Utilização do abrilhantador Ligação eléctrica Carregar pratos e talheres Preocupações ambientais Utilização do detergente GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento cor- • Apenas um técnico de assistência autoriza- recto da máquina, leia este manual cui- do pode reparar este aparelho.
PORTUGUÊS • Mantenha todas as embalagens fora do al- • Não utilize o aparelho: cance das crianças. Existe o risco de asfixia. – se o cabo de alimentação eléctrica ou as • Mantenha todos os detergentes numa área mangueiras da água estiverem danifica- segura.
PORTUGUÊS Depósito de sal Filtros Distribuidor de detergente Braço aspersor inferior Distribuidor de abrilhantador Braço aspersor superior Placa de características Painel de controlo Selector de programas Botão Iniciar/Cancelar Indicadores luminosos Indicador luminoso On/Off Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando a fa- se de lavagem ou a fase de enxaguamento estão em curso.
PORTUGUÊS Selector de programas e indicador luminoso – O indicador luminoso On/Off acende-se on/off (posição ON). • Para regular a máquina para a posição • Para definir um programa de lavagem, rode "off", rode o selector de programas até o o selector de programas para a direita ou marcador de programa estar em conformi- para a esquerda.
PORTUGUÊS A pressão e a temperatura da água, as quantidade de pratos podem alterar estes va- variações da alimentação de energia e a lores. Utilização da máquina Consulte as instruções especificadas para ca- 5. Defina o programa de lavagem correcto da passo do procedimento.
PORTUGUÊS Tem de regular o descalcificador de água 1. Mantenha premida a tecla iniciar/cance- manual ou electronicamente. lar. Rode o selector de programas para a direita até o marcador de programa estar Ajuste manual em conformidade com o primeiro progra- O aparelho é...
PORTUGUÊS É normal que a água transborde do de- pósito de sal quando o enche com sal. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo depósito. Utilização do abrilhantador Cuidado Utilize apenas abrilhantadores Encha quando o in- específicos para máquinas de lavar loiça.
PORTUGUÊS Carregar pratos e talheres Sugestões e dicas úteis Cuidado Utilize apenas o aparelho para utensílios domésticos que são aplicáveis para máquinas de lavar loiça. Não utilize o aparelho para limpar objectos que podem absorver água (esponjas, panos domésticos, etc). •...
PORTUGUÊS Ajustar a altura do cesto superior Execute estes passos para mover o cesto su- perior para a posição superior ou inferior: Se colocar pratos grandes no cesto inferior, 1. Desloque os batentes das calhas diantei- mova primeiro o cesto superior para a posição ras (A) para fora.
PORTUGUÊS Execute estes passos quando os resultados de secagem não forem satisfatórios. 1. Encha o depósito de abrilhantador. 2. Regule a dosagem de abrilhantador para a posição 2. Execute estes passos para utilizar novamente o pó detergente: 1. Encha o recipiente de sal e o distribuidor de abrilhantador.
PORTUGUÊS Cancelar um programa de lavagem • O programa continua a partir do ponto de interrupção. • Prima e mantenha premida a tecla iniciar/ cancelar durante aproximadamente 5 se- Fim do programa de lavagem gundos. Desligue a máquina nestas condições: –...
PORTUGUÊS 2. Feche a água da torneira. 3. Mantenha a porta aberta para evitar chei- ros desagradáveis. 4. Mantenha o interior do aparelho limpo (especialmente os filtros). Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de controlo com um pano suave hume- decido.
Página 16
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução cador luminoso A ligação da mangueira de esco- Certifique-se de que a ligação está iniciar/cancelar. amento de água não está correcta. correcta. • 2 intermitências A mangueira pode estar dobrada do indicador lu- ou comprimida. minoso Fim.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Utilizou pouco ou nenhum detergen- Certifique-se de que a quantidade de detergente no distribuidor de de- tergente está correcta. Partículas de O depósito de sal está vazio. Encha o compartimento do sal com calcário na loi- sal.
