IKEA Varma Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Varma:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VÄRMA
PT
ES
GR
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA Varma

  • Página 1 VÄRMA...
  • Página 3 αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Uso diário Instalação Tabelas de cozedura Ligação eléctrica Aquecer mesas Questões ambientais Descongelar mesas GARANTIA IKEA Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as capacidades físicas, sensoriais ou para consultas futuras. mentais reduzidas ou com pouca Este manual e o próprio aparelho experiência ou conhecimentos incluem avisos de segurança...
  • Página 5 PORTUGUÊS materiais inflamáveis até que os ignição ou incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não componentes tenham arrefecido o completamente. deve ser operado através de um Não aqueça nem utilize materiais temporizador externo ou de um inflamáveis no interior ou perto sistema de comando à distância do forno.
  • Página 6 PORTUGUÊS possa ser operada por controlo microondas e o aparelho não será remoto. danificado. AVISO: O cabo de alimentação Nunca deixe o aparelho sem deverá ter um comprimento vigilância durante a secagem de suficiente para permitir a ligação alimentos. do aparelho, encastrado no Não utilize o aparelho para secar móvel, à...
  • Página 7 PORTUGUÊS vapores libertados pelo álcool o recipiente no aparelho e deixe a se incendiarem se entrarem colher de chá no recipiente. em contacto com a resistência 3. Após o aquecimento, deixe-o eléctrica. repousar um pouco e, de seguida, Utilize luvas adequadas para mexa novamente antes de retirar fornos para retirar panelas e o recipiente do aparelho.
  • Página 8: Descrição Do Aparelho

    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Funções Visor Botão Iniciar/Parar Botão Clock (Relógio) Porta Botão Adjust (Ajuste) Acessórios Suporte do prato rotativo Prato rotativo de vidro Vaporizador...
  • Página 9 PORTUGUÊS Geral Suporte do prato rotativo Existem vários acessórios disponíveis no Utilize o suporte do prato rotativo por baixo mercado. Antes de comprá-los, certifique- do prato rotativo de vidro. Nunca coloque se de que são adequados para serem quaisquer outros utensílios no suporte do utilizados com microondas.
  • Página 10: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Visor Botão Clock Botão +/- Botão Select Botão Start (Iniciar) STEAM POWER MEMO AUTO REHEAT DEFROST STOP START Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das Para prosseguir com a cozedura: teclas Feche a porta e prima o botão Iniciar uma Esta função automática de segurança vez.
  • Página 11 PORTUGUÊS tempo a medir. modo, terá de concluir cada passo num 3. Prima o botão Start. período de 60 segundos. A presença de dois pontos a piscar indica Cozinhar e aquecer com microondas que o temporizador está a contar. Utilize esta função para cozinhar e aquecer Ouvir-se-á...
  • Página 12 PORTUGUÊS Nível de potência Alimentos congelados em sacos de plástico, películas de plástico ou embalagens de Apenas microondas cartão podem ser colocados directamente Potência Uso sugerido: no forno, desde que a embalagem não Jacto Aquecer bebidas, água, sopas tenha partes metálicas (por ex. fios ou laços (700 W) brancas, café, chá...
  • Página 13 PORTUGUÊS descongelação. Nestes casos, o forno pára um ajuste preferido. e solicita ao utilizador que execute a acção O princípio da função Memory é o de necessária. guardar qualquer ajuste que esteja a ser Se a porta não for aberta nessa altura (num visualizado.
  • Página 14 PORTUGUÊS utilizado apenas com microondas! do aparelho - risco de queimaduras. Não Nunca o utilize com outra função. permita que o aparelho entre em contacto A utilização do vaporizador noutra função com panos ou outros materiais inflamáveis poderá provocar danos. até...
  • Página 15: Tabelas De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabelas de cozedura Quanto mais alimentos pretender cozinhar Quando cozinhar alimentos de forma ou mais tempo irá demorar. O dobro da espessura irregular, coloque a área mais quantidade de alimentos requer quase o fina dos alimentos no centro do prato, onde dobro do tempo.
  • Página 16 PORTUGUÊS Tipo de alimento Quantida- Nível de Tempo Tempo de Sugestões potên- repouso Vire o frango a meio da cozedura. Certifique-se Frango 1000 g 18-20 min. 5-10 min. de que o suco da carne é (inteiro) incolor quando terminar a cozedura.
  • Página 17: Aquecer Mesas

