Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

675 29
Caractéristiques techniques
Alimentation:
Puissance absorbée:
Température de fonctionnement:
Humidité relative Rh:
Intensité sonore de l'alarme:
Signal de sortie (borne A):
Technische gegevens
Voeding:
Opgenomen vermogen:
Bedrijfstemperatuur:
Relatieve vochtigheid Rh:
Geluidsintensiteit van het alarm:
Output signaal (terminal A):
Technical data
Power supply:
Absorbed power:
Operating temperature:
Relative humidity Rh:
Acoustic intensity of the alarm:
Output signal (terminal A):
Technische Daten
Stromversorgung:
Stromaufnahme:
Betriebstemperatur:
Relative Luftfeuchtigkeit Rh:
Schallpegel des akustischen Alarms:
Ausgangssignal (Klemme A):
Ficha técnica
Alimentación:
Potencia absorbida:
Temperatura de funcionamiento:
Humedad relativa Rh:
Intensidad sonora de alarma:
Señal de salida (borne A):
Dados técnicos:
Alimentação eléctrica:
Potência absorvida:
Temperatura de funcionamento:
Humidade relativa Rh:
Intensidade sonora de alarme:
Sinal de saída (borne A):
Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία:
Απορροφούμενη ενέργεια:
Θερμοκρασία δράσης:
Σχετική υγρασία Rh:
Ηχητική ένταση συναγερμού:
Σήμα εξόδου (τερματικό Α):
ATTENTION! Ne pas ouvrir ni modifier le dispositif, risque d'électrocution ou de dysfonctionnements.
OPGELET! Open hiermee niet de inrichting of de tamper; risico van shock of slechte werking.
ATTENTION! Do not open the device or tamper with it; risk of shocks or malfunctioning.
ACHTUNG! Öffnen Sie oder verändern Sie das Gerät nicht; es besteht Stromschlaggefahr oder das Gerät könnte nicht mehr richtig funktionieren.
ATENCIÓN! No abra o manipule el aparato, ya que corre el riesgo de sacudidas eléctricas o fallas.
ATENÇÃO! Não abrir ou modificar o aparelho, risco de choques ou mal funcionamento.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ανοίξετε τη συσκευή ή το πώμα του, υπάρχει κίνδυνος να υποστεί σοκ ή κακή λειτουργία.
ВНИМАНИЕ! Не открывать прибор и не взламывать его; опасность ударов или сбоев в работе.
12 Vca/cc
max 2 W
(-10) – (+40) °C
30-90%
83 dB (A) à 1 m
12 Vcc en stand-by
0 V en alarme
12 Vac/dc
max. 2 W
(-10) – (+40) °C
30-90%
83 dB (A) op 1 m
12 Vdc in stand-by
0 V in alarm
12 Vac/dc
max. 2 W
(-10) – (+40) °C
30-90%
83 dB (A) at 1 m
12 Vdc in stand-by
0 V in alarm
12 Vac/dc
max. 2 W
(-10) – (+40) °C
30 - 90%
83 dB (A) in 1 m Abstand
12 Vdc im Standby
0 V bei Alarm
12 Vca/cc
máx. 2 W
(-10) – (+40) °C
30-90%
83 dB (A) a 1 m
12 Vcc en stand-by
0 V en alarma
12 Vca/cc
2 W máximo
(-10) – (+40) °C
30-90%
83 dB (A) em 1 m
12 Vcd em stand-by
0 V em alarme
12 Vac/dc
Ανώτατο 2 W
(-10) – (+40) °
30-90%
83 dB (A) a 1 m
12 Vdc σε θέση αναμονής,
0 V σε συναγερμό
Технические характеристики
Электропитание:
Потребляемая мощность:
Рабочая температура:
Относительная влажность:
Сила звука тревожного сигнала: 83 дБ (A) на высоте 1 м
Выходной сигнал (клемма A):
12 В пер. тока/пост. тока
макс. 2 Вт
(-10) – (+40) °C
30-90%
12 В пост. тока в режиме ожидания,
0 В в тревожном состоянии
10/09 - 01 CT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND 675 29

  • Página 1 675 29 Caractéristiques techniques Alimentation: 12 Vca/cc Puissance absorbée: max 2 W Température de fonctionnement: (-10) – (+40) °C Humidité relative Rh: 30-90% Intensité sonore de l’alarme: 83 dB (A) à 1 m Signal de sortie (borne A): 12 Vcc en stand-by...
  • Página 2 Installation correcte L’installation et la mise en service du dispositif doivent être confiées à un personnel qualifié. Le dispositif détecte uniquement la présence d’EAU et ne fonctionne pas en cas de coupure de courant. Le capteur doit être installé de telle sorte que les deux bornes métalliques soient en contact avec le sol. Correcte installatie De inrichting moet geïnstalleerd en in bedrijf gezet worden door een gekwalificeerde technicus. Deze uitrusting neemt alleen de aanwezigheid van WATER op en werkt niet in geval van een black-out. De sensor moet geïnstalleerd worden met de metalen strips in contact met de vloer. Installation correct The device must be installed and put into service by a trained tehnician. This equipment detects only the presence of WATER and does not work in case of black-out. The sensor must be installed with the metal strips in contact with the floor. Richtige Installation Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Página 3 To the manual reset solenoid valve 2A cosϕ 0,5 Zum manuellen Reset des Magnetventils A la electroválvula de rearme manual À electroválvula com rearmamento manual 675 29 675 29 675 30 A - + A - + A - +...
  • Página 4 Signaux Alarme présence d’eau Signalen Opgenomen wateralarm Signals Detected water alarm Signale Detektierter Wasseralarm Señalizaciones Alarma presencia agua Assinalações Alarme de presença de água Σήματα Συναγερμός προσδιοριμός νερού Сигналы Обнаружен тревожный сигнал воды son = Alarme acoustic signaal = Alarm signal = Alarm signal = Alarm sonido = Alarma...