IKEA HUSHÅLLA FRAMTID MW 3 Manual De Instrucciones

IKEA HUSHÅLLA FRAMTID MW 3 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HUSHÅLLA FRAMTID MW 3:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HUSHÅLLA
PT
ES
FRAMTID MW3
GR
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA HUSHÅLLA FRAMTID MW 3

  • Página 1 HUSHÅLLA FRAMTID MW3...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Instalação Painel de controlo Ligação eléctrica Uso diário Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA O que fazer se... Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as para Este aparelho não se destina a ser consultas futuras. utilizado por pessoas (incluindo crianças) Não aqueça nem utilize materiais...
  • Página 5 PORTUGUÊS coloque um copo de água no seu interior. A escaldar ou de queimar. água absorverá a energia das microondas Certifique-se de que a tampa e a tetina e o forno não será danificado. foram retiradas antes de aquecer! Não utilize a cavidade para armazenar objectos.
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Porta Painel de controlo Lâmpada da cavidade Acessórios Suporte do prato rotativo Vaporizador Prato rotativo de vidro...
  • Página 7 PORTUGUÊS Acessórios Suporte do prato rotativo Utilize o suporte do prato rotativo por baixo Geral do prato rotativo de vidro. Nunca coloque Existem vários acessórios disponíveis no quaisquer outros utensílios no suporte do mercado. Antes de comprá-los, certifique- prato rotativo. se de que são adequados para serem Monte o suporte do prato rotativo no utilizados com microondas.
  • Página 8: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botão Stop (Parar) Botão Jet Defrost (Descongelação rápida) Botão Power (Energia) Botão Start (Iniciar) Botão Memo (Memória) Botão Door (Porta) Botão Steam (Vapor) (utilize este botão para abrir a porta) Botão + /- (utilize este botão para ajustar o tempo ou o peso) Uso diário Protecção de aquecimento/bloqueio das teclas...
  • Página 9 PORTUGUÊS novamente o botão Stop. Temporizador de cozinha Para reinstalar o relógio, siga o procedimento Utilize esta função sempre que necessitar de um anterior. temporizador de cozinha para medir o tempo exacto em vários procedimentos tais como a Cozinhar e aquecer com microondas cozedura de ovos ou para permitir que a massa Utilize esta função para cozinhar e aquecer suba antes de confeccionar bolos, etc.
  • Página 10 PORTUGUÊS Nível de potência Verifique e inspeccione os alimentos regularmente. A experiência fará com que consiga obter os Apenas microondas tempos correctos para as diferentes quantidades Potência Uso sugerido: de alimentos. Aquecer bebidas, água, sopas Alimentos congelados em sacos de plástico, brancas, café, chá...
  • Página 11 PORTUGUÊS Memória A meio do processo de descongelação, o forno pára e solicita ao utilizador para virar os alimentos (TURN FOOD). Abra a porta. Vire os alimentos. Feche a porta e reinicie premindo o botão A função Memory (Memória) proporciona-lhe Start.
  • Página 12 PORTUGUÊS Coloque o alimento na grelha do vaporizador. Alimento Sugestões Batatas / Legumes de raiz Utilize tamanhos uniformes. Corte os legumes em pedaços iguais. (150 g - 200 g) Deixe repousar Legumes durante 1 - 2 minutos, (Couve-flor e Adicione 100 ml (1dl) de água na base do depois de cozinhar.
  • Página 13: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
  • Página 14: O Que Fazer Se

    1. Tente solucionar o problema sozinho (consulte a tabela “O que fazer se...”). 2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. Se o problema persistir após essas verificações, contacte o Serviço Pós-Venda IKEA. Indique sempre: o tipo de avaria;...
  • Página 15: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 1300 W Fusível 10 A (Reino Unido 13 A) Potência de saída MO 750 W Dimensões externas (AxLxP) 348 X 595 X 320 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 187 X 370 X 290 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do...
  • Página 16: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico do electrodoméstico. Siga as instruções de montagem fornecidas em separado quando proceder à instalação Ligação eléctrica Verifique se a voltagem indicada na chapa se não estiver a funcionar correctamente, de características equivale à voltagem de se estiver danificado ou se tiver caído.
  • Página 17: Questões Ambientais

