Panasonic S-15MK2E5A Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para S-15MK2E5A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
– VRF System Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Rated Capacity
Indoor Units
Type
Type
15
22
28
36
K2
Wall Mounted S-15MK2E5A S-22MK2E5A S-28MK2E5A S-36MK2E5A
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian "PENTING!" di bagian atas halaman.
F616380

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic S-15MK2E5A

  • Página 1 Rated Capacity Indoor Units Type Type Wall Mounted S-15MK2E5A S-22MK2E5A S-28MK2E5A S-36MK2E5A ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Página 2: Important

    IMPORTANT! • Provide a power outlet to be used exclusively for each unit. Please Read Before Starting • Provide a power outlet exclusively for This air conditioner must be installed by the sales dealer each unit, and full disconnection means or installer.
  • Página 3 When Connecting Refrigerant Tubing • This product must not be modified or disassembled WARNING WARNING • When performing piping under any circumstances. work do not mix air except Modified or disassembled for specified refrigerant unit may cause fire, electric shock or injury. (R410A) in refrigeration cycle.
  • Página 4: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A value: 1975 GWP = global warming potential Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 6. HOW TO INSTALL TIMER REMOTE CONTROLLER Please Read Before Starting OR HIGH-SPEC WIRED REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL PART) .
  • Página 6: General

    1. GENERAL 2. SELECTING THE INSTALLATION SITE This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of 2-1. Indoor Unit instructions for the indoor units and make sure all accessory AVOID: parts listed are with the indoor units before beginning.
  • Página 7: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT (3) Double check with a carpenter’s level or tape measure that the panel is level. This is important to install the unit 3-1. Starting the Installation properly. (Fig. 3-3) (1) Remove the rear panel. NOT E Tubing can be extended in 6 directions as shown in Fig.
  • Página 8: Install The Rear Panel On The Wall

    3-4. Install the Rear Panel on the Wall Be sure to confirm that the wall is strong enough to suspend the unit. (1) Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. Piping 3-5.
  • Página 9 Install the indoor unit (2) For the Right and Right Bottom Piping Hook the indoor unit onto the upper portion of installation plate. Step 1 Pull out the Indoor piping (Engage the indoor unit with the upper edge of the installation ↓...
  • Página 10: Replace The Drain Hose

    3-7. Replace the Drain Hose (4) In case of left piping how to insert the connection cable and drain hose. (1) Rear view for left piping installation Drain hose Drain cap Drain hose Cable Fig. 3-18 Piping Fig. 3-23 (2) Adjust the piping slightly downwards (For the right piping, follow the same procedure) N OT E Attention not to bend up drain hose...
  • Página 11: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-2. Recommended Wire Length and Wire Diameter for Power Supply System 4-1. General Precautions on Wiring (B) Power supply cable (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as Minimum power shown on its nameplate, then carry out the wiring closely Model Power supply supply cables...
  • Página 12: Wiring System Diagram

    4-3. Wiring System Diagram Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit 220/230/240V ~50/60Hz INV unit Ground Power supply 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Remote controller Ground Ground Ground Indoor unit Ground (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220/230/240V ~50/60Hz Outdoor unit Ground INV unit...
  • Página 13 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Página 14: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special then strip the insulation to expose Screw washer the stranded wiring about 10 mm and Ring tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) pressure Ring pressure (2) Using a Phillips head screwdriver,...
  • Página 15: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or water from entering the tubes before they are used. 5-1. Connecting the Refrigerant Tubing (2) Be sure to apply refrigerant lubricant (ether oil) to the Use of the Flaring Method surface of a flare before making piping connections.
  • Página 16: Insulating The Refrigerant Tubing