    PORTUGUÊS Aquecer mesas Tal como nos métodos de cozinha uniforme. tradicional, os alimentos aquecidos num Cobrir os alimentos ajuda a manter a forno microondas devem sempre ser humidade no interior dos alimentos, aquecidos até a tubagem estar quente. reduz os salpicos e diminui o tempo de Atingirá...
  • Página 18: Descongelar Mesas

    PORTUGUÊS Descongelar mesas Alimentos congelados em sacos de plástico, ficar quentes (por ex. pernas de frango e asas). películas de plástico ou embalagens de cartão Vire grandes pedaços a meio do processo de podem ser colocados directamente no forno, descongelação. desde que a embalagem não tenha partes Alimentos cozidos, guisados e molhos de carne metálicas (por ex.
  • Página 19: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
  • Página 20 PORTUGUÊS de limpeza ou manutenção desligue o aparelho da corrente eléctrica. Utilize luvas de protecção para a limpeza e manutenção. Certifique-se de que o aparelho está frio antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. AVISO: Não retire nenhuma tampa. As juntas da porta e as áreas das juntas da porta devem ser inspeccionadas regularmente para verificar se estão...
  • Página 21: O Que Fazer Se

    Serviço Pós-Venda (número que se encontra a seguir à palavra "Service" na chapa de características); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o Serviço Pós-Venda IKEA (para garantir a utilização de peças sobresselentes originais e uma reparação correcta).
  • Página 22: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 1 100 W Fusível 10 A (Reino Unido 13 A) Potência de saída MO 700 W Dimensões externas (AxLxP) 347x595x403 Dimensões internas (AxLxP) 196x292x295 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do aparelho.
  • Página 23: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico A movimentação e a instalação do Siga as instruções de montagem fornecidas aparelho devem ser efectuadas por duas em separado quando proceder à instalação ou mais pessoas.Antes de realizar os do electrodoméstico. trabalhos de instalação desligue o aparelho A instalação e a reparação devem ser da corrente eléctrica.
  • Página 24: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar Os fabricantes não se responsabilizam por Verifique se a voltagem indicada na chapa de quaisquer problemas provocados pela características equivale à voltagem de corrente inobservância destas instruções por parte do eléctrica da sua casa. utilizador.
  • Página 25 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS APENAS PARA A utilizada até ser instalada uma cobertura GRÃ-BRETANHA E A IRLANDA de substituição adequada. A substituição correcta é identificada pelo inserto colorido Substituição de fusíveis ou a gravação colorida em palavras na Se o cabo de alimentação deste aparelho base da ficha.
  • Página 26: Questões Ambientais

    PORTUGUÊS Questões ambientais O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos As várias partes da embalagem não devem documentos que acompanham o produto, ser abandonadas no meio ambiente, mas indica que este aparelho não pode sim desmanteladas em conformidade com receber um tratamento semelhante ao de...
  • Página 27: Garantia Ikea

    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
  • Página 28 No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
  • Página 29 PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será...
  • Página 30: Información Sobre Seguridad

