Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

RENLIG
PT
ES
GR
NL
DWTI60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA RENLIG DWTI60

  • Página 1 RENLIG DWTI60...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Utilização do abrilhantador Ligação eléctrica Carregar pratos e talheres Preocupações ambientais Utilização do detergente GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento • Quando o programa de lavagem estiver correcto da máquina, leia este manual concluído, desligue a ficha da tomada e...
  • Página 5 PORTUGUÊS Segurança para crianças • Não altere as especificações nem modifi- que este produto. Risco de ferimentos e • A máquina só pode ser utilizada por de danos no aparelho. adultos. As crianças devem ser vigiadas • Não utilize o aparelho: para garantir que não brincam com a –...
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Cesto superior Placa de características Indicador da dureza da água Filtros Depósito de sal Braço aspersor inferior Distribuidor de detergente Braço aspersor superior Distribuidor de abrilhantador Painel de controlo...
  • Página 7 PORTUGUÊS Botão ligar/desligar Botão Início diferido Selecção do programa/botão de cancelamento / (SELECT/CANCEL) Indicadores luminosos Indicadores luminosos dos programas Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando o programa de lavagem está concluído. Fun- ções auxiliares: • Nível do descalcificador de água. •...
  • Página 8: Programas De Lavagem

    PORTUGUÊS Se um indicador luminoso de programa es- 4. Prima novamente o botão de cancela- tiver aceso, cancele o programa para vol- mento/selecção de programa. tar ao modo de definição. Consulte o capí- – O indicador luminoso de programa A tulo "Seleccionar e iniciar um programa de acende-se.
  • Página 9: Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS Grau de Tipo de Programa Descrição do programa sujidade carga Sujidade Lavagem principal até 60°C Pratos e normal ou Enxaguamento final talheres Rápido ligeira Pré-lavagem Lavagem principal até 50°C Sujidade Pratos e 1 enxaguamento intermédio normal talheres Enxaguamento final Secagem Carga 1 enxaguamento a frio (para evitar que...
  • Página 10: Regular O Amaciador Da Água

    PORTUGUÊS 2. Encha o recipiente de sal com sal para 6. Encha o distribuidor de detergente com máquina de lavar loiça. a quantidade correcta de detergente. 3. Encha o depósito de abrilhantador. 7. Inicie o programa de lavagem. 4. Coloque os talheres e os pratos na má- Se utilizar detergente em pastilhas quina de lavar loiça.
  • Página 11: Utilização Do Sal Para Máquinas De Lavar Loiça

    PORTUGUÊS 5. Aguarde que o indicador luminoso de programa B se apague. – O indicador luminoso de programa A começa a piscar. – O indicador luminoso de fim começa a piscar. 6. Prima uma vez o botão de cancela- mento/selecção de programa. –...
  • Página 12: Utilização Do Abrilhantador

    PORTUGUÊS É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo de- pósito. Utilização do abrilhantador Cuidado Utilize apenas Cuidado Nunca encha o dispensa- abrilhantadores específicos para dor de abrilhantador com qualquer máquinas de lavar loiça.
  • Página 13: Carregar Pratos E Talheres

    PORTUGUÊS Carregar pratos e talheres Sugestões e dicas úteis aparelho. Uma porta aberta pode ser perigosa. Cuidado Utilize apenas o aparelho para utensílios domésticos que são aplicáveis para máquinas de lavar loiça. Não utilize o aparelho para limpar objectos que podem absorver água (esponjas, pa- nos domésticos, etc).
  • Página 14 PORTUGUÊS Altura máxima da loiça no: • Cesto superior. – Posição superior: 22 cm. – Posição inferior: 26 cm. • Cesto inferior. – Posição superior: 33 cm. – Posição inferior: 29 cm. Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior: 1.
  • Página 15: Utilização Do Detergente

    PORTUGUÊS Utilização do detergente Utilize apenas detergentes (pó, líquido ou pastilha) aplicáveis para máquinas de lavar loiça. Siga os dados na embalagem: • dosagem recomendada pelo fabricante. • recomendações de armazenamento. A utilização da dose correcta contribui pa- ra reduzir a poluição. Utilização de pastilhas de detergente Coloque a pastilha de detergente no distri- buidor do detergente ( A).
  • Página 16: Seleccionar E Iniciar Um Programa De Lavagem

