Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

RENLIG
PT
ES
GR
NL
DW45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA RENLIG DW45

  • Página 1 RENLIG DW45...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Utilização do abrilhantador Ligação eléctrica Carregar pratos e talheres Preocupações ambientais Utilização do detergente GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento • Quando o programa de lavagem estiver correcto da máquina, leia este manual concluído, desligue a ficha da tomada e...
  • Página 5 PORTUGUÊS Segurança para crianças • Não altere as especificações nem modifi- que este produto. Risco de ferimentos e • A máquina só pode ser utilizada por de danos no aparelho. adultos. As crianças devem ser vigiadas • Não utilize o aparelho: para garantir que não brincam com a –...
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Cesto superior Placa de características Indicador da dureza da água Filtros Depósito de sal Braço aspersor inferior Distribuidor de detergente Braço aspersor superior Distribuidor de abrilhantador...
  • Página 7: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botão ligar/desligar Tecla de selecção/cancelamento de programa (SELECT/CANCEL) Indicadores luminosos Indicadores luminosos dos programas Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando o programa de lavagem está concluído. Fun- ções auxiliares: • Nível do descalcificador de água. •...
  • Página 8 PORTUGUÊS • Para regular o descalcificador de água. Execute estes passos para desactivar os si- Consulte o capítulo "Regular o amacia- nais sonoros: dor da água". 1. Ligue o aparelho. • Para desactivar/activar os sinais sonoros. 2. Certifique-se de que o aparelho está Consulte a secção "Sinais sonoros".
  • Página 9: Programas De Lavagem

    PORTUGUÊS Programas de lavagem Programas de lavagem Grau de Tipo de Programa Descrição do programa sujidade carga Pré-lavagem Pratos, ta- Lavagem principal até 70 °C Sujidade lheres, ta- 2 enxaguamentos intermédios intensa chos e pa- Intensivo Enxaguamento final nelas Secagem Pré-lavagem Pratos, ta- Lavagem principal até...
  • Página 10: Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS Programa Duração do progra- Consumo de ener- Consumo de água ma (minutos) gia (KWh) (litros) 1) A duração deste programa de lavagem é mais longa do que a dos outros devido às fases de secagem e lavagem prolongadas. A pressão e a temperatura da água, as variações da alimentação de ener- gia e a quantidade de pratos podem alte- rar estes valores.
  • Página 11 PORTUGUÊS Dureza da água Regulação da dureza da água °dH °TH mmol/l Clarke manualmen- electronicamente 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17...
  • Página 12: Utilização Do Sal Para Máquinas De Lavar Loiça

    PORTUGUÊS Utilização do sal para máquinas de lavar loiça Cuidado Utilize apenas sal para máquinas de lavar loiça. Tipos de sal que não são aplicáveis para máquinas de lavar loiça causam danos no descalcificador de água. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo de- pósito.
  • Página 13: Carregar Pratos E Talheres

    PORTUGUÊS Cuidado Nunca encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líqui- do). Isto pode provocar danos na máqui- Regule a dosagem de abrilhantador O indicador de abrilhantador é re- Encha quando o in- gulado na fábrica dicador de abri-...
  • Página 14 PORTUGUÊS Coloque as traves- Disponha as peças para permitir que a sas e as tampas água atinja todas as superfícies (esquer- grandes nas extre- da). Para peças maiores levante as pra- midades do cesto teleiras para chávenas (direita). inferior. Regular a altura do cesto superior Se colocar pratos grandes no cesto inferior, desloque primeiro o cesto superior para a posição superior.
  • Página 15: Utilização Do Detergente

    PORTUGUÊS Cuidado • Se o cesto estiver na posição superior, Não levante ou baixe o cesto apenas não coloque chávenas nas prateleiras • de um lado. para chávenas. Utilização do detergente Utilize apenas detergentes (pó, líquido ou pastilha) aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
  • Página 16: Seleccionar E Iniciar Um Programa De Lavagem