    Datos técnicos Uso diario Instalación Tablas de cocción Conexión eléctrica Tablas de calentamiento Aspectos medioambientales Tablas de descongelación GARANTÍA IKEA Información sobre seguridad Lea las instrucciones constante. atentamente y guárdelas Este aparato puede ser utilizado para futuras consultas. por niños mayores de 8 años y...
  • Página 31 ESPAÑOL no toque las resistencias ni zapatillas, esponjas, trapos las superficies internas del húmedos y demás puede causar aparato, ya que pueden causar heridas o incendios. PRECAUCIÓN: El aparato no quemaduras. Evite el contacto con paños u otros materiales está diseñado para su uso con inflamables hasta que todos los un temporizador externo o un componentes del aparato se...
  • Página 32 ESPAÑOL mínimo. estropee. ADVERTENCIA: No utilice cables Para evitar daños, coloque un alargadores ni adaptadores vaso de agua en su interior. El de varias tomas. No conecte el agua absorberá la energía de aparato a una toma que pueda las microondas y el aparato no ser manejada mediante un se estropeará.
  • Página 33 ESPAÑOL se evapora a temperaturas cuello estrecho y laterales rectos. elevadas. Por lo tanto, es 2. Remueva el líquido antes posible que los vapores del de colocar el recipiente en el alcohol lleguen a las resistencias horno y deje la cucharilla en el eléctricas y ardan.
  • Página 34: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Funciones Pantalla Botón de apagado/encendido Botón de reloj Puerta Mando de ajuste Accesorios Soporte del plato giratorio Plato giratorio de cristal Vaporera...
  • Página 35: Generalidades

    ESPAÑOL Generalidades Soporte del plato giratorio Hay varios accesorios disponibles en el Utilice el soporte del plato giratorio debajo mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese del plato giratorio de cristal. No coloque de que son adecuados para el uso con nunca otros utensilios sobre el soporte del microondas.
  • Página 36: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Pantalla Botón de reloj Mando +/- Botón de selección Botón de puesta en marcha STEAM POWER MEMO AUTO REHEAT DEFROST STOP START Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas Para continuar la cocción: Esta función de seguridad automática se Cierre la puerta y pulse el botón de activa un minuto después de que el horno...
  • Página 37 ESPAÑOL temporizador está en marcha. Cocción y calentamiento con microondas Se oirá una señal acústica cuando el Use esta función para la cocina y temporizador haya terminado la cuenta recalentamiento normales, por ejemplo, atrás. verduras, pescado, patatas y carne. Al pulsar el botón del reloj una vez, aparece 1.
  • Página 38 ESPAÑOL rápidamente alimentos con alto contenido descongelación siempre mejora el resultado de agua, como sopas, café o té. puesto que la temperatura se distribuirá de 1. Pulse el botón de puesta en marcha. manera uniforme por los alimentos. Esta función comienza automáticamente con Auto Defrost (descongelación automática) el máximo nivel de potencia de microondas Utilice esta función para descongelar...
  • Página 39 ESPAÑOL un peso superior para los alimentos. calentar. 2. Pulse el botón de puesta en marcha. Alimento Consejos 1 taza equivale a 150 ml de bebida. Carne Carne picada, (100 g - 2,0 kg) chuletas, filetes o Vapor asados. Esta función sirve para alimentos como verdura y pescado.
  • Página 40 ESPAÑOL cerrados. Alimento Consejos El envase puede explotar debido a la Patatas/ Utilice piezas de presión que se genera en el interior y dañar Tubérculos tamaño uniforme. el aparato. verduras Corte las verduras ADVERTENCIA: Si el aparato cuenta con (150 - 400 g) en trozos de tamaño modo de combinación, los niños sólo deben similar.
  • Página 41: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL Tablas de cocción Cuanta más cantidad de alimento cocine, grosor irregular, coloque la parte más fina más tiempo tardará en cocinarse. Como hacia el centro del plato, que tarda más en regla general, a doble cantidad de comida, calentarse. doble cantidad de tiempo.
  • Página 42 ESPAÑOL Tipo de alimento Cantidad Nivel de Tiempo Tiempo de Consejos poten- reposo Gire el pollo a mitad de la Pollo cocción. Compruebe que el 1000 g 18-20 min. 5-10 min. (entero) jugo de la carne es incoloro al finalizar la cocción. Compruebe que el jugo Pollo 500 g...
  • Página 43: Tablas De Calentamiento