    Insulation material ● For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts The material used for insulation must have good insulation for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must characteristics, be easy to use, be age resistant, and must not be of the correct wall thickness as shown in the table.
  • Página 17 7. APPENDIX ■ When Using Wireless Remote Controller Instead of Wired Remote Controller When the wireless remote controller is to be used, slide the switch (S011) on the indoor unit control PCB to the ON position. ● If this setting is not made, an alarm will occur. (The operation lamp on the display blinks.) Slide Setting status ON: Wireless: main, Wired: sub...
  • Página 18 Check Before Requiring Services ● Symptom Cause Remedy Press ON/OFF operation button on remote control unit Power failure or after power failure again. Air conditioner does not run at Switch on power if breaker is turned off. ● all although power is turned on. Operation button is turned off.
  • Página 19: Important

    IMPORTANT! • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Prière de lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité. Une séparation des contacts au moyen commencer d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en outre est incorporée dans le câblage fixe conformément Ce climatiseur doit être installé...
  • Página 20 Lors de la connexion de la tuyauterie de • Ce produit ne doit en aucune réfrigérant circonstance être modifié ou démonté. Un appareil modifié ou AVERTISSEMENT • Lors de la réalisation du travail de démonté peut provoquer un incendie, tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf une électrocution ou des blessures.
  • Página 21: Informations Importantes Concernant Le Réfrigérant Utilisé

    INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RéFRIGéRANT UTILISé Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
  • Página 22 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT ! ....... . 19 6. COMMENT INSTALLER LA TéLéCOMMANDE DE Veuillez lire ce qui suit avant de procéder MINUTERIE OU LA TéLéCOMMANDE CÂBLéE HAUT DE GAMME (PIèCE EN OPTION) .
  • Página 23: Généralités

    1. GéNéRALITéS 2. SéLECTION DU SITE D’INSTALLATION Ce livret décrit brièvement où et comment installer le 2-1. Unité intérieure climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités éVITER : intérieures et de s’assurer que toutes les pièces d’accessoires énumérées sont avec les unités intérieures avant de Les zones dans lesquelles il existe une possibilité...
  • Página 24: Comment Installer L'unité

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITé INTéRIEURE (3) Bien vérifier avec un niveau de charpentier ou un mètre- ruban que le panneau est de niveau. Ceci est important 3-1. Démarrage de l’installation pour monter correctement l’unité. (Fig. 3-3) (1) Enlever le panneau arrière. REMARQUE La tuyauterie peut être déployée dans 6 directions de la manière indiquée à...
  • Página 25: Montage Du Panneau Arrière Au Mur

    3-4. Montage du panneau arrière au mur Vérifier impérativement que le mur est suffisamment résistant pour suspendre l’unité. (1) S’assurer que le panneau est bien plaqué contre le mur. Tout espace entre le mur et l’unité donnera lieu à du bruit et des vibrations.
  • Página 26 Installer l’unité intérieure (2) Pour la tuyauterie droite et la tuyauterie inférieure droite Accrocher l’unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque Étape 1 Extraire la tuyauterie intérieure de montage. (Engager l’unité intérieure dans le bord supérieur ↓ de la plaque de montage). S’assurer que les crochets sont Étape 2 Installer l’unité...
  • Página 27: Remplacer Le Tuyau De Vidange

    3-7. Remplacer le tuyau de vidange (4) Dans le cas de la tuyauterie gauche, comment insérer le câble de raccordement et le tuyau de vidange (1) Vue arrière de l’installation de la tuyauterie gauche Tuyau de Capuchon de Tuyau de vidange vidange vidange Câble...
  • Página 28: Câblage Électrique

    4. CÂBLAGE éLECTRIQUE 4-2. Longueur et diamètre de fil recommandés pour le système d’alimentation 4-1. Précautions générales à propos du câblage (B) Câble d’alimentation (1) Avant de procéder au câblage, confirmer la tension Câbles d’alimentation nominale de l’unité comme indiqué sur la plaque Nom de Alimentation minimum...
  • Página 29: Schéma Du Système De Câblage