    PORTUGUÊS 3. Execute um programa de lavagem sem As diferentes marcas de detergente loiça. dissolvem em tempos diferentes. Algu- 4. Regule o descalcificador de água. Con- mas pastilhas de detergente não têm os sulte "Regular o amaciador da água". melhores resultados de limpeza durante 5.
  • Página 17: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS • Pode existir água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidável ar- refece mais rapidamente do que a loiça. Manutenção e limpeza Advertência Desligue a máquina antes de limpar os filtros. Limpar os filtros Importante Não utilize a máquina sem os filtros.
  • Página 18: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS Precauções contra a formação de gelo Se não for possível, esvazie a máquina e feche a porta. Desligue a mangueira de en- Cuidado Não instale a máquina num trada de água e retire a água da manguei- local onde a temperatura seja inferior ra de entrada de água.
  • Página 19 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução • A luz do progra- Feche a torneira de água e contacte o serviço de pós-venda. ma em curso es- tá sempre a pis- car. • Sinal sonoro in- termitente. • 3 intermitências do indicador lu- minoso Fim.
  • Página 20: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O descalcificador de água está re- Regule o descalcificador de água. gulado para o nível errado. A tampa do depósito do sal não Certifique-se de que o comparti- está bem fechada. mento do sal está fechado correc- tamente.
  • Página 21: Instalação

    PORTUGUÊS São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica, voltagem e potência total na placa de características, situada na extremidade interior da porta da máquina de lavar loiça. Instalação Cuidado Consulte as instruções de Se for necessário reparar, o aparelho tem montagem de modo a proceder com a de estar facilmente acessível para o técni- instalação.
  • Página 22: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS Mangueira de escoamento da água Se ligar a manguei- ra de escoamento da água a um sifão por baixo do lava- -loiça retire a mem- brana de plástico (A). Se não retirar a membrana, os ali- mentos podem blo- A mangueira de Rode a mangueira quear o sifão da...
  • Página 23: Preocupações Ambientais

    O fornecedor de serviços de assistência anos a partir da data de compra original IKEA disponibilizará a assistência através do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- das respectivas operações de assistência relho receba a denominação LAGAN, sen- ou da rede de parceiros de serviços de as-...
  • Página 24 As peças substituídas passam a ser do técnico. propriedade do IKEA. • Reparações não executadas pelos nossos O que fará o IKEA para corrigir o fornecedores de serviços de assistência problema? nomeados e/ou um parceiro contratual O fornecedor de serviços de assistência no- de serviços de assistência autorizado ou...
  • Página 25 1. apresentar uma reclamação ao abrigo Tenha em conta que o recibo indica tam- desta garantia; bém o nome e o número do artigo IKEA 2. solicitar esclarecimentos relativamente (código de 8 dígitos) para cada aparelho à instalação do aparelho IKEA no mo- adquirido.
  • Página 26 PORTUGUÊS Necessita de ajuda adicional? tência da loja IKEA mais próxima. Reco- mendamos que leia atentamente a docu- Para quaisquer questões adicionais não re- mentação do aparelho antes de nos con- lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos tactar. seus aparelhos, contacte o centro de assis-...
  • Página 27: Índice De Materias

    Uso de abrillantador Conexión eléctrica Carga de cubiertos y vajilla Aspectos medioambientales Uso de detergente GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el • Cuando el programa de lavado haya funcionamiento correcto del aparato,...
  • Página 28 ESPAÑOL Seguridad de los niños • La instalación de fontanería de este apa- rato debe estar a cargo de un profesio- • Este aparato sólo puede ser utilizado por nal homologado y competente. adultos. Es necesario supervisar a los ni- •...
  • Página 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Cesto superior Placa de características Selector de dureza del agua Filtros Depósito de sal Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador...
  • Página 30: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Botón de encendido/apagado Tecla de selección/cancelación de programas (SELECT/CANCEL) Indicadores luminosos Indicadores luminosos de programa Indicadores luminosos El indicador se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares: • Nivel del descalcificador de agua. • Activación/desactivación de las señales acústicas.
  • Página 31: Programas De Lavado

    ESPAÑOL Modo de ajuste 1. Encienda el aparato. 2. Asegúrese de que el aparato se en- El aparato se encuentra en modo de ajuste cuentra en modo de ajuste. cuando todos los indicadores luminosos de 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de programa están apagados y el indicador selección/cancelación de programas de fin de programa parpadea.
  • Página 32 ESPAÑOL Grado de Tipo de Programa Descripción del programa suciedad carga Prelavado Vajilla, cu- Lavado principal de hasta 65 °C Suciedad bertería, 2 aclarados intermedios normal cacerolas Normal Aclarado final y sartenes Secado Suciedad Lavado principal de hasta 60 °C Vajilla y normal o Aclarado final...
  • Página 33: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Uso del aparato Consulte las instrucciones siguientes para 4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el cada paso del procedimiento: lavavajillas. 1. Haga una prueba para verificar si el 5. Seleccione el programa de lavado nivel de descalcificador de agua es co- adecuado para el tipo y suciedad de la rrecto para la dureza del agua de su carga.
  • Página 34: Uso De Sal Para Lavavajillas