    PORTUGUÊS 5. Regule a dosagem de abrilhantador. As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algu- mas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize pro- gramas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
  • Página 17: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Cancelar um início diferido: 2. Prima o botão ligar/desligar. 3. Para obter os melhores resultados de 1. Abra a porta. secagem, mantenha a porta entreaber- 2. Prima o botão de início diferido. ta durante alguns minutos antes de re- –...
  • Página 18: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS 1. Desligue a ficha da tomada de alimen- tação. 2. Feche a água da torneira. 3. Mantenha a porta aberta para evitar cheiros desagradáveis. 4. Mantenha o interior do aparelho limpo (especialmente os filtros). Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de controlo com um pano suave Coloque o sistema humedecido.
  • Página 19 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução • a luz do progra- O sifão do lava-loiça está blo- Limpe o sifão do lava-loiça. ma em curso es- queado. tá sempre a pis- A ligação da mangueira de es- Certifique-se de que a ligação car.
  • Página 20: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Os cestos estão carregados incor- Carregue os cestos correctamente. rectamente e a água não atinge todas as superfícies. Os braços aspersores não rodam Certifique-se de que os talheres e livremente devido à disposição in- os pratos não bloqueiam os braços correcta da loiça.
  • Página 21: Instalação

    PORTUGUÊS Capacidade (talheres) Classe energética Classe de secagem Ruído (dB(A)) Consumo de energia anual médio (kWh) Consumo de água anual 4480 médio (litros) 1) Se a pressão na sua área for mais alta ou mais baixa, contacte o serviço de pós-venda. 2) Os dados baseiam-se no programa de lavagem para teste, assumindo 280 ciclos por ano.
  • Página 22: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS Mangueira de entrada do "aqualock". Mangueira de escoamento da água A mangueira de entrada é resistente a al- Se ligar a manguei- tas pressões. Consegue suportar uma pres- ra de escoamento são máxima de 6 MPa. No exterior, a man- da água a um sifão gueira de entrada tem um revestimento por baixo do lava-...
  • Página 23: Preocupações Ambientais

    LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007. relho receba a denominação LAGAN, sen- do que nesse caso apenas se aplicam dois Quem executará...
  • Página 24 As peças substituídas passam a ser do técnico. propriedade do IKEA. • Reparações não executadas pelos nossos O que fará o IKEA para corrigir o fornecedores de serviços de assistência problema? nomeados e/ou um parceiro contratual O fornecedor de serviços de assistência no- de serviços de assistência autorizado ou...
  • Página 25 1. apresentar uma reclamação ao abrigo Tenha em conta que o recibo indica tam- desta garantia; bém o nome e o número do artigo IKEA 2. solicitar esclarecimentos relativamente (código de 8 dígitos) para cada aparelho à instalação do aparelho IKEA no mo- adquirido.
  • Página 26 PORTUGUÊS Necessita de ajuda adicional? tência da loja IKEA mais próxima. Reco- mendamos que leia atentamente a docu- Para quaisquer questões adicionais não re- mentação do aparelho antes de nos con- lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos tactar. seus aparelhos, contacte o centro de assis-...
  • Página 27: Información Sobre Seguridad

    Uso de abrillantador Conexión eléctrica Carga de cubiertos y vajilla Aspectos medioambientales Uso de detergente GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el • Cuando el programa de lavado haya funcionamiento correcto del aparato,...
  • Página 28 ESPAÑOL Seguridad de los niños • La instalación de fontanería de este apa- rato debe estar a cargo de un profesio- • Este aparato sólo puede ser utilizado por nal homologado y competente. adultos. Es necesario supervisar a los ni- •...
  • Página 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Cesto superior Placa de datos técnicos Ajuste de dureza del agua Filtros Recipiente de sal Brazo aspersor inferior Distribuidor de detergente Brazo aspersor superior Distribuidor de abrillantador Panel de mandos...
  • Página 30 ESPAÑOL Tecla de encendido/apagado Tecla de inicio diferido Tecla de selección/cancelación de programa / (SELECT/CANCEL) Indicadores luminosos Indicadores luminosos de programa Indicadores luminosos Se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares: • nivel del descalcificador de agua. • activación/desactivación de las señales acústicas, •...
  • Página 31: Programas De Lavado