    4-3. Schéma du système de câblage Unité intérieure (N° 1) Alimentation Unité extérieure 220/230/240 V – 50/60 Hz Unité INV Mise à la terre Alimentation 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Télécommande Mise à la terre Mise à la terre Mise à...
  • Página 30 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnecter la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À l’expédition : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court- circuitage.
  • Página 31: Pour Câblage À Garniture Tressée

    Comment connecter le câble à la borne ■ Pour câblage à garniture tressée (1) Couper l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle pince coupante, puis dénuder l’isolant spéciale pour exposer le câblage à garniture Cosse tressée sur environ 10 mm, et torsader annulaire Cosse annulaire bien les extrémités de câble.
  • Página 32: Comment Installer La Tuyauterie

    5. COMMENT INSTALLER LA TUYAUTERIE Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement les tubes (1) Appliquer un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche 5-1. Connexion de la tuyauterie de réfrigérant pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans les tubes avant qu’ils ne soient utilisés. Utilisation de la méthode d’évasement (2) Appliquer toujours un lubrifiant de réfrigérant (ou de l’huile) De nombreux climatiseurs avec système split classiques...
  • Página 33: Isolation Du Tube De Réfrigérant

    Matériau d’isolation ● Pour les écrous évasés au niveau des connexions de tube, toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Le matériau utilisé pour l’isolation doit avoir de bonnes l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La caractéristiques d’isolation, être facile à...
  • Página 34 7. ANNEXE ■ Lors de l’utilisation de la télécommande sans fil à la place de la télécommande câblée Si la télécommande sans fil est utilisée, faire glisser l’interrupteur (S011) de la PCI de commande de l’unité intérieure sur la position ●...
  • Página 35 Unité extérieure ● Symptôme Cause Lorsque le climatiseur est allumé instantanément. Le fonctionnement ne se déclenche pas pendant les 3 premières minutes Aucun fonctionnement environ, car le circuit de protection du compresseur est activé. Lorsque le fonctionnement cesse, puis reprend immédiatement. Le bruit est fréquent en mode Bruit Chauffage.
  • Página 36 – REMARQUE –...
  • Página 37: Importante

    ¡IMPORTANTE! • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Desconexión Lea antes de comenzar completa significa que debe incorporarse separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los •...
  • Página 38 Al conectar la tubería de refrigerante • Este producto no debe modificarse ni desmontarse en ningún caso. La • A la hora de realizar los trabajos unidad modificada o desmontada ADVERTENCIA de conexión de tuberías no podría provocar un incendio, combine aire, a excepción del descargas eléctricas o lesiones.
  • Página 39: Información Importante Referente Al Refrigerante Utilizado

    INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será...
  • Página 40 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ....... 37 6. CÓMO INSTALAR EL MANDO A DISTANCIA CON Lea este manual antes de empezar TEMPORIZADOR O EL MANDO A DISTANCIA CON CABLE DE ALTAS PRESTACIONES (COMPONENTES...
  • Página 41: General

    1. GENERAL 2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Este manual describe brevemente el lugar y la forma de 2-1. Unidad interior instalación de un sistema acondicionador de aire. Lea todas las EVITE: instrucciones de las unidades interiores y asegúrese de haber recibido todas las piezas con las unidades interiores antes de Áreas en las que puedan producirse filtraciones de gases ●...
  • Página 42: Instalación De La Unidad Interior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR (3) Vuelva a realizar una comprobación con un nivel de carpintero o cinta para medir para verificar que el panel se 3-1. Comienzo de la instalación encuentra nivelado. Este es un paso importante a la hora de instalar la unidad de forma correcta.
  • Página 43: Instalación Del Panel Posterior En La Pared

    3-4. Instalación del panel posterior en la pared Asegúrese de que la pared sea lo suficientemente robusta como para suspender la unidad. (1) Asegúrese de que el panel está empotrado contra la pared. Cualquier espacio entre la pared y la unidad provocará...
  • Página 44: Sustituya La Manguera De Drenaje