    PORTUGUÊS Questões ambientais A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo O símbolo no produto, ou nos de reciclagem ( documentos que acompanham o produto, Respeite todas as normas locais relativas indica que este aparelho não pode à...
  • Página 18: Garantia Ikea

    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
  • Página 19 Prestador do Serviço de Pós-Venda durante o transporte. No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
  • Página 20 PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características.
  • Página 21: Información Sobre Seguridad

    Descripción del producto Instalación Panel de mandos Conexión eléctrica Uso diario Aspectos medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA de IKEA Qué hacer si... Información sobre seguridad Léalas atentamente y guárdelas para personas (incluidos niños) con minusvalías futuras consultas físicas, sensoriales o mentales, salvo No caliente ni use material inflamable en o que cuenten con la supervisión de un...
  • Página 22 ESPAÑOL No utilice la cavidad con fines de almacenamiento. Quite las ataduras de alambre de las bolsas de plástico o papel antes de colocar la bolsa en el horno. Fritura No utilice el microondas para freír, porque no se puede controlar la temperatura del aceite.
  • Página 23: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Puerta Panel de control Lámpara de la cavidad Accesorios Soporte del plato giratorio Vaporera Plato giratorio de cristal...
  • Página 24 ESPAÑOL Accesorios Soporte del plato giratorio Utilice el soporte del plato giratorio debajo Generalidades del plato giratorio de cristal. No coloque Hay varios accesorios disponibles en el nunca otros utensilios sobre el soporte del mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese plato giratorio. de que son adecuados para el uso con Encaje el soporte del plato giratorio en microondas.
  • Página 25: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Botón de parada Botón Descongelación Jet Botón de potencia Botón de puesta en marcha Botón de memoria Botón de la puerta (use este botón para abrir la puerta) de vapor Botón +/- (use este botón para configurar la hora o el peso) Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas...
  • Página 26 ESPAÑOL durante 3 segundos y vuelva a pulsar el botón Temporizador de cocina Stop una vez más. Utilice esta función cuando necesite medir el Para restituir el Reloj, siga el procedimiento tiempo con exactitud para diferentes fines, por arriba indicado. ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse, etc.
  • Página 27 ESPAÑOL Nivel de potencia Los alimentos congelados en bolsas de plástico, film transparente o embalajes de cartón pueden Sólo microondas ser colocados directamente en el horno siempre Potencia Uso recomendado: que el embalaje no tenga piezas metálicas (p. Calentar bebidas, agua, sopas ej.
  • Página 28 ESPAÑOL horno se detendrá y le pedirá que GIRE LOS Memoria ALIMENTOS. Abra la puerta. Dé la vuelta al alimento. Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reanudar el proceso. NOTA: el horno continúa automáticamente al La función de Memoria le permite recuperar cabo de 2 min.
  • Página 29 ESPAÑOL 4. Pulse el botón Start. requieren 2-3 minutos de cocción. Coloque la comida sobre la rejilla de la Las verduras más duras como las zanahorias y vaporera. las patatas requieren 4-5 minutos de cocción. Alimento Consejos Patatas / Utilice piezas de Tubérculos tamaño uniforme.
  • Página 30: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Apto para lavavajillas El único mantenimiento necesario es la limpieza. • Soporte del plato giratorio Si no se mantiene el horno limpio, se podría • Plato giratorio de cristal deteriorar la superficie, lo cual podría • Vaporera reducir la vida útil del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Página 31: Qué Hacer Si