    ESPAÑOL • El ajuste del nivel del descalcificador de 5. Espere hasta que se apague el indica- agua. dor de programa A. • Activación/desactivación de las señales – El indicador luminoso de programa B acústicas. continúa parpadeando. – Se enciende el indicador de fin de Señales acústicas programa.
  • Página 32: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Grado de Tipo de Programa Descripción del programa suciedad carga Prelavado Lavado principal de hasta 50 °C Suciedad Vajilla y 1 aclarado intermedio normal cubertería Ecológico Aclarado final Secado Carga 1 aclarado en frío (para evitar que se parcial (se Cualquie- peguen los restos de comida).
  • Página 33: Ajuste Del Descalcificador De Agua

    ESPAÑOL 7. Inicie el programa de lavado. Si utiliza pastillas de detergente, con- sulte "Uso de detergente". Ajuste del descalcificador de agua El descalcificador elimina los minerales y Ajuste el descalcificador de agua según la sales del suministro de agua. Los minerales dureza del agua de su zona.
  • Página 34: Uso De Sal Para Lavavajillas

    ESPAÑOL Ajuste electrónico 6. Pulse la tecla de selección/cancelación de programas una vez. El descalcificador de agua se ajusta en fá- – El indicador luminoso de programa A brica en el nivel 5. comienza a parpadear. 1. Encienda el aparato. –...
  • Página 35: Uso De Abrillantador

    ESPAÑOL Es normal que el agua desborde el re- cipiente al cargar sal. Compruebe que no queda ningún gra- no de sal fuera del compartimento de sal. Uso de abrillantador Precaución Utilice exclusivamente Precaución No llene el dosificador abrillantador de marca para de abrillantador con otra sustancia lavavajillas.
  • Página 36: Carga De Cubiertos Y Vajilla

    ESPAÑOL Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Precaución Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: –...
  • Página 37 ESPAÑOL Altura máxima de platos en: • Cesto superior. – Posición más alta: 22 cm. – Posición más baja: 26 cm. • Cesto inferior. – Posición más alta: 33 cm. – Posición más baja: 29 cm. Siga estos pasos para subir el cesto supe- rior: 1.
  • Página 38: Uso De Detergente

    ESPAÑOL Uso de detergente Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para la- vavajillas. Siga las instrucciones del fabricante indica- das en el envase: • Dosis recomendada por el fabricante. • Consejos sobre almacenamiento. No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio am- biente.
  • Página 39: Selección E Inicio De Un Programa De Lavado

    ESPAÑOL 5. Ajuste la cantidad de abrillantador. Las distintas marcas de detergente no tardan lo mismo en disolverse. Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejo- res resultados de limpieza en los progra- mas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente.
  • Página 40: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Durante la cuenta atrás no abra la 1. Abra la puerta. puerta del lavavajillas esto evita que – Se enciende el indicador de fin de se interrumpa el proceso. Cuando vuelva a programa. cerrar la puerta del lavavajillas, la cuenta –...
  • Página 41: Qué Hacer Si

    ESPAÑOL 1. Desenchufe el aparato. 2. Cierre el grifo de agua. 3. Deje la puerta abierta para evitar olo- res desagradables. 4. Limpie a fondo el interior del aparato (especialmente los filtros). Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máqui- na y del panel de mandos con un paño suave y húmedo.
  • Página 42 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Fallo de funciona- La conexión del tubo de entrada Compruebe que la conexión es miento: de agua no es correcta. El tubo correcta. El lavavajillas no está doblado o retorcido. carga agua. • Parpadeo conti- El desagüe está...
  • Página 43: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se repite, llame al Centro de servicio técni- Los resultados de limpieza no son satisfactorios: Problema Posible causa Solución La vajilla no...
  • Página 44: Instalación