    ESPAÑOL Tablas de calentamiento Al igual que con los métodos tradicionales de forma homogénea. de cocción, para recalentar alimentos en Tapar los alimentos ayuda a conservar un horno microondas es preciso alcanzar la humedad en su interior, reduce las temperaturas muy altas. salpicaduras y acorta el tiempo de Se obtienen mejores resultados cuando recalentamiento.
  • Página 44: Tablas De Descongelación

    ESPAÑOL Tablas de descongelación Los alimentos congelados en bolsas de plástico, Dé la vuelta a las porciones grandes a la mitad film transparente o embalajes de cartón del proceso de descongelación. pueden ser colocados directamente en el horno Los alimentos hervidos, los caldos y las siempre que el embalaje no tenga piezas salsas para carne, se descongelan mejor metálicas (p.
  • Página 45: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza, limpieza. ya que las altas temperaturas queman las Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario deteriorar la superficie, lo cual podría limpiar periódicamente el techo del interior.
  • Página 46 ESPAÑOL y el área circundante deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si se han estropeado, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado. ADVERTENCIA: No utilice aparatos de limpieza con vapor. ADVERTENCIA: No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal de aparato;...
  • Página 47: Qué Hacer Si

    Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).
  • Página 48: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1 100 W Fusible 10 A (GB 13 A) Potencia de salida de microondas 700 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x 347x595x403 Fondo) Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 196x292x295 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato.
  • Página 49: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato instalación. Para instalar el aparato, siga las No intente trasladar ni instalar el aparato instrucciones de montaje que entregamos si no cuenta con la ayuda de otra persona por separado. como mínimo. Desconecte el aparato de la La instalación y las reparaciones debe red eléctrica antes de efectuar cualquier realizarlas un técnico cualificado, según...
  • Página 50: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato Los fabricantes no se hacen responsables de Compruebe que la tensión indicada en la placa ningún daño causado por el incumplimiento de de características corresponda a la tensión de su estas instrucciones por parte del usuario. hogar.
  • Página 51 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS SOLO PARA IMPORTANTE: Vuelva a colocar la tapa del GRAN BRETAÑA E IRLANDA fusible tras cambiar el fusible; si se extravía la tapa, no utilice el enchufe hasta instalar Cambio de fusible un recambio adecuado. Los recambios Si el cable de alimentación del aparato adecuados se identifican mediante la dispone de un enchufe con fusibles...
  • Página 52: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Aspectos medioambientales El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado El símbolo en el producto o en los Por lo tanto, deberá desechar las diferentes documentos que se incluyen con el producto piezas del embalaje de forma responsable, indica que no se puede tratar como residuo respetando siempre las normas locales...
  • Página 53: Garantía Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
  • Página 54 IKEA no se responsabiliza de los de servicio autorizado designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
  • Página 55 Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no...
  • Página 56: Πίνακας Περιεχομένων

