Descargar Imprimir esta página

mothercare wall fix extending wooden safety gate Guia Del Usuario página 9

Publicidad

Polska wersja językowa:
instrukcja obsługi
mocowanie do ścian i przedłużanie drewnianej barierki ochronnej
WAŻNE! ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE
ŹRÓDŁO INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ.
PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
TA BARIERKA OCHRONNA JEST PRZEZNACZONA DLA DZIECI
PONIŻEJ 24. MIESIĄCA ŻYCIA
Produkt zgodny z normą EN 1930:2000 pod warunkiem złożenia
zgodnie z instrukcjami
Kod stylu: K2988 / podwójne opakowanie K2989
wstęp
Proszę uważnie przeczytać tę instrukcję przed zamocowaniem
barierki ochronnej. Proszę sprawdzić, czy opakowanie zawiera
wszystkie wymienione części.
(zob. Rys. 1)
2 x segment drewnianej barierki
A) 4 x śruby łączące
B) 1 x górny zatrzask
C) 1 x górna śruba i nakrętka
D) 1 x śruba górnego zawiasu
E) 1 x górny zawias
F) 1 x dolny zatrzask
G) 1 x dolna śruba i nakrętka
H) 1 x śruba dolnego zawiasu
I) 1 x dolny zawias
J) 1 x szablon do wiercenia otworów
K) 1 x klucz płaski
L) 8 x wkrętów do drewna z kołkami
Proszę poświęcić kilka minut na zapoznanie się z całą instrukcją
obsługi, aby wykorzystać w pełni funkcje bezpieczeństwa tej
barierki. Jeżeli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona, nie
należy mocować ani posługiwać się tą barierką. Części zamienne
można zakupić w tym samym sklepie, co ten wyrób. Stosować tylko
części zakupione w sklepie wraz z tą barierką.
gdzie zamocować barierkę
(zob. Rys. 2)
Sprawdzić szerokość przejścia, gdzie ma być umocowana barierka
Mothercare. Ta barierka nadaje się do przejścia o szerokości nie
mniejszej niż 62cm i nie większej niż 106cm. WAŻNE: Nie należy
używać tej barierki, jeżeli szerokość przejścia przekracza 106cm.
(zob. Rys. 3)
UWAGA: Prawidłowe umieszczenie barierki ochronnej w stosunku
do schodów jest bardzo ważne dla bezpieczeństwa dziecka.
Najlepiej umieścić barierkę na podeście schodów tak, aby
całkowicie zablokować dostęp do schodów. Jeżeli konieczne jest
umieszczenie barierki na górze schodów, aby zapobiec schodzeniu
z nich przez dziecko, barierkę należy umocować na najwyższym
schodku. Jeżeli bramka ma być ustawiona u dołu schodów, należy
umieścić ją na najniższym stopniu, z przodu stopnia i z daleka od
drugiego stopnia.
(zob. Rys. 4)
Prawidłowo zamocowana barierka wygląda tak –
ustawianie szerokości barierki
(zob. Rys. 5)
2 główne segmenty barierki połączone są 4 śrubami łączącymi
(rys. 1 A). Bramkę należy rozstawić jak najszerzej w drzwiach,
pozostawiając ok. 4 cm na zatrzaski i zawiasy. Włożyć dłuższe części
śrub w otwory w segmentach barierki (2 na górze i 2 na dole), a
krótsze części przykręcić od drugiej strony śrubokrętem.
Proszę zauważyć, jak powinny być połączone ze sobą elementy
pod kątem – zob. Rys. 5
mocowanie zatrzasków i zawiasów
(zob. Rys. 6)
Wyciąć dołączony szablon (Rys. 1 J) i wykorzystać go do
zaznaczenia położenia do otworów pilotowych (aby zapewnić
idealny pion, przydatna może okazać się poziomica). Najpierw
trzeba wybrać, po której stronie mają być zawiasy bramki, a
następnie wywiercić otwory i przymocować zawiasy (Rys. 1 E i I).
Wybrać odpowiednią metodę mocowania zawiasów z poniższej
listy. Następnie można zawiesić barierkę (zob. Rys. 7) i posługując
się szablonem z zestawu sprawdzić dopasowanie zamkniętej
bramki. Ponieważ nawet nowoczesne domy nie mają ścian
idealnie pod kątem prostym, trzeba będzie odrobinę podnieść
lub opuścić szablon przed zaznaczeniem miejsca i nawierceniem
otworów na zatrzaski.
MOCOWANIE DO DREWNA:
Wywiercić otwory pilotowe o średnicy 2 mm, a następnie wkręcić
bezpośrednio w drewno wkręty do drewna dołączone do zestawu.
ŚCIANKI Z GIPSU:
wywiercić otwory o średnicy 6 mm i włożyć w nie kołki, a następnie
wkręcić w nie wkręty.
PUSTE ŚCIANY Z PŁYT GIPSOWYCH:
Do mocowania w pustej ścianki gipsowej należy zastosować
specjalne kołki rozporowe (nie załączone do zestawu), które należy
kupić osobno (dostępne w sklepach dla majsterkowiczów).
Należy sprawdzić, czy powierzchnia do mocowania jest pewna i
solidna.
(zob. Rys. 7)
Aby wyregulować precyzyjnie położenie bramki, należy wkręcić
śrubę górnego zawiasu (D) do górnego rogu bramki na taką
odległość, aby bramka była na środku drzwi. Przykręcić śrubę
dolnego zawias (H) w dolny róg, również zachowując równą
odległość. Zawiesić bramkę na zawiasach.
Wkręcać górną śrubę w górny róg do miejsca, w którym bramka
oprze się solidnie w górnym zatrzasku (B) w położeniu zamkniętym,