    ESPAÑOL Alto (cm) 85.8 - 93.8 Fondo (cm) 55.0 Presión del suministro de Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa) agua Capacidad (cubiertos) Clasificación energética Clase de secado Ruido (dB(A)) Consumo medio energético anual (kWh) Consumo medio de agua 4480 anual (litros) 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Tubo de entrada de agua Aqualock Tubo de desagüe El tubo de entrada de agua es resistente a Si conecta el tubo la alta presión. Puede soportar presiones de desagüe al su- máximas de 6 MPa. El tubo de entrada del midero, bajo el fre- agua lleva un revestimiento protector para gadero, retire la...
  • Página 46: Aspectos Medioambientales

    1 de agosto de 2007. IKEA, a menos que el aparato sea de la ¿Quién se hará cargo del servicio? gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un El proveedor de servicios IKEA se hará...
  • Página 47 Si se considera cubierto, el provee- pecificaciones. dor de servicio de IKEA o su centro de ser- • El uso del aparato en un entorno no do- vicio autorizado, en sus propias instalacio- méstico, por ejemplo, para uso profesio-...
  • Página 48 ¿Cómo se aplica la legislación de los necesite nuestro servicio? países? La garantía de IKEA le otorga a Usted de- rechos legales específicos que cubren o su- peran todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
  • Página 49: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Χρήση λαμπρυντικού Ηλεκτρική σύνδεση Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των Περιβαλλοντικά θέματα πιάτων ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και • Αν ανοίξετε την πόρτα όταν λειτουργεί η τη σωστή λειτουργία της συσκευής, συσκευή, μπορεί...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική ασφάλεια Εγκατάσταση • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιεί- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει ται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων υποστεί ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αι- Μη συνδέετε συσκευή που έχει υποστεί σθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή ζημιά.
  • Página 51: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Άνω καλάθι Πλακέτα τεχνικών στοιχείων Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Φίλτρα Θήκη αποσκληρυντικού αλατιού Κάτω εκτοξευτήρας νερού Θήκη απορρυπαντικού Άνω εκτοξευτήρας νερού Θήκη λαμπρυντικού Πίνακας χειριστηρίων...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπί καθυστέρησης εκκίνησης Κουμπί επιλογής/ακύρωσης προγράμματος / (SELECT/CANCEL) Ενδεικτικές λυχνίες Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος Ενδεικτικές λυχνίες Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν ολοκλη- ρώνεται το πρόγραμμα πλύσης. Βοηθητι- κές λειτουργίες: • Επίπεδο του αποσκληρυντή νερού. • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων. •...
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Για να απενεργοποιήσετε/ενεργοποιή- 4. Πατήστε ξανά το κουμπί επιλογής/ σετε τα ηχητικά σήματα. ακύρωσης προγράμματος. Αν μια ενδεικτική λυχνία προγράμματος εί- – Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος ναι αναμμένη, ακυρώστε το πρόγραμμα A ανάβει. για να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουρ- –...
  • Página 54: Προγράμματα Πλύσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προγράμματα πλύσης Προγράμματα πλύσης Βαθμός Τύπος Πρόγραμμα λερώμα- Περιγραφή προγράμματος φορτίου τος Πιάτα, μα- Πρόπλυση χαιροπί- Κύρια πλύση μέχρι 70°C Πολύ λε- ρουνα, κα- 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα ρωμένα τσαρόλες Τελικό ξέβγαλμα Έντονο και τηγά- Στέγνωμα νια Πιάτα, μα- Πρόπλυση χαιροπί- Κύρια...
  • Página 55: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Διάρκεια προ- Κατανάλωση Κατανάλωση νε- γράμματος (λε- ενέργειας (kWh) ρού (λίτρα) πτά) 130-140 1,0-1,2 14-16 1) Η διάρκεια αυτού του προγράμματος πλύσης είναι μεγαλύτερη (προκαθορισμένη) σε σχέση με τα άλλα προγράμματα λόγω των παρατεταμένων φάσεων στεγνώματος και πλύσης. Η...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού °dH °TH mmol/l Clarke χειροκίνητα ηλεκτρονικά 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36...
  • Página 57: Χρήση Αλατιού Για Πλυντήριο Πιάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι για πλυντήρια πιάτων. Η χρήση τύπων αλατιού που δεν είναι κατάλληλοι για πλυντήρια πιάτων μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση βλάβης στον αποσκληρυντή νερού. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκ- κος αλατιού έξω από...
  • Página 58: Φόρτωμα Των Μαχαιροπίρουνων Και Των Πιάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού Το καντράν του λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στη θέ- ση 3. Για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δό- ση, ανατρέξτε στην παράγραφο «Τι να ΠΡΟΣΟΧΗ Μη γεμίζετε ποτέ τη θή- κάνετε αν..» κη...
  • Página 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τακτοποιήστε τις Χρησιμοποιήστε τις Το καλάθι για τα πιατέλες και τα με- σχάρες για τα μα- μαχαιροπίρουνα γάλα καπάκια στις χαιροπίρουνα. Αν αποτελείται από πλευρές του κάτω οι σχάρες δεν είναι δύο τμήματα. Για καλαθιού. κατάλληλες για το να αποσυναρμολο- μέγεθος...
  • Página 60: Χρήση Απορρυπαντικού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση ύψους του άνω καλαθιού Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να με- τακινήσετε το άνω καλάθι στην κάτω θέ- Τοποθετήστε μεγάλα πιάτα στο κάτω κα- ση: λάθι, αφού πρώτα μετακινήσετε το άνω 1. Τραβήξτε προς τα έξω το καλάθι μέχρι καλάθι...
  • Página 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Μη γεμίζετε τις θήκες αλατιού και λαμ- πρυντικού. Δεν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντι- κού. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά: 1. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ- Γεμίστε...
  • Página 62: Επιλογή Και Έναρξη Ενός Προγράμματος Πλύσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης Ορίστε το πρόγραμμα πλύσης με την 2. Να ρυθμίσετε νέο πρόγραμμα πλύ- πόρτα ανοιχτή. Το πρόγραμμα πλύ- σης. σης αρχίζει μόνο αφού κλείσετε την πόρ- Να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού με τα. Μέχρι εκείνη τη στιγμή είναι δυνατή η απορρυπαντικό...
  • Página 63: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τέλος του προγράμματος πλύσης Αφήστε τα πιάτα να κρυώσουν πριν τα απομακρύνετε από τη συσκευή. Τα ζεστά Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε αυτές τις πιάτα καταστρέφονται εύκολα. συνθήκες: • Η συσκευή σταματά αυτόματα. Αφαίρεση του φορτίου • Ακούγονται τα ηχητικά σήματα για το τέ- •...
  • Página 64: Τι Να Κάνετε Αν