PORTUGUÊS Consumo médio de energia anual (kWh) Consumo médio de água 3520 anual (litros) 1) Se a pressão na sua área for inferior ou superior, contacte o Serviço de Pós-venda. 2) Os dados são baseados no programa de lavagem para institutos de teste presumindo 220 ciclos por ano. São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica, tensão e potência geral na placa de características situada na extremidade interior da porta da máquina de lavar loiça.
PORTUGUÊS Mangueira de escoamento da água Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão por baixo do lava-loiça retire a membrana de plástico (A). Se não retirar a mem- brana, os alimentos podem bloquear o A mangueira de en- Rode a mangueira sifão da mangueira trada do "aqualock"...
Apa- ou de material a partir da data de compra no relho no IKEA, a não ser que o aparelho rece- IKEA. Esta garantia aplica-se apenas à utili- ba a denominação LAGAN, sendo que nesse zação doméstica.
Página 21
Contudo, se a de funcionamento, instalação incorrecta ou IKEA efectuar a entrega do produto na mo- ligação com tensão incorrecta, danos cau- rada de entrega do cliente, os eventuais sados por reacções químicas ou electroquí- danos sofridos pelo produto durante o seu micas, ferrugem, corrosão ou danos causa-...
Página 22
IKEA. em conta que o recibo indica também o nome Para assegurar que fornecemos o melhor ser- e o número do artigo IKEA (código de 8 dígi- viço de assistência, leia atentamente as Ins- tos) para cada aparelho adquirido.
Uso de abrillantador Conexión eléctrica Carga de cubiertos y vajilla Aspectos medioambientales Uso de detergente GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el • Cuando el programa de lavado haya con- funcionamiento correcto del aparato, an-...
ESPAÑOL Seguridad de los niños • La instalación de fontanería de este apara- to debe estar a cargo de un profesional ho- • Este aparato sólo puede ser utilizado por mologado y competente. adultos. Es necesario supervisar a los niños •...
ESPAÑOL Cesto superior Placa de datos técnicos Ajuste de dureza del agua Filtros Recipiente de sal Brazo aspersor inferior Distribuidor de detergente Brazo aspersor superior Distribuidor de abrillantador Panel de mandos Mando de programas Tecla de inicio/cancelación Indicadores luminosos Indicador luminoso de encendido/apagado Indicadores luminosos El indicador luminoso se enciende durante la fase de lavado o de aclarado.
ESPAÑOL Mando de programas e indicador luminoso – Se enciende el indicador luminoso de en- de encendido/apagado cendido/apagado (posición ON) • Para apagar el aparato, gire el mando de • Para seleccionar un programa de lavado, programas hasta que el indicador de pro- gire el mando de programas a derecha o grama coincida con el indicador luminoso izquierda.
ESPAÑOL Uso del aparato Consulte las instrucciones siguientes para ca- 4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lava- da paso del procedimiento: vajillas. 1. Haga una prueba para verificar si el nivel 5. Seleccione el programa de lavado ade- de descalcificador de agua es correcto pa- cuado para el tipo y suciedad de la carga.
ESPAÑOL 2. Suelte la tecla de inicio/cancelación cuan- do los indicadores luminosos de encendi- do/apagado e inicio/cancelación empie- cen a parpadear. – Al mismo tiempo, el indicador de finali- zación parpadea para mostrar el nivel del descalcificador de agua. Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos, pau- sa, etc.
ESPAÑOL Es normal que el agua desborde el reci- piente al cargar sal. Compruebe que no queda ningún grano de sal fuera del com- partimento de sal. Uso de abrillantador Precaución Utilice exclusivamente Llénelo cuando el in- abrillantador de marca para lavavajillas. dicador ( A ) se vuel- va transparente.
ESPAÑOL Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Precaución Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga es- tos pasos: –...
ESPAÑOL Ajuste de la altura del cesto superior Siga estos pasos para subir o bajar el cesto superior: Si coloca platos grandes en el cesto inferior, 1. Desplace los topes de las guías delanteras desplace primero el cesto superior a la posi- (A) hacia fuera.
ESPAÑOL Siga estos pasos si el resultado del secado no es satisfactorio: 1. Llene el distribuidor de líquido abrillanta- dor. 2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2. Siga estos pasos para utilizar otra vez detergente en polvo: 1.