    Τεχνικά στοιχεία Καθημερινή χρήση Εγκατάσταση Πίνακες μαγειρέματος Ηλεκτρική σύνδεση Πίνακες για ζέσταμα φαγητών Περιβαλλοντικά θέματα Πίνακες για ξεπάγωμα φαγητών ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες τα άτομα με μειωμένες σωματικές, και φυλάξτε τις για μελλοντική αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή αναφορά. έλλειψη πείρας και γνώσεων μπορούν Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή...
  • Página 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ της συσκευής, επειδή μπορεί να σπόγγων, νωπών πανιών και προκληθούν εγκαύματα. Αποφεύγετε παρόμοιων αντικειμένων μπορεί να την επαφή της συσκευής με πανιά οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού, ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να ανάφλεξη ή πυρκαγιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν κρυώσουν...
  • Página 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τοποθετήστε στο εσωτερικό ένα ποτήρι καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), νερό. Το νερό θα απορροφήσει την πολύπριζα ή προσαρμογείς. Μη ενέργεια μικροκυμάτων και η συσκευή συνδέετε τη συσκευή σε πρίζα ο δεν θα υποστεί ζημιά. χειρισμός της οποίας γίνεται με Μην...
  • Página 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ως αποτέλεσμα, υπάρχει κίνδυνος οι τοποθετήσετε το σκεύος στη συσκευή ατμοί που απελευθερώνονται από το και αφήστε το κουτάλι μέσα στο αλκοόλ να πιάσουν φωτιά εάν έρθουν σκεύος. σε επαφή με την ηλεκτρική αντίσταση. 3. Μετά το ζέσταμα, αφήστε το Χρησιμοποιείτε...
  • Página 60: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Λειτουργίες Οθόνη Κουμπί διακοπής/έναρξης Κουμπί ρολογιού Πόρτα Κουμπί ρύθμισης Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου Γυάλινος περιστρεφόμενος Χύτρα ατμού δίσκου δίσκος...
  • Página 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην Χρησιμοποιείτε τη βάση κάτω από το αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Μην βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση τοποθετείτε ποτέ άλλα σκεύη πάνω στη βάση σε φούρνο μικροκυμάτων. του περιστρεφόμενου δίσκου. Πριν...
  • Página 62: Πίνακας Ελέγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Οθόνη Κουμπί ρολογιού Κουμπί +/- Κουμπί επιλογής Κουμπί έναρξης STEAM POWER MEMO AUTO REHEAT DEFROST STOP START Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της Για να συνεχίσετε το μαγείρεμα: λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά Κλείστε την πόρτα και πατήστε μία φορά το Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας κουμπί έναρξης. Το μαγείρεμα συνεχίζεται από ενεργοποιείται...
  • Página 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Πατήστε το κουμπί έναρξης. δευτερολέπτων. Όταν η άνω και η κάτω τελεία ανασβοσβήνουν, Ψήσιμο και ζέσταμα με μικροκύματα ο χρονοδιακόπτης λειτουργεί. Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία για να Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει την ψήσετε και να ζεστάνετε λαχανικά, ψάρια, αντίστροφη μέτρηση, θα ενεργοποιηθεί ένα πατάτες...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδο ισχύος σακούλες, πλαστικές μεμβράνες ή χάρτινα κουτιά μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας Μόνο μικροκύματα στο φούρνο, εφόσον η συσκευασία δεν έχει Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: μεταλλικά μέρη (π.χ. μεταλλικά συρματάκια). Για να ζεστάνετε ροφήματα, Ο χρόνος απόψυξης μεταβάλλεται ανάλογα (Γρήγορη νερό, απλές σούπες, καφέ, με...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ περίπτωση αυτή, ο φούρνος θα σταματήσει και εύκολης και γρήγορης επαναφοράς μιας θα εμφανιστεί ένα σχετικό μήνυμα. επιθυμητής ρύθμισης. Εάν δεν ανοίξετε την πόρτα εντός αυτού του Η λειτουργία μνήμης αποθηκεύει οποιαδήποτε χρονικού διαστήματος (2 λεπτά), ο φούρνος θα ρύθμιση...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ της χύτρας ατμού. Καλύψτε το σκεύος με το μαγειρεύετε με κλειστά βάζα ή δοχεία στη καπάκι. συσκευή. Η χύτρα ατμού έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο Η πίεση που συσσωρεύεται στο εσωτερικό με μικροκύματα! μπορεί να προκαλέσει έκρηξη και ζημιά στη Δεν...
