- del de la placa anticavitación, o si es in- trarle agua de refrigeración.
  • Página 53: Lubricación (Excepto Modelos De Inyección De Aceite)

    La sustitución del sello debe hacerla un “aceite para nebulización” en cada car- concesionario autorizado de Yamaha burador o en el orificio de nebulización antes de utilizarlo. de la tapa del silenciador, si está instala- Aplique grasa a todos los engrasadores.
  • Página 54: Lavado Del Motor

    Mantenimiento las baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Las baterías varían entre los distintos fabri- cantes. Por tanto, no siempre son aplicables los siguientes procedimientos. Vea las ins- trucciones del fabricante de su batería. Procedimiento Desconecte la batería y sáquela del bar- co.
  • Página 55: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Limpieza del motor fueraborda Si hacen falta piezas de respeto, utilice úni- Después de utilizarlo, lave el exterior del mo- camente piezas originales Yamaha u otras tor fueraborda con agua dulce. Lave el siste- del mismo tipo y de resistencia y materiales ma de refrigeración con agua dulce.
  • Página 56: Tabla De Mantenimiento

    El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo. El símbolo “ ” indica los trabajos que debe realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento...
  • Página 57: Tabla De Mantenimiento (Adicional)

    Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas (1 mes) (3 meses) (6 meses) (1 año) Bomba de agua Inspección Aceite de motor Inspección / cambio Filtro de aceite (cartu- Cambio cho) Limpieza / ajuste / sus- Bujía(s) titución Correa de distribución...
  • Página 58: Engrase

    Mantenimiento SMU28940 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F30A, F40B ZMU04081 SMU28951 dañado podría dar lugar a chispas exte- Limpieza y ajuste de la bujía riores, que darían por resultado explo-...
  • Página 59: Comprobación Del Sistema De Combustible

    2. Marca de D.I. de la bujía (NGK) Compruebe si hay fugas, grietas, u otros de- fectos en los tubos de combustible. Si existe algún problema, su concesionario Yamaha u Huelgo de la bujía: otro mecánico cualificado debe repararlo in- 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
  • Página 60: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Puede utilizarse un conector de lavado o nario Yamaha. el depósito de pruebas. Para este procedimiento debe utilizarse un tacómetro. Los resultados pueden variar de- pendiendo de que las pruebas se hagan con el conector de lavado, en un depósito de...
  • Página 61: Cambio Del Aceite De Motor

    Si tiene dificultad para NOTA: verificar la velocidad de ralentí, consulte a su Cambie el aceite de motor cuando todavía concesionario Yamaha o a otro mecánico esté caliente el aceite. cualificado. Ponga el motor fueraborda en posición Verifique si la velocidad de ralentí...
  • Página 62 ños al motor. Consulte a su concesiona- que la junta haga contacto con la superficie rio Yamaha si no pudiera localizarse y del orificio de drenaje. A continuación, dé 1/ corregirse el problema.
  • Página 63: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    NOTA: NOTA: Para más información sobre la eliminación del aceite usado, consulte a su concesio- Si hay alguna fuga, consulte a su concesio- nario Yamaha. nario Yamaha. Cambie el aceite con mayor frecuencia SMU29161 cuando el motor funcione en condiciones Comprobación del sistema de...
  • Página 64: Comprobación De La Hélice

    Baje el motor fueraborda. Compruebe que el empujador de trimado y elevación del cilindro elevador funciona suave- mente. NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha si algo no funciona normalmente. SMU29171 ZMU01897 Comprobación de la hélice Puntos de comprobación...
  • Página 65: Desmontaje De La Hélice

    Quite la tuerca de la hélice, la arandela, y el separador (si está instalado). Aplique al eje de la hélice grasa marina Yamaha o una grasa resistente a la co- rrosión. Instale en el eje de la hélice el separador (si está...
  • Página 66: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    No pase nunca bajo la cola mientras el engranajes. Consulte a un concesionario motor esté elevado, aunque esté blo- Yamaha para reparar los sellos de la cola. queado el soporte o la varilla del motor elevado. Podrían producirse graves le-...
  • Página 67: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Inspección y sustitución del (de los) combustible. Saque del barco el tanque de combus- ánodo(s) tible antes de limpiarlo. Trabaje única- Los motores fueraborda Yamaha están pro- mente al exterior en una zona con tegidos contra la corrosión con ánodos fun- gibles. Inspeccione...
  • Página 68: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    ácido sulfúrico y, en conse- de las superficies de los ánodos. Consulte a cuencia, es venenoso y muy cáustico. su concesionario Yamaha para sustituir los Siga siempre estas medidas preventivas: ánodos exteriores. Evite el contacto corporal con el elec-...
  • Página 69: Conexión De La Batería

    NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha cuan- do cargue o recargue baterías. SMU29331 Conexión de la batería 1. Cable rojo SWM00570 2.
  • Página 70: Comprobación De La Capota Superior

    SMU29390 Comprobación de la capota superior Compruebe el conector de la capota supe- rior empujándolo con ambas manos. Si está suelto, haga que lo repare su concesionario Yamaha. ZMU01943 ZMU02068 SMU29400 Revestimiento del fondo del barco Un casco limpio mejora el rendimiento del barco.
  • Página 71: Corrección De Averías

    R. Llene el tanque con combustible limpio y comprobaciones básicas y los posibles re- nuevo. medios, y cubre todos los motores fuerabor- da Yamaha. Por consiguiente, algunos P. ¿Está el combustible contaminado o dete- elementos pueden no ser aplicables a su riorado? modelo.
  • Página 72 R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Es incorrecto el huelgo de la bujía? Yamaha. R. Inspeccione y ajuste como se especifica. P. ¿No está fijo el cable del interruptor de pa- P. ¿Están dañados los cables del encendido...
  • Página 73 R. Cambie el aceite por uno nuevo y del tipo P. ¿Está obstruido el carburador? especificado. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Está incorrectamente conectado el co- Yamaha.
  • Página 74 P. ¿Se ha activado el sistema de alarma? dido? R. Localice y corrija la causa de la alarma. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está el fondo del barco ensuciado con adherencia marina? P. ¿No se utiliza el aceite de motor especifi- R.
  • Página 75: Acción Temporal En Caso De

    R. Quite y limpie la hélice. Exista o no daño, regrese despacio y con cuidado al puerto más próximo. P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo- Haga que un concesionario Yamaha tor? inspeccione el motor fueraborda antes R. Apriete el perno.
  • Página 76: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Corrección de averías ZMU04094 ZMU04095 1. Caja de fusibles 1. Tornillo de la válvula manual 2. Fusible (20 A) Ponga el motor en la posición deseada 3. Fusible de respeto (20 A) 4. Extractor de fusibles y, a continuación, apriete el tornillo de la válvula manual girándolo en sentido an- tihorario.
  • Página 77: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la ZMU04096...
  • Página 78: Tratamiento Del Motor Sumergido

    ON START SMU29760 Tratamiento del motor sumergido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De no hacerse así, empezaría casi inmediata- ZMU01906 mente la corrosión. Si no puede llevar inmediatamente el motor fueraborda a un concesionario Yamaha, siga el procedimiento que se da a continua- ción para reducir al mínimo el daño del mo-...
  • Página 79 Corrección de averías sionario Yamaha lo más pronto posible. SCM00400 PRECAUCIÓN: No intente poner en funcionamiento el motor fueraborda mientras no haya sido inspeccionado completamente.
  • Página 80 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2004–0.2 × 1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

F40b

Tabla de contenido