    (2) Para las tuberías derecha e inferior derecha Instale la unidad interior Enganche la unidad interior a la parte superior de la placa de Paso 1 Extracción de la tubería interior instalación. (Coloque la unidad interior con el borde superior ↓...
  • Página 45: Comprobación Del Drenaje

    3-7. Sustituya la manguera de drenaje (4) En el caso de que la tubería esté orientada hacia la izquierda, cómo insertar el cable de conexión y la (1) Vista trasera de la instalación de la tubería izquierda manguera de drenaje. Tapa de drenaje Manguera de drenaje...
  • Página 46: Cableado Eléctrico

    4. CABLEADO ELéCTRICO 4-2. Longitud de cables y diámetro de cables recomendados para el sistema de alimentación 4-1. Precauciones generales sobre el cableado (B) Cable de alimentación (1) Antes de efectuar el cableado, compruebe la tensión Cables de alimentación nominal de la unidad que se indica en su placa de Nombre Alimentación mínimos...
  • Página 47: Diagrama Del Sistema De Cableado

    4-3. Diagrama del sistema de cableado Unidad interior (n.° 1) Alimentación eléctrica Unidad exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidad INV Tierra Alimentación eléctrica 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Mando a distancia Tierra Tierra Tierra Unidad Tierra interior (n.° 2) Cables de control entre unidades exteriores Alimentación eléctrica Tierra...
  • Página 48 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Página 49 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, quite el aislante para Cable trenzado Arandela Tornillo especial exponer los conductores trenzados Terminal unos 10 mm y retuerza con fuerza los extremos de los conductores.
  • Página 50: Proceso De Las Tuberías

    5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS Precaución antes de conectar con fuerza los tubos (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de 5-1. Conexión de la tubería de refrigerante su utilización.
  • Página 51: Aislamiento De La Tubería De Refrigerante

    Material aislante ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas suministradas El material aislante utilizado debe tener buenas propiedades de con la unidad o tuercas abocardadas para R410A (tipo 2). Las aislamiento, ser fácil de utilizar, resistente al paso del tiempo y tuberías de refrigerante utilizadas deben tener un espesor de no debe absorber humedad con facilidad.
  • Página 52 7. APéNDICE ■ Cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico en lugar del mando a distancia con cable Si se va a utilizar el mando a distancia inalámbrico, deslice el interruptor (S011) del PCB de control de la unidad interior hasta la posición ON.
  • Página 53 Unidad exterior ● Síntoma Causa Cuando se ACTIVA la alimentación de forma instantánea. La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3 La unidad no funciona minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor. Cuando el funcionamiento se detiene y se reanuda de forma inmediata.
  • Página 54 – NOTA –...
  • Página 55 WICHTIG! • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb • Für jede Einheit muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden.
  • Página 56 Verlegung der Kühlmittelleitungen • Den Lufteinlass oder die scharfen Aluminiumrippen der • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, Außeneinheit nicht berühren. Dies VORSICHT dass neben dem Kühlmittel (R410A) könnte eine Verletzung zur Folge keine Luft in den Kühlmittelkreislauf haben. gelangt. Diese würde den •...
  • Página 57: Wichtige Informationen Über Das Verwendete Kältemittel

    WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein.
  • Página 58 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........55 6.
  • Página 59: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum 2-1. Innengerät Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. VERMEIDEN SIE: Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Innengeräte sorgfältig durch, und prüfen Sie die mit den Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet ●...
  • Página 60: Installieren Des Innengeräts

    3. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS (3) Mit einer Wasserwaage oder einem Messband kontrollieren, dass die Rückwand waagrecht ist. Dies ist für den 3-1. Beginn der Installation vorschriftsmäßigen Einbau des Geräts wichtig. (Abb. 3-3) (1) Die Rückwand abnehmen. HINWEIS Die Leitungen können in einer von sechs Richtungen verlegt werden, wie in Abb.
  • Página 61: Installieren Der Rückwand An Der Wand