  • Página 67: Πίνακες Μαγειρέματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες μαγειρέματος Όσο αυξάνονται οι ποσότητες τροφίμων που κέντρο του πιάτου και να αποφεύγεται το θέλετε να μαγειρέψετε, τόσο περισσότερος κάψιμο στις εξωτερικές άκρες των τροφίμων. χρόνος απαιτείται. Ένας βασικός κανόνας Όταν μαγειρεύετε τρόφιμα με είναι ότι για διπλάσια ποσότητα τροφίμων ανομοιόμορφο...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος τροφίμων Ποσότητα Επίπεδο Χρόνος Χρόνος Συμβουλές ισχύος αναμονής Γυρίστε το κοτόπουλο στο μέσο της διαδικασίας μαγειρέματος. Κοτόπουλο Βεβαιωθείτε ότι ο 1000 g 18-20 λεπτά 5-10 λεπτά (ολόκληρο) ζωμός του κρέατος δεν έχει χρωματιστεί όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα. Βεβαιωθείτε ότι ο Κοτόπουλο...
  • Página 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες για ζέσταμα φαγητών Όπως και στις συμβατικές μεθόδους Όταν σκεπάζετε το φαγητό, η υγρασία μαγειρέματος, το φαγητό πρέπει να ζεσταθεί παραμένει μέσα στο φαγητό, περιορίζεται στο φούρνο μικροκυμάτων μέχρι να γίνει το πιτσίλισμα και μειώνεται ο χρόνος πολύ ζεστό. ζεστάματος. Τα καλύτερα αποτελέσματα επιτυγχάνονται Όταν...
  • Página 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες για ξεπάγωμα φαγητών Τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε πλαστικές σακούλες, και φτερούγες). πλαστικές μεμβράνες ή χάρτινα κουτιά μπορούν να Γυρίστε τα μεγάλα κομμάτια στο μέσο της διαδικασίας τοποθετηθούν απευθείας στο φούρνο, εφόσον η ξεπαγώματος. συσκευασία δεν έχει μεταλλικά μέρη (π.χ. μεταλλικά Τα βραστά φαγητά, τα φαγητά με σάλτσα και οι σάλτσες συρματάκια).
  • Página 71: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε συσκευής. συσκευές καθαρισμού με ατμό για τον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, καθαρισμό του φούρνου μικροκυμάτων. μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με Η προσθήκη λίγου χυμού λεμονιού σε αποτέλεσμα...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με πανιά ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία της. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης. Για τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης, χρησιμοποιήστε...
  • Página 73 τον αριθμό εξυπηρέτησης πελατών (ο αριθμός μετά τη λέξη «Service» στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Página 74: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 1 100 W Ασφάλεια 10 A (Ηνωμ. Βασίλειο 13 A) Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 700 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 347x595x403 Εσωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 196x292x295 Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο εσωτερικό...
  • Página 75: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής αποσυνδέεται από την τροφοδοσία πριν από Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που κάθε εργασία εγκατάστασης. διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη Μετά από την αποσυσκευασία της συσκευής, συσκευή. βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά σε Οι εγκατάσταση και οι εργασίες επισκευής αυτήν...
  • Página 76: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη τήρηση πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην αυτών των οδηγιών. ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, μπορεί να Η...
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ αλλάζετε μια ασφάλεια και, εάν χαθεί το ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΡΛΑΝΔΙΑ ΜΟΝΟ κάλυμμα ασφάλειας, το φις δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μέχρι να τοποθετηθεί Αντικατάσταση ασφάλειας το σωστό ανταλλακτικό. Η σωστή Εάν το κεντρικό καλώδιο αυτής της αντικατάσταση αναγνωρίζεται από το συσκευής είναι εξοπλισμένο με φις BS έγχρωμο...
  • Página 78: Περιβαλλοντικά Θέματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης ( Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται στο η...
  • Página 79 Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
  • Página 80 εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Página 81 αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε...
  • Página 82: Veiligheidsinformatie

