Resumen de contenidos para mothercare wall fix extending safety gate
Página 1
Guide d’utilisation Bedienungsanleitung οδηγίες χρήσης wall fix 用户指南 extending Instrukcja obsługi руководство пользователя safety gate Instrucciones kullanım kılavuzu user guide IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY THIS SAFETY GATE IS SUITABLE FOR CHILDREN UP TO 24 MONTHS OF AGE This gate complies to EN 1930:2000 when fitted as instructed customer careline: 0871 702 1000 (Mon - Fri, 10am - 4pm, UK only) Style code: K2986 / twin pack K2987...
Página 2
Check the width of the opening where you intend to fit your mothercare gate. The smallest opening this gate is suitable for is 62cm and the largest opening is 102cm. IMPORTANT: Do not attempt to use this gate in openings larger than 102cm.
Página 3
setting your gate size fixing your hinges and catches (See fig. 5) (See fig. 6) The 2 main gate sections need to be held together with the 2 clamps (fig. 1 J and K). You Cut out the templates provided (fig. 1 L) and use these to mark the drilling position for your should set the gate as wide as possible in your doorway, making sure you allow a space pilot holes (for a perfectly upright fixing you may wish to use a spirit level).
Página 4
(See fig. 7) To fine tune the fit of your gate screw the upper hinge bar (D) into the upper corner of your gate to a distance that will leave your gate central in your doorway. Screw the lower hinge (See fig.
Página 5
Simply wipe with a soft damp cloth. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Mothercare and our approved supplier can not be held responsible for damage to property incurred during installation of your gate.
Página 6
Messen Sie die Breite der Öffnung, in der Sie Ihr Schutzgitter Voici l’apparence d’une barrière correctement installée : D) 1 x Obere Scharnierstange von Mothercare befestigen wollen. Das Gitter lässt sich auf E) 1 x Oberes Scharnier eine Öffnungsbreite von mindestens 62 cm und maximal 102 Une fois que la barrière de sécurité...
Página 7
Ελέγξτε το πλάτος του ανοίγματος όπου σκοπεύετε να πώματα (δεν παρέχονται) που πρέπει να αγοράσετε χωριστά (σε Erstickungsgefahr darstellen. στερεώσετε την πόρτα Mothercare. Το άνοιγμα πρέπει να έχει καταστήματα ειδών οικοδομής). Bitte sorgen Sie dafür, dass die Montage auf einer unbeschädigten μήκος...
Página 8
σκληρά καθαριστικά προϊόντα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε την προστατευτική μπάρα αν λείπουν τμήματα ή είναι κατεστραμμένα Η Mothercare και ο εγκεκριμένος μεταπωλητής δεν μπορούν να • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή θεωρηθούν υπεύθυνοι για ζημιές εντός του σπιτιού κατά την...
Página 9
Sprawdzić szerokość przejścia, gdzie ma być umocowana barierka Należy sprawdzić, czy powierzchnia do mocowania jest pewna i ИНСТРУКЦИЯМИ. Mothercare. Ta barierka nadaje się do przejścia o szerokości nie solidna. mniejszej niż 62cm i nie większej niż 102cm. WAŻNE: Nie należy używać...
Página 10
дерево. • Всегда устанавливайте барьер безопасности по центру прохода. barrera mothercare. El ancho mínimo para el que es apta esta Para ajustar bien la barrera, atornille la barra de la bisagra Это предотвратит его от смещения в случае сильного удара.
Página 11
• ¡ADVERTENCIA! No deje la barrera abierta en ningún momento y Ni Mothercare ni su proveedor autorizado aceptan Şek. 5’teki diyagramda gösterilen açılı tapaların konumuna dikkat • UYARI! Eksik veya hasarlı parçaları varsa güvenlik bariyerini retírela si no se va a usar durante un periodo prolongado...
Página 13
Made in China for mothercare Watford, England WD24 6SH www.mothercare.com Please keep a note of our company name and address Dispose of all packaging safely. advice Please call 0871 702 1000 (Mon - Fri, 10am - 4pm, UK only) for advice about this product.