    3-4. Installieren der Rückwand an der Wand Sicherstellen, dass die Wand stabil genug ist, um das Gewicht des Geräts tragen zu können. (1) Sicherstellen, dass die Rückwand mit der Wand bündig ist. Jeglicher Abstand zwischen Gerät und Wand verursacht Geräusche und Vibrationen. Leitungen 3-5.
  • Página 62 Das Innengerät installieren (2) Zur Leitungsverlegung nach rechts und rechts nach unten Das Innengerät oben an das Montageblech hängen. (Das Schritt 1 Die Leitungen aus dem Innengerät ziehen Innengerät mit der Oberkante des Montageblechs in Eingriff ↓ bringen). Durch Bewegen nach links und rechts sicherstellen, Schritt 2 Das Innengerät installieren dass die Haken fest am Montageblech greifen.
  • Página 63: Den Ablaufschlauch Ersetzen

    3-7. Den Ablaufschlauch ersetzen (4) Einführen von Verbindungskabel und Ablaufschlauch bei Leitungsverlegung links. (1) Rückansicht bei Leitungsverlegung links Ablaufschlauch Abdeckkappe Ablaufschlauch Ablauföffnung Kabel Abb. 3-18 Leitungen (2) Die Leitungen mit leichtem Gefälle verlegen Abb. 3-23 (Bei Leitungsverlegung rechts auf dieselbe Weise vorgehen) HINWEIS Darauf achten, dass der Ablaufschlauch nicht nach oben...
  • Página 64: Elektrische Verkabelung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung (B) Stromversorgungskabel (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Mindestanforderung an Nennspannung des Geräts festgestellt werden, die Modellbezeichnung Stromversorgung Stromversorgungskabel auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Länge (m)* Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Página 65: Schaltplan

    4-3. Schaltplan Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außengerät- 220/230/240V ~50/60Hz INV-Gerät Erdung Stromversorgung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erdung Erdung Erdung Innengerät Erdung (Nr. 2) Steuerverbindungskabel zwischen Außengeräten Stromversorgung Erdung 220/230/240V ~50/60Hz Außengerät- Erdung INV-Gerät Erdung Stromversorgung Fernbedienung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Erdung Erdung Innengerät...
  • Página 66 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Querverbindung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Página 67: Für Drahtlitzenleiter

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Seitenschneider beschneiden, dann Schraube Spezialscheibe die Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm der Litze freizulegen; danach Ringklemme die Enden der Litze verdrillen. (Abb. Schraube und Ringklemme Spezialscheibe...
  • Página 68: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer 5-1. Anschluss der Kühlmittelleitungen Abdeckkappe oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser oder Verschmutzung in die Leitungen Bördeln der Leitungen gelangen kann.
  • Página 69: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Isoliermaterial ● Es dürfen nur die mit dem Gerät mitgelieferten Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Das für die Isolierung verwendete Material muss gute werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A Isoliereigenschaften aufweisen, problemlos verwendbar und alterungsbeständig sein, und darf nur geringe Feuchtigkeit (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden.
  • Página 70 7. ANHANG ■ Bei Verwendung der kabellosen Fernbedienung anstelle der Kabelfernbedienung Wenn die kabellose Fernbedienung verwendet werden soll, den Schalter (S011) an der Steuerleiterplatte des Innengeräts auf ON schieben. ● Wenn diese Einstellung nicht durchgeführt wird, tritt ein Alarm auf. (Die Betriebslampe am Display blinkt.) Schieben Einstellungsstatus...
  • Página 71 Außengerät ● Symptom Ursache Sofort nach dem Einschalten. Gerät Der Betrieb setzt wegen der Kompressor-Schutzschaltung erst nach ca. 3 Beim Stoppen und sofortigen arbeitet nicht Minuten ein. Fortsetzen des Betriebs. Im Heizmodus sind Geräusche nicht Geräusch ungewöhnlich. Beim Entfrosten Im Heizmodus wird bisweilen Dampf Dampf erzeugt.
  • Página 72 – HINWEIS –...
  • Página 73: Importante