ESPAÑOL Cancelación de un programa de lavado Finalización del programa de lavado • Mantenga pulsada la tecla de inicio/can- Apague el aparato en estos casos: celación durante unos 5 segundos. • El aparato se detiene automáticamente. – Se apaga el indicador de inicio/cancela- •...
ESPAÑOL 1. Desenchufe el aparato. 2. Cierre el grifo de agua. 3. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. 4. Limpie a fondo el interior del aparato (es- pecialmente los filtros). Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo.
Página 35
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución de inicio/cance- La conexión del tubo de desagüe Compruebe que la conexión es co- lación. no es correcta. El tubo podría estar rrecta. • 2 parpadeos del doblado o aplastado. indicador de fin de programa. Fallo: El lavavajillas no desagua.
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha utilizado poco o ningún deter- Asegúrese de que utiliza la cantidad gente. de detergente adecuada. Restos de cal El recipiente de sal está vacío. Llene el recipiente de la sal. en la vajilla El nivel del descalcificador no es co- Ajuste el nivel del descalcificador.
ESPAÑOL Consumo medio de agua 3520 anual (litros) 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. 2) Los datos se basan en el programa de lavado para organismos de control y sobre un total de 220 ciclos al año.
ESPAÑOL Tubo de desagüe Si conecta el tubo de desagüe al sumide- ro, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comi- da pueden bloquear la salida del tubo de El tubo de entrada Gire el tubo de en- desagüe.
La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA. La ga- a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos rantía sólo es válida para aparatos de uso que el aparato sea de la gama LAGAN, en doméstico.
Página 40
• Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio • El desgaste y las roturas normales. o a otra dirección, IKEA no se hará respon- • El daño deliberado o negligente, el daño sable de los daños que puedan producirse causado por incumplimiento de las instruc- durante el transporte.
Página 41
Observe también que el recibo indica el nom- de montaje y/o la sección Manual del Usuario bre y número de artículo IKEA (código de 8 de este folleto antes de ponerse en contacto dígitos) de cada aparato que compra.
Σύνδεση νερού Χρήση λαμπρυντικού Ηλεκτρική σύνδεση Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των Περιβαλλοντικά θέματα πιάτων ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Χρήση απορρυπαντικού Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη • Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά‐...
Página 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευ‐ λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. χθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατρο‐ • Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ πής...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Άνω καλάθι Πλακέτα τεχνικών στοιχείων Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Φίλτρα Θήκη αποσκληρυντικού αλατιού Κάτω εκτοξευτήρας νερού Θήκη απορρυπαντικού Άνω εκτοξευτήρας νερού Θήκη λαμπρυντικού Πίνακας χειριστηρίων...
Página 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διακόπτης προγράμματος Κουμπί έναρξης/ακύρωσης Ενδεικτικές λυχνίες Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ενδεικτικές λυχνίες Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση πλύσης ή η φάση ξεβγάλ‐ ματος. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση στεγνώματος. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν ολοκληρω‐ θεί...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ απαιτείται, ρυθμίστε τον αποσκληρυντή 6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη νερού. σωστή ποσότητα απορρυπαντικού. 2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυ‐ 7. Ενεργοποιήστε το πρόγραμμα πλύσης. ντήρια πιάτων. Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε 3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐ μορφή...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Αφήστε το πλήκτρο εκκίνησης/ακύρωσης όταν η ενδεικτική λυχνία on/off και η εν‐ δεικτική λυχνία εκκίνησης/ακύρωσης αρ‐ χίσουν να αναβοσβήνουν. – Στο διάστημα αυτό, η ενδεικτική λυχνία τέλους αναβοσβήνει και υποδεικνύει το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού. Παράδειγμα: 5 αναλαμπές, παύση, 5 αναλαμπές, παύση, κλπ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυσιο‐ λογική. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Χρήση λαμπρυντικού ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιήστε μόνο Γεμίστε όταν η ένδει‐ επώνυμο λαμπρυντικό για πλυντήρια ξη...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων Χρήσιμες συμβουλές ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθα‐ ρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορρο‐ φήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης, κλπ.).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τα πιάτα στο πίσω μέρος Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να μετα‐ του άνω καλαθιού. Γείρετέ τα προς τα κινήσετε το άνω καλάθι στην άνω ή στην κά‐ εμπρός. τω θέση: 1. Μετακινήστε τα εμπρός στοπ (A) των τρο‐ Ρύθμιση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Μη γεμίζετε τις θήκες αλατιού και λαμ‐ πρυντικού. Δεν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θή‐ κη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά: 1. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐ πρυντικό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Η ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης/ Μπορείτε να ακολουθήσετε τα παρακάτω απενεργοποίησης ανάβει. βήματα: – Η ενδεικτική λυχνία φάσης για το πρό‐ 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. γραμμα πλύσης αρχίζει να αναβοσβή‐ 2. Ρυθμίστε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης. νει. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με απορ‐ 3.