    ESPAÑOL Ajuste manual 5. Espere hasta que se apague el indica- dor de programa B. El aparato se ajusta en fábrica en la posi- – El indicador luminoso de programa A ción 2. comienza a parpadear. – El indicador luminoso de fin de pro- grama comienza a parpadear.
  • Página 35: Uso De Abrillantador

    ESPAÑOL Es normal que el agua desborde el re- cipiente al cargar sal. Asegúrese de que no haya ningún grano de sal fuera del compartimento de la sal. Uso de abrillantador Precaución Utilice exclusivamente Llene cuando el in- abrillantador de marca para dicador del abri- lavavajillas.
  • Página 36: Carga De Cubiertos Y Vajilla

    ESPAÑOL Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Precaución Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: Coloque los platos –...
  • Página 37: Uso De Detergente

    ESPAÑOL 1. Tire del cesto hasta el tope. 2. Levante con cuidado los dos lados has- ta que el mecanismo se encaje y el ces- to quede estable. Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies (izquierda). Para los objetos más altos, pliegue los es- tantes para tazas hacia arriba (derecha).
  • Página 38: Selección E Inicio De Un Programa De Lavado

    ESPAÑOL 1. Compruebe que las pastillas de deter- gente son adecuadas para la dureza del agua. Consulte las instrucciones del fabricante. 2. Seleccione los ajustes más bajos de du- reza del agua y de dosis de abrillanta- dor. No es necesario llenar el depósito de sal ni el distribuidor de abrillantador.
  • Página 39: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 3. Vuelva a pulsar repetidamente la tecla Interrupción de un programa de lavado de selección/cancelación de progra- Abra la puerta. mas para ajustar el programa de lava- • El programa se detiene. do. Consulte el capítulo 'Programas de Cierre la puerta. lavado'.
  • Página 40 ESPAÑOL Importante No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad con un palillo. Periodos prolongados sin funcionamiento Siga estos pasos cuando no utilice el apa- rato por un tiempo prolongado: 1. Desenchufe el aparato. 2.
  • Página 41: Qué Hacer Si

    ESPAÑOL Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra sub- sanar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Problema Posible causa Solución...
  • Página 42 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El enchufe no está bien conecta- Conecte bien el enchufe. Se ha quemado el fusible de la Cambie el fusible. caja de fusibles de la vivienda. Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continúa a partir del pun- to en que se interrumpió.
  • Página 43: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 44.6 Alto (cm) 81.8 - 89.8 Fondo (cm) 55.0 Presión del suministro de Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa) agua Capacidad (cubiertos) Clasificación energética Clase de secado Ruido (dB(A)) Consumo medio energético anual (kWh) Consumo medio de agua 3640...
  • Página 44: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Precaución Si el aparato se conecta a Tubo de desagüe tuberías nuevas o que no se han Si conecta el tubo utilizado durante mucho tiempo, deje correr de desagüe al su- el agua unos minutos antes de conectar la midero, bajo el fre- toma de entrada.
  • Página 45: Aspectos Medioambientales