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. 2. Κλείστε τη βρύση του νερού. 3. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές. 4. Διατηρείτε το εσωτερικό της συσκευής καθαρό (ιδιαίτερα τα φίλτρα). Εξωτερικός καθαρισμός Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση αναβοσβήνει 1 Η σύνδεση του σωλήνα παρο- Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι φορά. χής νερού δεν είναι σωστή. Ο σωστή. Πρόβλημα: σωλήνας έχει συστραφεί ή συ- Το πλυντήριο πιά- μπιεστεί. των δεν γεμίζει με νερό. •...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Έχει ρυθμιστεί η λειτουργία κα- Ακυρώστε τη λειτουργία καθυ- θυστέρησης εκκίνησης. στέρησης εκκίνησης για άμεση εκκίνηση του προγράμματος. Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Αν εμφανιστεί ξανά το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο τεχνικής...
  • Página 67: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχουν στε- Λανθασμένη δοσολογία λαμπρυ- Αυξήστε τη δοσολογία του λαμ- γνώσει οι ντικού. πρυντικού. σταγόνες νε- Μπορεί να φταίει το απορρυπαντι- Χρησιμοποιήστε διαφορετικό τύ- ρού στα πο- κό. πο απορρυπαντικού. τήρια και στα πιάτα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις...
  • Página 68: Σύνδεση Νερού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για τον εξαερισμό του πλυντηρίου, απαι- ρού, αποχέτευσης νερού και καλωδίου τούνται μόνο τα ανοίγματα παροχής νε- τροφοδοσίας. Σύνδεση νερού Η συσκευή αυτή έχει έναν ειδικό σω- λήνα παροχής νερού, για τη διακοπή νερού, ο οποίος ορίζεται αργότερα ως Aqualock.
  • Página 69: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σωλήνας αποστράγγισης νερού ρεί να προκαλέ- σουν φράξιμο στο Αν συνδέσετε το πώμα του σωλήνα σωλήνα αποστράγ- αποστράγγισης. γισης νερού σε νε- ροπαγίδα κάτω ΠΡΟΣΟΧΗ από το νεροχύτη, Βεβαιωθείτε απομακρύνετε την ότι οι συνδέσεις νε- πλαστική μεμβρά- ρού είναι σφιγμέ- νη...
  • Página 70: Εγγυηση Ikea