    (se ve al abrir la puerta); su dirección completa; su número de teléfono. Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).
  • Página 32: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1300 W Fusible 10 A (GB 13 A) Potencia de salida de microondas 750 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x 348 x 595 x 320 Fondo) Dimensiones de la cavidad interior 187 x 370 x 290 (AlxAnxFon)
  • Página 33: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato por separado. Para instalar el aparato, siga las instrucciones de montaje que entregamos Conexión eléctrica Compruebe que la tensión indicada en la estropeados, si no funciona correctamente, placa de características corresponda a la o si ha sufrido daños o caídas. No tensión de su hogar.
  • Página 34: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto Respete la normativa local sobre desechos. indica que no se puede tratar como residuo y mantenga el material potencialmente doméstico.
  • Página 35: Garantía De Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
  • Página 36 IKEA no se responsabiliza de los Proveedor de Servicio designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
  • Página 37 Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais...
  • Página 38 Περιγραφή προϊόντος Εγκατάσταση Πίνακας ελέγχου Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Τι να κάνετε εάν… Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές αναφορά ικανότητες, εκτός εάν βρίσκονται υπό την...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υποστεί ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε το θάλαμο ως αποθηκευτικό χώρο. Αφαιρέστε τα συρματάκια από τις πλαστικές ή χάρτινες σακούλες πριν από την τοποθέτησή τους στο φούρνο. Βαθύ τηγάνισμα Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων για βαθύ τηγάνισμα, επειδή η θερμοκρασία του λαδιού...
  • Página 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πόρτα Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Χύτρα ατμού Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος...
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαρτήματα άλλα σκεύη πάνω στη βάση του περιστρεφόμενου δίσκου. Γενικά Τοποθετήστε τη βάση του περιστρεφόμενου Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην αγορά. δίσκου στο φούρνο. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, βεβαιωθείτε Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος ότι είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Χρησιμοποιείτε...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Κουμπί διακοπής Κουμπί ταχείας απόψυξης Κουμπί ισχύος Κουμπί έναρξης Κουμπί απομνημόνευσης Κουμπί πόρτας (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να Κουμπί ατμού ανοίξετε την πόρτα) Κουμπί + /- (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για τη ρύθμιση της ώρας ή του βάρους) Καθημερινή...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να ρυθμιστεί ο χρόνος μαγειρέματος. Χρονοδιακόπτης Εάν θέλετε να καταργήσετε το ρολόι από την Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να οθόνη, ενώ το έχετε ρυθμίσει, απλά πιέστε ξανά μετρήσετε με ακρίβεια το χρόνο χρησιμοποιώντας το κουμπί διακοπής για 3 δευτερόλεπτα και, στη ένα...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδο ισχύος Ελέγχετε τακτικά το φαγητό. Όταν αποκτήσετε εμπειρία, θα μπορείτε να επιλέξετε τον κατάλληλο Μόνο μικροκύματα χρόνο για διάφορες ποσότητες. Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: Τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε πλαστικές σακούλες, Για να ζεστάνετε ροφήματα, νερό, πλαστικές μεμβράνες ή χάρτινα κουτιά μπορούν σούπες, καφέ, τσάι...
  • Página 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ βάρος του φαγητού. πίνακα αυτό με βάρος μεγαλύτερο ή μικρότερο 3. Πιέστε το κουμπί έναρξης. από το συνιστώμενο, πρέπει να ακολουθήσετε τη διαδικασία για τη λειτουργία «μαγείρεμα και Στο μέσο της διαδικασίας απόψυξης, ο φούρνος ζέσταμα με μικροκύματα» και επιλέξτε τη ρύθμιση σταματά...
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Πιέστε το κουμπί ατμού. Μαγείρεμα λαχανικών 2. Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί ατμού για να Τοποθετήστε τα λαχανικά μέσα στο σουρωτήρι. ρυθμίσετε την κατηγορία τροφίμου. Ρίξτε 100 ml νερό στο κάτω μέρος. 3. Πιέστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε το Καλύψτε...
  • Página 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της Εάν προσθέσετε λίγο χυμό λεμονιού σε συσκευής. ένα φλιτζάνι νερό, το τοποθετήσετε στον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, μπορεί περιστρεφόμενο δίσκο και το βράσετε για λίγα να φθαρούν οι επιφάνειές του, με αποτέλεσμα λεπτά, μπορεί...
  • Página 48 ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 1300 W Ασφάλεια 10 A (Ηνωμ. Βασίλειο 13 A) Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 750 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 348 X 595 X 320 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 187 X 370 X 290 Τα...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται δεν λειτουργεί κανονικά, εάν έχει πέσει ή εάν έχει στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται υποστεί άλλη ζημιά. Μη βυθίζετε το ηλεκτρικό στην...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Το κιβώτιο συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο, όπως επιβεβαιώνεται από το Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα που σύμβολο ανακύκλωσης ( συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι η συσκευή Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί για αυτή δεν πρέπει να υποβάλλεται σε επεξεργασία την...
  • Página 52 Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
  • Página 53 εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Página 54 στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ! Αποτελεί...
  • Página 55: Veiligheidsinformatie