    1 de agosto de 2007. IKEA, a menos que el aparato sea de la ¿Quién se hará cargo del servicio? gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un El proveedor de servicios IKEA se hará...
  • Página 46 Si se considera cubierto, el provee- pecificaciones. dor de servicio de IKEA o su centro de ser- • El uso del aparato en un entorno no do- vicio autorizado, en sus propias instalacio- méstico, por ejemplo, para uso profesio-...
  • Página 47 ¿Cómo se aplica la legislación de los necesite nuestro servicio? países? La garantía de IKEA le otorga a Usted de- rechos legales específicos que cubren o su- peran todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
  • Página 48: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Χρήση λαμπρυντικού Ηλεκτρική σύνδεση Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των Περιβαλλοντικά θέματα πιάτων ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και • Μην αφαιρείτε τα πιάτα από το πλυντή- τη σωστή λειτουργία της συσκευής, ριο...
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην πίνετε το νερό που υπάρχει στο • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πλυντήριο πιάτων. Στη συσκευή παρα- πριν από την πρώτη χρήση. μένουν υπολείμματα απορρυπαντικού. • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να • Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρη- εκτελείται...
  • Página 50: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Επάνω καλάθι Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Ρυθμιστής σκληρότητας νερού Φίλτρα Θήκη αλατιού Κάτω εκτοξευτήρας νερού Θήκη απορρυπαντικού Επάνω εκτοξευτήρας νερού Θήκη λαμπρυντικού...
  • Página 51: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας χειριστηρίων Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπί επιλογής/ακύρωσης προγράμματος (SELECT/CANCEL) Ενδεικτικές λυχνίες Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος Ενδεικτικές λυχνίες Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν ολοκλη- ρώνεται το πρόγραμμα πλύσης. Βοηθητι- κές λειτουργίες: • Επίπεδο του αποσκληρυντή νερού. • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων. • Προειδοποιητικό σήμα σε περίπτωση δυσλειτουργίας...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Για να ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νε- Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα για να ρού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα: του αποσκλυρηντή νερού". 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. • Aπενεργοποίηση/ενεργοποίηση των 2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε ηχητικών...
  • Página 53: Προγράμματα Πλύσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προγράμματα πλύσης Προγράμματα πλύσης Βαθμός Τύπος Πρόγραμμα λερώμα- Περιγραφή προγράμματος φορτίου τος Πιάτα, μα- Πρόπλυση χαιροπί- Κύρια πλύση μέχρι 70°C Πολύ λε- ρουνα, κα- 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα ρωμένα τσαρόλες Τελικό ξέβγαλμα Έντονο και τηγά- Στέγνωμα νια Πιάτα, μα- Πρόπλυση χαιροπί- Κύρια...
  • Página 54: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Διάρκεια προ- Κατανάλωση Κατανάλωση νε- γράμματος (λε- ενέργειας (kWh) ρού (λίτρα) πτά) 120-130 0,8-0,9 12-13 1) Η διάρκεια αυτού του προγράμματος πλύσης είναι μεγαλύτερη (προκαθορισμένη) σε σχέση με τα άλλα προγράμματα λόγω των παρατεταμένων φάσεων στεγνώματος και πλύσης. Η...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού °dH °TH mmol/l Clarke χειροκίνητα ηλεκτρονικά 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36...
  • Página 56: Χρήση Αλατιού Για Πλυντήριο Πιάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να αποθηκεύσε- τε τη λειτουργία. Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι για πλυντήρια πιάτων. Η χρήση τύπων αλατιού που δεν είναι κατάλληλοι για πλυντήρια πιάτων μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση βλάβης στον αποσκληρυντή...
  • Página 57: Φόρτωμα Των Μαχαιροπίρουνων Και Των Πιάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη γεμίζετε ποτέ τη θή- κη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. καθαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προ- κληθεί βλάβη στη συσκευή. Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού Ο διακόπτης λαμ- πρυντικού είναι ρυθμισμένος από το εργοστάσιο στη θέση 3. Για...
  • Página 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν καλύπτουν άλλα μα- χαιροπίρουνα και πιάτα. – Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο- νται σε επαφή με άλλα ποτήρια. – Τοποθετήστε τα μικροαντικείμενα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα. • Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσα- ρόλες...
  • Página 59: Χρήση Απορρυπαντικού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση ύψους επάνω καλαθιού Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα, για να με- τακινήσετε το επάνω καλάθι στην κάτω Εάν τοποθετήσετε μεγάλα πιάτα στο κάτω θέση: καλάθι, πρέπει να μετακινήσετε πρώτα το 1. Τραβήξτε προς τα έξω το καλάθι μέχρι επάνω καλάθι στην άνω θέση. τέρμα.
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι οι ταμπλέτες απορρυ- παντικού είναι κατάλληλες για το βαθ- μό σκληρότητας του νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. 2. Ρυθμίστε το χαμηλότερο επίπεδο σκληρότητας του νερού και δόσης λαμπρυντικού. Δεν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντι- κού.
  • Página 61: Επιλογή Και Έναρξη Ενός Προγράμματος Πλύσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης Ορίστε το πρόγραμμα πλύσης με την Στο σημείο αυτό, μπορείτε να κάνετε αυτά πόρτα ανοιχτή. Το πρόγραμμα πλύ- τα βήματα: σης αρχίζει μόνο αφού κλείσετε την πόρ- 1. Να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. τα. Μέχρι εκείνη τη στιγμή είναι δυνατή η 2.
  • Página 62: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε. Καθαρισμός των φίλτρων ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των φίλτρων. Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης, τα αποτελέσματα της πλύσης μπορεί μην είναι ικανοποιητικά και να προκληθεί Τοποθετήστε...
  • Página 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία από τον πάγο Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το σωλή- ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εγκαθιστάτε τη να παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία από το σωλήνα παροχής νερού. κάτω των 0°C. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση • Αναβοσβήνει Κλείστε τη βρύση του νερού και επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρ- διαρκώς η λυ- βις της περιοχής σας. χνία του προ- γράμματος που εκτελείται. • Διακεκομμένο ηχητικό σήμα. • 3 αναλαμπές της ενδεικτικής λυχνίας...
  • Página 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Υπάρχει πολύ μικρή ποσότητα Βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα του απορρυπαντικού ή δεν υπάρχει απορρυπαντικού στη θήκη απορ- καθόλου απορρυπαντικό. ρυπαντικού είναι σωστή. Σωματίδια Η θήκη αλατιού είναι άδεια. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι. ασβεστίου Ο...
  • Página 66: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μέση ετήσια κατανάλωση 3640 νερού (λίτρα) 1) Εάν η πίεση στην περιοχή σας είναι χαμηλότερη ή υψηλότερη, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. 2) Τα δεδομένα βασίζονται στο πρόγραμμα πλύσης για ινστιτούτα δοκιμών και για 280 κύκλους ανά έτος. Πληροφορίες...
  • Página 67: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σωλήνας αποστράγγισης νερού Αν συνδέσετε το σωλήνα αποστράγ- γισης νερού σε νε- ροπαγίδα κάτω από το νεροχύτη, απομακρύνετε την πλαστική μεμβρά- νη (A). Αν δεν απο- μακρύνετε τη μεμ- Ο σωλήνας παρο- Περιστρέψτε το βράνη, τα υπολείμ- χής νερού σωλήνα...
  • Página 68: Περιβαλλοντικά Θέματα