Página 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευ‐ τήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα. Μακρές περίοδοι μη λειτουργίας Εκτελέστε αυτά τα βήματα όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλη χρονική...
Página 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνετε αν... Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία. Αν υπάρχει βλάβη, προσπαθήστε πρώτα να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας. Αν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρό‐ σωπο ή το Κέντρο Σέρβις. Πρόβλημα...
Página 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής Συνδέστε το φις της κεντρικής παροχής δεν είναι συνδεδεμένο. ηλεκτρικής παροχής. Η ασφάλεια έχει καεί στον ηλεκ‐ Αντικαταστήστε την ασφάλεια. τρικό πίνακα του σπιτιού. Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο της διακοπής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχουν στε‐ Λανθασμένη δοσολογία λαμπρυντι‐ Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυ‐ γνώσει οι στα‐ κού. ντικού. γόνες νερού Μπορεί να φταίει το απορρυπαντι‐ Χρησιμοποιήστε διαφορετικό τύπο στα ποτήρια κό. απορρυπαντικού. και στα πιάτα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις Πλάτος...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για τον εξαερισμό του πλυντηρίου, απαιτού‐ νται μόνο τα ανοίγματα παροχής νερού, απο‐ χέτευσης νερού και καλωδίου τροφοδοσίας. Σύνδεση νερού Η συσκευή αυτή έχει έναν ειδικό σωλήνα παροχής νερού, για τη διακοπή νερού, ο οποίος ορίζεται αργότερα ως Aqualock. Σωλήνας...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σωλήνας αποστράγγισης νερού τού μπορεί να προ‐ καλέσουν φράξιμο Αν συνδέσετε το σω‐ στο πώμα του σω‐ λήνα αποστράγγι‐ λήνα αποστράγγι‐ σης νερού σε νερο‐ σης. παγίδα κάτω από το νεροχύτη, απομα‐ ΠΡΟΣΟΧΗ Βε‐ κρύνετε την πλαστι‐ βαιωθείτε ότι οι κή...
Página 60
ξεις. Τα εξαρτήματα που αντικαθιστώνται πε‐ εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών τε‐ ριέρχονται στην ιδιοκτησία της IKEA χνικής εξυπηρέτησης. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, κα‐...
Página 61
βη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση των της μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη εγκατά‐ άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυ‐ σταση ή από σύνδεση σε εσφαλμένη ηλεκ‐ νη για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν...
Página 62
και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξου‐ είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία σιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. από τις συσκευές που αγοράσατε. 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο...
Aansluiting aan de waterleiding Gebruik van glansspoelmiddel Aansluiting aan het elektriciteitsnet De vaatwasser inruimen Milieubescherming Gebruik van vaatwasmiddelen IKEA GARANTIE Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte • Haal, als het afwasprogramma is afgelo- werking van het apparaat eerst deze...
NEDERLANDS Veiligheid van kinderen • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren. • Alleen volwassenen mogen dit apparaat • Wijzig de specificaties van dit product niet gebruiken. Kinderen moeten in de gaten en verander dit product niet. Gevaar voor gehouden worden om te voorkomen dat zij letsel en schade aan het apparaat.
NEDERLANDS Bovenrek Typeplaatje Instelschijf waterhardheid Filters Zoutreservoir Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel Programmaschakelaar Toets start/annuleren Controlelampjes Indicatielampje aan/uit Controlelampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer de wasfase of spoelfase loopt. Het indicatielampje gaat aan als de droogfa- se loopt. Het indicatielampje gaat aan wanneer het af- wasprogramma is afgelopen.