    Technische gegevens Dagelijks gebruik Installatie Bereidingstabellen Elektrische aansluiting Opwarmingstabellen Milieu Ontdooitabellen IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen Kinderen van 8 jaar en ouder en zorgvuldig door en bewaar ze personen met beperkte lichamelijke, voor raadpleging in de toekomst. zintuiglijke en verstandelijke...
  • Página 83 NEDERLANDS met doeken of andere brandbaar verwarmingskussens, slippers, materiaal tot alle onderdelen sponzen, vochtige doeken en van het apparaat volledig zijn soortgelijke kan verwondingen, afgekoeld. ontsteking of brand veroorzaken. VOORZICHTIG: Het apparaat is Verwarm of gebruik geen ontvlambare materialen in niet geschikt voor inwerkingstelling of bij de oven.
  • Página 84 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Gebruik geen plaatsen. Het water absorbeert de verlengsnoeren, meervoudige microgolfenergie en het apparaat stopcontacten of adapters. Sluit raakt niet beschadigd. het apparaat niet aan op een Laat het apparaat nooit onbewaakt stopcontact dat bediend kan achter tijdens het droogproces van worden met een afstandsbediening.
  • Página 85 NEDERLANDS verdampt. De alcoholdamp kan 2. Roer de vloeistof om alvorens de vlam vatten wanneer deze in houder in het apparaat te zetten en contact komt met het elektrische laat het lepeltje erin staan. verwarmingselement. 3. Laat de vloeistof na het Gebruik ovenhandschoenen om opwarmen even staan, roer schalen en accessoires uit de...
  • Página 86: Beschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Functies Display Stop-/Starttoets Kloktoets Deur Instelknop Accessoires Plateaudrager Glazen draaiplateau Stoompan...
  • Página 87 NEDERLANDS Algemeen Glazen draaiplateau Er zijn verschillende accessoires Gebruik het glazen draaiplateau bij alle verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de soorten bereidingen. Het vangt spatten, aankoop van dat deze geschikt zijn voor sappen en kruimels op die anders de gebruik in de magnetron. ovenruimte zouden bevuilen.
  • Página 88: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Display Kloktoets +/- knop Keuzetoets Starttoets STEAM POWER MEMO AUTO REHEAT DEFROST STOP START Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling starttoets. De bereiding wordt hervat vanaf Deze automatische beveiliging wordt een het punt waarop deze is onderbroken. minuut nadat de oven teruggekeerd is in Druk tweemaal op de starttoets om de tijd "stand-by"...
  • Página 89 NEDERLANDS hoort u een geluidssignaal. vlees. Als u eenmaal op de kloktoets drukt, 1. Druk op de vermogenstoets om het verschijnt de resterende tijd van de timer. vermogen in te stellen. Deze blijft 3 seconden zichtbaar en 2. Draai de instelknop om de bereidingstijd vervolgens keert de bereidingstijd terug in te stellen.
  • Página 90 NEDERLANDS Jet Start (Turbo Start) de temperatuur dan gelijkmatiger door het Gebruik deze functie voor het snel voedsel verdeeld wordt. opwarmen van voedsel dat veel water Auto-ontdooien bevat zoals heldere soepen, koffie of thee. Gebruik deze functie voor het ontdooien 1. Druk op de starttoets. van vlees, vis en gevogelte.
  • Página 91 NEDERLANDS heeft dan de diepvriestemperatuur (-18 °C), het aantal op te warmen koppen te moet een hoger voedselgewicht worden selecteren. gekozen. 2. Druk op de starttoets. 1 kop is gelijk aan 150 ml drank. Gerecht Tips Vlees Gehakt, koteletten, Stomen (100 g - 2,0 kg) biefstuk of braadvlees.
  • Página 92 NEDERLANDS de warmte hoog oplopen, waardoor het Gerecht Tips explodeert en het apparaat beschadigt. Aardappelen / Gebruik even grote WAARSCHUWING: Indien het apparaat Knol- stukken. een combinatiestand heeft, dan mogen Groenten Snijd de groente in kinderen, in verband met de temperaturen (150 g - 400 g) even grote stukken.
  • Página 93: Bereidingstabellen