    επισκευή; IKEA; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ- από την αρχική ημερομηνία αγοράς της σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ- συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις...
  • Página 69 αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- συστημάτων αποστράγγισης ή των θη- κτησία της IKEA κών σαπουνιού. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε- πρόβλημα; ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
  • Página 70 • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- Εγχειριδίου...
  • Página 71 Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επι- έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συν- οποία...
  • Página 72: Veiligheidsinformatie

    Gebruik van zout voor de afwasautomaat Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan het elektriciteitsnet Gebruik van glansspoelmiddel Milieubescherming De afwasautomaat inruimen IKEA GARANTIE Gebruik van vaatwasmiddelen Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en cor- • Haal, als het afwasprogramma is afgelo-...
  • Página 73 NEDERLANDS Veiligheid van kinderen • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren. • Alleen volwassenen mogen dit apparaat • Wijzig de specificaties van dit product gebruiken. Kinderen moeten in de gaten niet en verander dit product niet. Gevaar gehouden worden om te voorkomen dat voor letsel en schade aan het apparaat.
  • Página 74: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Beschrijving van het product Bovenkorf Typeplaatje Waterhardheidsknop Filters Zoutreservoir Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje...
  • Página 75: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Toets programmakeuze/annuleren (SELECT/CANCEL) Indicatielampjes Indicatielampjes programma Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het afwasprogramma is afgelopen. Hulpfunc- ties: • Niveau van de waterontharder. • In-/uitschakelen van de geluidssignalen. • Er klinkt een geluidssignaal als het appa- raat een storing heeft. Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
  • Página 76: Afwasprogramma's

    NEDERLANDS Instelmodus 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmo- Het apparaat staat in de instelmodus als dus staat. alle programmacontrolelampjes uit zijn en 3. Houd de toets programmakeuze/annu- het lampje Einde programma knippert. leren ingedrukt totdat het programma- Het apparaat moet in de instelmodus staan lampje A gaat knipperen en program- voor de volgende handelingen:...
  • Página 77 NEDERLANDS Mate van Soort ser- Programma vervui- Beschrijving programma viesgoed ling Voorwas Servies- Hoofdwas tot 65°C Normaal goed, be- 2 tussentijdse spoelgangen vervuild stek en Normaal Laatste spoelgang pannen Drogen Normaal Servies- Hoofdwas tot 60°C of licht goed en Laatste spoelgang Snel vervuild bestek...
  • Página 78: Bediening Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap 5. Stel het juiste programma in voor het van de procedure: type lading en mate van vervuiling. 1. Controleer of het niveau van de water- 6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met ontharder juist is voor de waterhard- de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
  • Página 79: Gebruik Van Zout Voor De Afwasautomaat