    IMPORTANTE! • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità Leggere prima d’iniziare di scollegare totalmente l’alimentazione mediante separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti l’installazione sui collegamenti elettrici. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio •...
  • Página 74 Durante il collegamento dei tubi del • Questo prodotto non deve essere refrigerante modificato o smontato in nessun caso. L’unità modificata o smontata AVVERTENZA • Durante l’installazione dei tubi del può causare incendio, scosse circuito refrigerante si raccomanda elettriche o lesioni personali. di fare attenzione affinché...
  • Página 75: Informazioni Importanti Relative Al Refrigerante Utilizzato

    INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può...
  • Página 76 INDICE Pagina Pagina IMPORTANTE! ....... . 73 6. COME INSTALLARE IL TELECOMANDO TIMER O Leggere prima d’iniziare il lavoro IL TELECOMANDO CABLATO DI ALTO LIVELLO (PARTE OPZIONALE) .
  • Página 77: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 2. SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Questo manuale illustra brevemente dove e come installare 2-1. Unità interna il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare si raccomanda di NON INSTALLARE: leggere tutte le istruzioni per le unità interne e controllare che tutti gli accessori elencati di seguito siano effettivamente punti eventualmente soggetti alla fuoriuscita di gas ●...
  • Página 78: Come Installare L'unità Interna

    3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA (3) Con una livella o misurando con un metro verificare che il pannello sia perfettamente orizzontale. Questa condizione 3-1. Iniziare l'installazione è importante per installare correttamente l’unità. (Fig. 3-3) (1) Rimuovere il pannello posteriore. NOT A Come mostra dalla Fig.
  • Página 79: Fissare Il Pannello Posteriore Alla Parete

    3-4. Fissare il pannello posteriore alla parete Ci si deve innanzi tutto accertare che la parete sia sufficientemente robusta da sostenere l’unità interna. (1) Accertarsi che il pannello sia a filo con la parete. Qualsiasi spazio fra i due potrebbe infatti divenire causa di rumore o vibrazioni.
  • Página 80 (2) Per la tubazione destra e inferiore destra Installare l’unità interna Agganciare l'unità interna alla parte superiore della piastra Passo 1 Estrarre la tubazione interna di installazione. (Agganciare l'unità interna al bordo parte ↓ superiore della piastra di installazione). Accertare che i ganci Passo 2 Installare l’unità...
  • Página 81: Sostituire Il Tubo Flessibile Di Scarico

    3-7. Sostituire il tubo flessibile di scarico (4) Come inserire il cavo di collegamento e il tubo flessibile di scarico nel caso di tubazione a sinistra. (1) Vista posteriore dell'installazione con tubazione a sinistra Tappo di scarico Tubo flessibile Tubo flessibile di scarico di scarico Cavo Fig.
  • Página 82: Collegamenti Elettrici

    4. COLLEGAMENTI ELETTRICI 4-2. Lunghezza e diametro raccomandati per i cavi di alimentazione 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici (B) Cavo di alimentazione (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione Cavi di nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere Modello Alimentazione alimentazione minimi...
  • Página 83: Schema Di Collegamento Elettrico

    4-3. Schema di collegamento elettrico Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità 220/230/240V ~ 50/60Hz esterna INV Terra Alimentazione 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Terra Terra Unità interna Terra (N. 2) Cavi di controllo fra unità esterne Alimentazione Terra 220/230/240V ~ 50/60Hz Unità...
  • Página 84 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Alla spedizione: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Página 85 Come collegare i cavi ai terminali ■ Per cavi a fili (1) Asportare circa 10 mm di guaina Filo a trefoli Rondella isolante dall’estremità del cavo per Vite speciale esporne i fili, i quali andranno quindi Connettore attorcigliati. (Fig. 4-7) ad anello Connettore ad anello del terminale...
  • Página 86: Come Preparare I Tubi