    Ποιος θα πραγματοποιήσει την αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- επισκευή; κτησία της IKEA Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ- πρόβλημα; σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ- γατών τεχνικής εξυπηρέτησης.
  • Página 71 • Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τή- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι ρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλ- υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- μένη...
  • Página 72 ρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα της χώρας στην οποία υποβάλλεται η των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών αξίωση εγγύησης, της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί αριθμών σε κάθε χώρα. σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Página 73: Veiligheidsinformatie

    Gebruik van zout voor de afwasautomaat Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan het elektriciteitsnet Gebruik van glansspoelmiddel Milieubescherming De afwasautomaat inruimen IKEA GARANTIE Gebruik van vaatwasmiddelen Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en cor- • Haal, als het afwasprogramma is afgelo-...
  • Página 74 NEDERLANDS Veiligheid van kinderen • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren. • Alleen volwassenen mogen dit apparaat • Wijzig de specificaties van dit product gebruiken. Kinderen moeten in de gaten niet en verander dit product niet. Gevaar gehouden worden om te voorkomen dat voor letsel en schade aan het apparaat.
  • Página 75: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Beschrijving van het product Bovenrek Typeplaatje Instelschijf waterhardheid Filters Zoutreservoir Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel...
  • Página 76 NEDERLANDS Aan-/uit-toets Toets uitgestelde start Toets programmakeuze/annuleren / (SELECT/CANCEL) Indicatielampjes Indicatielampjes programma Indicatielampjes Het indicatielampje gaat branden wanneer het afwasprogramma is afgelopen. Hulp- functies: • niveau van de waterontharder. • in- of uitschakelen van de geluidssigna- len. • een geluidssignaal als het apparaat een storing heeft.
  • Página 77: Afwasprogramma's

    NEDERLANDS • In- en uitschakelen van de geluidssigna- 5. Wacht tot programmalampje A uit len. gaat. – Het programma-indicatielampje B Geluidssignalen blijft knipperen. U kunt een geluidssignaal waarnemen: – Het controlelampje Einde gaat bran- • Aan het einde van het wasprogramma. den.
  • Página 78: Bediening Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Mate van Soort ser- Programma vervui- Beschrijving programma viesgoed ling Voorwas Servies- Hoofdwas tot 50°C Normaal goed en 1 tussentijdse spoelgang vervuild bestek Laatste spoelgang Drogen Gedeelte- lijke lading 1 koude spoelgang (om te voorkomen (later op dat voedselresten kunnen aankoeken). Alles de dag Vaatwasmiddel is met dit programma...
  • Página 79: De Waterontharder Instellen

    NEDERLANDS 7. Start het afwasprogramma. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, zie hoofdstuk 'Gebruik van vaatwas- middelen '. De waterontharder instellen De waterontharder verwijdert mineralen en Stel de waterontharder af op de water- zouten van de watertoevoer. Mineralen en hardheid in uw omgeving. Neem, indien no- zouten kunnen een negatieve invloed heb- dig, contact op met het lokale waterschap.
  • Página 80: Gebruik Van Zout Voor De Afwasautomaat