    NEDERLANDS Handmatige afstelling 5. Wacht tot programmalampje B uit gaat. Het apparaat in in de fabriek ingesteld op – Het programma-indicatielampje A stand 2. begint te knipperen. – Het controlelampje einde program- ma begint te knipperen. 6. Druk een keer op de toets programma- keuze/annuleren.
  • Página 80: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    NEDERLANDS Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- rechtkomt. Gebruik van glansspoelmiddel Let op! Gebruik alleen Vul bij als de glans- merkglansmiddelen voor middelindicator ( A) afwasmachines.
  • Página 81: De Afwasautomaat Inruimen

    NEDERLANDS De afwasautomaat inruimen Handige aanwijzingen en tips Let op! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u servies- goed en bestek laadt: Dekschalen en gro- –...
  • Página 82: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    NEDERLANDS 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek sta- biel is. Plaats het serviesgoed zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen (links). Klap de kopjesrekken omhoog voor lan- gere voorwerpen (rechts).
  • Página 83: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    NEDERLANDS Volg deze stappen om afwasmiddeltablet- ten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddelta- bletten geschikt zijn voor de water- hardheid in uw omgeving. Zie de in- structies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de wa- terhardheid en de glansmiddeldose- ring.
  • Página 84: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 3. Druk nogmaals op de toets program- Een afwasprogramma onderbreken makeuze/annuleren om het afwaspro- Open de deur. gramma in te stellen. Zie het hoofdstuk • Het programma stopt. "Wasprogramma's". Sluit de deur. – Het programmalampje gaat bran- • Het programma gaat verder vanaf het den.
  • Página 85 NEDERLANDS Belangrijk! Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproei- armen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikker. Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt Volg deze stappen als u het apparaat lan- gere tijd niet gebruikt: Reinig de filters A, B 1.
  • Página 86: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Als er een storing is, probeer dan eerst het probleem zelf op te lossen. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 87 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing • Voortdurend Draai de kraan dicht en neem contact op met de klantenservice. knipperen van het controle- lampje pro- gramma bezig. • Onderbroken geluidssignaal. • 3 keer knippe- ren van het con- trolelampje ein- de programma. Storing: De anti-overstro- mingsinrichting is...
  • Página 88: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zitten kalk- Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout. resten op de De waterontharder is ingesteld op Stel de waterontharder in. borden het verkeerde niveau. De dop van het zoutreservoir zit Zorg ervoor dat het zoutreservoir niet goed dicht.
  • Página 89: Montage

    NEDERLANDS Montage Let op! Zie de montage-instructies om Als reparatie noodzakelijk is, moet het ap- door te gaan met de installatie. paraat gemakkelijk toegankelijk zijn voor de reparateur. Waarschuwing! Zorg er voor dat de Zet het apparaat naast een kraan en een stekker uit het stopcontact is gehaald afvoer.
  • Página 90: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS Afvoerslang Verwijder het kunst- stofmembraan (A) als u de wateraf- voerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kun- nen voedselresten De waterstopslang Draai de toevoers- een verstopping in wordt geïnstalleerd lang naar links of de slang veroorza- met een veiligheids- rechts voor de in-...
  • Página 91: Ikea Garantie

    Vervangen onderdelen worden het eigen- vicepartnernetwerk. dom van IKEA. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het ge- dekt wordt door deze garantie.
  • Página 92 Wat valt er niet onder deze garantie? • Transportschade. Indien het apparaat door een klant naar zijn huis of een an- • Normale slijtage. der adres vervoert, kan IKEA niet aan- • Opzettelijk aangebrachte schade of sprakelijk gesteld worden voor eventuele schade door verwaarlozing, schade ver- transportschade.
  • Página 93 NEDERLANDS De speciale Klantenservice voor Op de laatste pagina van deze handlei- apparaten van IKEA: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbeho- Aarzel alstublieft niet om contact op te ne- rende nationale telefoonnummers.
  • Página 94 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...
  • Página 96 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401707-4...

Tabla de contenido