    Installatie Bedieningspaneel Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Milieu Onderhoud en reiniging IKEA GARANTIE Wat moet u doen als... Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. verstandelijke vermogens, tenzij er toezicht...
  • Página 56 NEDERLANDS beschadigd. Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte. Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst. Frituren Gebruik uw magnetron niet om te frituren, daar u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
  • Página 57: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Deur Bedieningspaneel Binnenverlichting Accessoires Plateaudrager Stoompan Glazen draaiplateau...
  • Página 58 NEDERLANDS Accessoires Glazen draaiplateau Gebruik het glazen draaiplateau bij alle Algemeen soorten bereidingen. Het vangt spatten, Er zijn verschillende accessoires sappen en kruimels op die anders de verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de ovenruimte zouden bevuilen. aankoop van dat deze geschikt zijn voor Plaats het glazen draaiplateau op de gebruik in de magnetron.
  • Página 59: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Stoptoets Jet Defrosttoets Vermogenstoets Starttoets Memotoets Deurtoets (gebruik deze toets om de deur te Stoomtoets openen) + /- toets (gebruik deze toets om tijd of gewicht in te stellen) Dagelijks gebruik Startbeveiliging / Toetsenvergrendeling Als u niet verder wilt gaan: haal het voedsel uit de oven, sluit de deur Deze automatische beveiliging wordt een en druk op de stoptoets.
  • Página 60 NEDERLANDS en vervolgens op de stoptoets. Kookwekker Voor het opnieuw instellen van de klok volgt Gebruik deze functie als u een kookwekker u bovengenoemde procedure. nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of Bereiden en opwarmen met de magnetron voor het laten rijzen van deeg enz.
  • Página 61 NEDERLANDS Vermogensniveau Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic folie of kartonnen verpakking kan Alleen magnetronfunctie rechtstreeks in de oven geplaatst worden Vermogen Aanbevolen gebruik: als de verpakking maar geen metalen delen Opwarmen van dranken, water, bevat (bijv. metalen bindstrips). heldere soepen, koffie, thee of ander De vorm van de verpakking is van invloed voedsel met een hoog watergehalte.
  • Página 62 NEDERLANDS oven en wordt het verzoek TURN FOOD Geheugen (voedsel omdraaien) weergegeven. Open de deur. Draai het voedsel om. Sluit de deur en start de oven weer door de starttoets in te drukken. OPMERKING: als het voedsel niet wordt Met de geheugenfunctie kunt u gemakkelijk omgedraaid, gaat de oven na 2 min.
  • Página 63 NEDERLANDS Leg het voedsel op het stoomrooster. Hardere groenten, zoals wortels en aardappels, moeten 4 tot 5 minuten worden gekookt. Gerecht Tips Aardappelen/ wortelen Gebruik even grote stukken. Voeg 100 ml (1 dl) water toe aan het Snijd de groenten in (150 g - 200 g) onderste deel van de stoompan.
  • Página 64: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
  • Página 65: Wat Moet U Doen Als

    (zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met de Klantenservice van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Página 66: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1300 W Zekering 10 A (VK 13 A) Uitgangsvermogen magnetron 750 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 348 x 595 x 320 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 187 x 370 x 290 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Página 67: Installatie

    NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren het apparaat. Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van Elektrische aansluiting Controleer of de spanning op het het apparaat niet goed werkt of als het typeplaatje overeenkomt met de spanning beschadigd of gevallen is. Dompel het in uw woning.
  • Página 68: Milieu

    NEDERLANDS Milieu De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door Het symbool op het product of op de het recycling-symbool ( bijbehorende documentatie geeft aan dat Houd u aan plaatselijke voorschriften dit apparaat niet als huishoudelijk afval voor afvalverwerking. Houd mag worden behandeld.
  • Página 69: Ikea Garantie

    NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Página 70 • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
  • Página 71 Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Página 72 Takst: Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 REPUBLIC OF IRELAND Lørdag 9.00 - 18.00 Phone number: 016590276 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) Rate: Local rate DEUTSCHLAND Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: 06929993602 ROMÂNIA...
  • Página 74 4 0 0 0 - 1 0 4 - 1 9 8 6 0 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-48621 1-2...

Tabla de contenido