NEDERLANDS Programmaschakelaar en controlelampje – Het controlelampje aan/uit gaat bran- aan/uit den (stand AAN). • Draai, om het apparaat in de stand uit te • Draai de programmaschakelaar rechtsom zetten, de programmaschakelaar totdat de of linksom om een afwasprogramma te kie- programmamarkering overeenkomt met het zen.
NEDERLANDS Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van 4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- de procedure: machine. 1. Controleer of het niveau van de wateront- 5. Stel het juiste programma in voor het type harder juist is voor de waterhardheid in uw lading en mate van vervuiling.
NEDERLANDS 2. Laat de toets starten/annuleren los wan- neer het controlelampje aan/uit en het controlelampje starten/annuleren begin- nen te knipperen. – Tegelijkertijd knippert het controlelamp- je einde programma om het niveau van de waterontharder te tonen. Voorbeeld: 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe- ren, pauze, enz...
NEDERLANDS Het is normaal dat water uit het zoutre- servoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Controleer of er geen zoutkorrels buiten het zoutreservoir zijn gevallen. Gebruik van glansspoelmiddel Let op! Gebruik alleen Vul bij wanneer de merkglansmiddelen voor glansmiddelindica- afwasmachines.
NEDERLANDS De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips Let op! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huishoud- doekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: –...
NEDERLANDS De hoogte van het bovenrek aanpassen Volg deze stappen om het bovenrek in de bo- venste of onderste stand te zetten: Als u grote borden in het onderrek plaatst, 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand bovenrek.
NEDERLANDS Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn: 1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2. Volg deze stappen om opnieuw afwasmiddelpoeder te gebruiken: 1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel- doseerbakje.
NEDERLANDS Een afwasprogramma annuleren Einde van het afwasprogramma • Druk op de toets starten/annuleren en houd Schakel het apparaat in deze omstandighe- deze ongeveer 5 seconden vast. den uit: – Het controlelampje starten/annuleren • Het apparaat stopt automatisch. gaat uit. •...
NEDERLANDS 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Laat de deur op een kier staan om onaan- gename geurtjes te voorkomen. 4. Houd de binnenkant van het apparaat schoon (vooral de filters). Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek.
Página 75
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing trolelampje star- De aansluiting van de wateraf- Zorg er voor dat de aansluiting juist ten/annuleren. voerslang is niet juist. De slang kan • 2 keer knipperen geknakt of ingedeukt zijn. van het controle- lampje einde programma.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De filters zijn vuil of niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters schoon zijn plaatst. en op de juiste manier geïnstalleerd. Er is te weinig of geen afwasmiddel Zorg ervoor dat de hoeveelheid af- gebruikt.
NEDERLANDS Gemiddeld jaarlijks water- 3520 verbruik (liter) 1) Als de waterleidingsdruk in uw woonplaats hoger of lager is, neem dan contact op met de klantenservice. 2) De gegevens zijn gebaseerd op het afwasprogramma voor testinstanties, waarbij uitgegaan wordt van 220 cycli per jaar. Informatie over de elektrische aansluiting, de spanning en het vermogen staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur.
NEDERLANDS Afvoerslang Verwijder het kunst- stofmembraan als u de wateraf- voerslang aan een sifon onder de goot- steen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten waterstopslang Draai de toevoers- verstopping in de wordt geïnstalleerd lang naar links of slang veroorzaken.
Vervangen on- via het eigen bedrijf of het erkende service- derdelen worden het eigendom van IKEA. partnernetwerk. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uit- sluitend ter eigen beoordeling, of het gedekt wordt door deze garantie.
Página 80
Indien IKEA het apparaat aflevert op het oorzaakt door chemische of elektro-chemi- door de klant aangegeven adres, dan is sche reactie, roest, corrosie of waterschade,...
Página 81
IKEA rantie te doen gelden. Op de kassabon staat apparaat. ook de naam van het IKEA artikel en het num- Om ervoor te zorgen dat wij u de beste service mer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht verlenen, verzoeken wij u de montage-instruc- heeft.
Página 82
Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...