    NEDERLANDS 5. Wacht tot programmalampje B uit gaat. – Het programma-indicatielampje A begint te knipperen. – Het controlelampje einde program- ma begint te knipperen. 6. Druk een keer op de toets programma- keuze/annuleren. – Het programma-indicatielampje A begint te knipperen. –...
  • Página 81: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    NEDERLANDS Het is normaal dat water uit het zout- reservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Controleer of er geen zoutkorrels buiten het zoutre- servoir zijn geval- len. Gebruik van glansspoelmiddel Let op! Gebruik alleen Let op! Vul het glansmiddeldoseer- merkglansmiddelen voor bakje nooit met andere middelen afwasmachines.
  • Página 82: De Afwasautomaat Inruimen

    NEDERLANDS De afwasautomaat inruimen Handige aanwijzingen en tips Let op! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u servies- goed en bestek laadt: –...
  • Página 83: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    NEDERLANDS De hoogte van het bovenrek aanpassen Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand zetten. Maximale hoogte van borden in : • Bovenrek. – Bovenste stand: 22 cm. – Onderste stand: 26 cm. •...
  • Página 84 NEDERLANDS • afwasmiddel • glansmiddel • andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltablet- ten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddelta- bletten geschikt zijn voor de water- hardheid in uw omgeving. Zie de in- structies van de fabrikant. 2.
  • Página 85: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    NEDERLANDS Een afwasprogramma selecteren en starten Selecteer het afwasprogramma met de Een afwasprogramma onderbreken deur enigszins geopend. Het afwas- Open de deur. programma start pas nadat u de deur ge- • Het programma stopt. sloten hebt. Tot dat moment kunnen de in- Sluit de deur.
  • Página 86: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 2. Druk op de Aan-/uittoets. De lading verwijderen 3. Wanneer u de deur van de afwasauto- • Verwijder eerst voorwerpen van het on- maat een paar minuten op een kier derrek en dan van het bovenrek. laat staan voordat u het serviesgoed uit •...
  • Página 87: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Schoonmaken van de buitenkant de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst. Reinig de buitenoppervlakken van de ma- chine en het bedieningspaneel met een Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat vochtige zachte doek. Gebruik alleen neu- en sluit de deur.
  • Página 88 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het afwaswater De aansluiting van de wateraf- Zorg dat de aansluiting altijd wordt niet afge- voerslang is niet correct. De correct is. voerd. slang kan worden gebogen of geknikt. • Voortdurend Draai de kraan dicht en neem contact op met de klantenservice. knipperen van het controle- lampje pro-...
  • Página 89: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De filters zijn vuil of niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters schoon plaatst. zijn en op de juiste manier geïnstal- leerd. Er is te weinig of geen afwasmiddel Zorg ervoor dat de hoeveelheid af- gebruikt.
  • Página 90: Montage

    NEDERLANDS Gemiddeld jaarlijks water- 4480 verbruik (liter) 1) Als de waterleidingsdruk in uw woonplaats hoger of lager is, neem dan contact op met de klantenservice. 2) De gegevens zijn gebaseerd op het wasprogramma voor testinstituten, waarbij uitgegaan wordt van 280 cycli per jaar.
  • Página 91: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS Afvoerslang Verwijder het kunst- stofmembraan (A) als u de wateraf- voerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kun- nen voedselresten De waterstopslang Draai de toevoers- een verstopping in wordt geïnstalleerd lang naar links of de slang veroorza- met een veiligheids- rechts voor de in-...
  • Página 92: Ikea Garantie

    Vervangen onderdelen worden het eigen- vicepartnernetwerk. dom van IKEA. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het ge- dekt wordt door deze garantie.
  • Página 93 Wat valt er niet onder deze garantie? • Transportschade. Indien het apparaat door een klant naar zijn huis of een an- • Normale slijtage. der adres vervoert, kan IKEA niet aan- • Opzettelijk aangebrachte schade of sprakelijk gesteld worden voor eventuele schade door verwaarlozing, schade ver- transportschade.
  • Página 94 NEDERLANDS De speciale Klantenservice voor Op de laatste pagina van deze handlei- apparaten van IKEA: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbeho- Aarzel alstublieft niet om contact op te ne- rende nationale telefoonnummers.
  • Página 95 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...
  • Página 96 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401714-3...

Tabla de contenido