dokręcić nakrętkę kluczem z zestawu. Powtórzyć te czynności
na dolnej śrubie (G) w dolnym rogu. Sprawdzić, czy bramka
zawieszona jest równo i pionowo, a odległość od ramy bramki
do ściany nie przekracza 6 cm. Każdy z czterech rogów można
regulować osobno, aby zrekompensować nierówności ścian lub
skrzywienie paneli.
Po zamocowaniu barierki ochronnej należy ponownie przeczytać
wskazówki i sprawdzić, czy barierka jest właściwie dopasowana i
zabezpieczona.
użycie barierki ochronnej Mothercare
(zob. Rys. 8)
Otwieranie bramki: Nacisnąć kciukiem górny zatrzask i wyjąć górną
śrubę z zatrzasku.
Zamykanie bramki: Podnieść bramkę i umieścić w zatrzaskach.
Górny zatrzask automatycznie zablokuje bramkę w położeniu
zamkniętym. Sprawdzić, czy górna i dolna śruba są prawidłowo
osadzone w zatrzaskach.
Sprawdzać codziennie mocowanie barierki, aby zapewnić jej
bezpieczeństwo i upewnić się, że wszystkie elementy i mechanizmy
zamknięcia działają prawidłowo.
ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa
• Tę instrukcję obsługi warto zachować na przyszłość.
• Ten wyrób przeznaczony jest tylko dla dzieci do 24. miesiąca
życia.
• OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe złożenie lub ustawienie tej barierki
ochronnej może być niebezpieczne.
• OSTRZEŻENIE! Należy zaprzestać stosowania barierki nie od
chwili, gdy dziecko jest w stanie wspiąć się na nią
• OSTRZEŻENIE! Nie używać barierki zabezpieczającej, jeżeli
brakuje w niej części lub jeśli są one uszkodzone
• OSTRZEŻENIE! Bramka nie powinna nigdy pozostawać otwarta;
zdjąć barierkę, jeśli nie będzie używana przez dłuższy czas
• OSTRZEŻENIE! Tej barierki ochronnej nie można mocować w
oknie.
• Ta barierka ochronna może nie zabezpieczyć przed wszystkimi
wypadkami. Nigdy nie należy zostawia dziecka bez opieki
• W pewnym momencie dziecko osiągnie wiek, w którym będzie
w stanie otworzyć tę barierkę. Dzieci rozwijają się fizycznie i
psychicznie w różnym tempie i dlatego ważne jest, aby monitor
umiejętności dziecka
• Nie wolno dopuścić, aby małe dzieci huśtały się na bramce
• Barierka przeznaczona jest do użytku wyłącznie w
Русский :
руководство пользователя
wall fix деревянный барьер-калитка безопасности с удлинением
ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ЭТИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ.
БАРЬЕР-КАЛИТКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ДЕТЕЙ
В ВОЗРАСТЕ ДО 24 МЕСЯЦЕВ.
Барьер-калитка соответствует стандарту EN 1930:2000 при
установке согласно инструкциям.
Код стиля: K2988 / двойной пакет: K2989
введение
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями, прежде чем пытаться
устанавливать барьер-калитку безопасности. Проверьте наличие
всех перечисленных ниже частей.
pomieszczeniach
• Huśtająca się bramka może przytrzasnąć dłonie dziecka
• Nie wolno zezwolić starszym dzieciom na wspinanie się na
barierkę – mogłoby to spowodować wypadek
• Nie usuwać ostrzeżeń, aby inni użytkownicy również mogli
zapoznać się z nimi
• Do tego wyrobu stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Części zamienne można kupić w tym samym sklepie co ten
wybór
• Sprawdzać codziennie mocowanie barierki, aby zapewnić jej
bezpieczeństwo i upewnić się, że wszystkie elementy i
mechanizmy zamknięcia działają prawidłowo.
• Zawsze mocować bramkę na środku barierki. Zapobiegnie to
wyrwaniu jej z przejścia przy silniejszym uderzeniu
• Nie wolno wspinać się na barierkę
Mocowanie barierki powinno potrwać zaledwie 15 minut. Zalecamy,
aby małe dzieci nie były obecne przy instalowaniu barierki, gdyż
małe luźne części stwarzają niebezpieczeństwo zadławienia.
czyszczenie
Przetrzeć miękką, wilgotną szmatką. Nie używać silnych środków
czyszczących ani środków szorujących.
Mothercare i nasi zatwierdzeni dostawcy nie odpowiadają za
straty materialne powstałe podczas instalacji barierki.
Wyprodukowano w Chinach dla Mothercare
Watford, England, WD24 6SH
www.mothercare.com
Proszę zachować nazwę i adres naszej firmy.
Prawidłowo usuwać opakowania.
zalecenie
Proszę skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono ten
wyrób w sprawie porad na jego temat.
(См. рис. 1)
2 x Деревянные секции барьера-калитки
A) 4 x Соединительные болты
B) 1 x Верхняя защелка
C) 1 x Верхняя штанга + Гайка
D) 1 x Штанга верхнего шарнира
E) 1 x Верхний шарнир
F) 1 x Нижняя защелка
G) 1 x Нижняя штанга + Гайка
H) 1 x Штанга нижнего шарнира
I) 1 x Нижний шарнир
J) 1 x Шаблон для сверления
K) 1 x Гаечный ключ
L) 8 x Винты для дерева + Заглушки
6 16

Publicidad

loading