    NEDERLANDS Bereidingstabellen Hoe meer voedsel u wilt bereiden, hoe randen te voorkomen. langer de bereiding zal duren. Een Wanneer u voedsel met een onregelmatige vuistregel is dat de dubbele hoeveelheid vorm of dikte bereidt, moet u het dunste voedsel bijna tweemaal zoveel tijd vergt. gedeelte van het voedsel naar het midden Hoe lager de begintemperatuur, hoe van het bord gericht plaatsen, waar het als...
  • Página 94 NEDERLANDS Soort voedsel Hoeveel- Vermo- Tijd Nagaartijd Tips heid Draai de kip halverwege de bereidingstijd om. 1000 g 18-20 min. 5-10 min. Controleer of het vleessap (heel) helder gekleurd is wanneer de bereidingstijd voorbij is. Controleer of het vleessap 500 g 8-10 min.
  • Página 95: Opwarmingstabellen

    NEDERLANDS Opwarmingstabellen Net als bij traditionele kookmethodes, moet Afdekken van het voedsel helpt het vocht in in de magnetron opgewarmd voedsel altijd het voedsel te houden, vermindert spatten verwarmd worden tot het kokend heet is. en verkort de opwarmtijd. De beste resultaten worden bereikt wanneer Wanneer u porties diepvriesvoedsel het voedsel zo is neergelegd dat het dikkere opwarmt, dient u de instructies op de...
  • Página 96: Ontdooitabellen

    NEDERLANDS Ontdooitabellen Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic folie of worden (b.v. kippenpoten en vleugeltjes). kartonnen verpakking kan rechtstreeks in de oven Draai grote stukken halverwege het ontdooien om. geplaatst worden als de verpakking maar geen Gekookt voedsel, stoofschotels en vleessauzen metalen delen bevat (bijv.
  • Página 97: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
  • Página 98 NEDERLANDS Gebruik beschermingshandschoenen voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld, voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Verwijder geen beschermkappen. Controleer de deurafdichtingen en het gebied er omheen regelmatig op beschadigingen. Als deze gebieden beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur.
  • Página 99: Wat Moet U Doen Als

    "Service" staat op het typeplaatje); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met de Klantenservice van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Página 100: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1 100 W Zekering 10 A (VK 13 A) Uitgangsvermogen magnetron 700 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 347 x 595 x 403 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 196 x 292 x 295 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Página 101: Installatie

    NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren Het apparaat moet door twee of meer Volg de meegeleverde afzonderlijke personen gehanteerd en geïnstalleerd montage-instructies voor het installeren van worden. Het apparaat moet worden het apparaat. losgekoppeld van het elektriciteitsnet Installaties en reparaties moeten worden voordat u installatiewerkzaamheden uitgevoerd door een gespecialiseerd uitvoert.
  • Página 102: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit Het niet naleven van deze instructies kan risico's Controleer of de spanning op het typeplaatje veroorzaken. De Fabrikant kan niet aansprakelijk overeenkomt met de spanning in uw woning. gesteld worden voor letsel aan personen of dieren of Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand van beschadiging van eigendommen als deze adviezen de oven, en is zichtbaar wanneer de ovendeur...
  • Página 103 NEDERLANDS ALLEEN VOOR ELEKTRISCHE BELANGRIJK: De zekeringkap moet AANSLUITINGEN IN HET VERENIGD opnieuw worden aangebracht bij het KONINKRIJK EN IERLAND vervangen van de zekering en als de zekeringkap verloren is gegaan, mag de Zekering vervangen stekker niet worden gebruikt totdat een Als het netsnoer van dit apparaat is correcte zekeringkap wordt aangebracht.
  • Página 104: Milieu

    NEDERLANDS Milieu Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( Het symbool op het product of op de De diverse onderdelen van de verpakking bijbehorende documentatie geeft aan dat mogen daarom niet bij het gewone huisvuil dit apparaat niet als huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten mag worden behandeld.
  • Página 105: Ikea-Garantie

    NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Página 106 • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
  • Página 107 Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Página 108 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00...
  • Página 112 400010822793 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 AA-575089-4...

Tabla de contenido