    5. COME PREPARARE I TUBI Avvertenza prima di collegare definitivamente i tubi (1) Applicare un tappo di tenuta o del nastro impermeabilizzante per evitare l'ingresso di acqua o 5-1. Collegamento delle tubazioni del refrigerante polvere nei tubi non ancora posati. (2) Prima di collegare i tubi si deve applicare lubrificante per Uso del metodo della svasatura refrigeranti (olio a base d’etere) sulla superficie delle svasature.
  • Página 87: Isolamento Delle Tubazioni Del Refrigerante

    Materiale isolante ● Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati in dotazione all’unità, oppure di tipo apposito per il refrigerante Il materiale isolante deve avere buone caratteristiche isolanti, R410A (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare devono essere facile da usare, resistere nel tempo e non assorbire l’umidità.
  • Página 88 7. APPENDICE ■ In caso d'uso del telecomando wireless in luogo del telecomando cablato Per usare il telecomando wireless, occorre fare scorrere l'interruttore (S011) della scheda di controllo dell'unità interna nella posizione ● Se non viene eseguita questa impostazione, si verificherà un allarme. (La spia di funzionamento del display lampeggerebbe.) Far scorrere Stato dell'impostazione...
  • Página 89 Unità esterna ● Sintomo Causa Immediatamente all’accensione. Mancato Il condizionatore non si accende per circa tre minuti a causa dell’attivazione funzionamento del circuito di protezione del compressore. All’arresto e immediata riaccensione. Nella modalità di riscaldamento il Rumore condizionatore genera rumore. Il rumore si crea durante la sbrinatura Nella modalità...
  • Página 90 – NOTA –...
  • Página 91: Belangrijk

    BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedrading.
  • Página 92 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Dit product mag in geen geval worden gewijzigd of gedemonteerd. • Wanneer u leidingwerkzaamheden Een gewijzigde of gedemonteerde WAARSCHUWING uitvoert, moet u ervoor zorgen unit kan leiden tot brand, dat er geen lucht, maar alleen het elektrische schokken, of letsel.
  • Página 93: Belangrijke Informatie Betreffende Het Gebruikte Koelmiddel

    BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties.
  • Página 94 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ....... . 91 6. INSTALLEREN VAN DE AFSTANDSBEDIENING MET Lees dit voor u begint TIMER OF AFSTANDSBEDIENING MET DRAAD EN HOGE SPECIFICATIES (OPTIONEEL) .
  • Página 95: Algemeen

    1. ALGEMEEN 2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe 2-1. Binnenunit het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees VERMIJD: alle instructies voor de binnenunits goed door en controleer plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. voor u begint of alle toebehoren en accessoires die worden ●...
  • Página 96: Installeren Van De Binnenunit

    3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT (3) Controleer nog een keer met een waterpas of rolbandmaat of het paneel horizontaal hangt. Dit is belangrijk om de unit 3-1. Beginnen van de installatie correct te installeren. (Afb. 3-3) (1) Verwijder het achterpaneel. OPMERKING De leidingen kunnen in 6 richtingen worden verlengd, zoals u kunt zie op Afb.
  • Página 97: Installeer Het Achterpaneel Aan De Wand

    3-4. Installeer het achterpaneel aan de wand Controleer van tevoren of de wand sterk genoeg is om de unit te kunnen dragen. (1) Controleer of het paneel plat tegen de wand past. Ruimte tussen de wand en de unit zal leiden tot lawaai en trillingen. Leiding 3-5.
  • Página 98 Installeer de binnenunit (2) Voor leidingen aan de rechterkant en de rechter onderkant Haak de binnenunit vast op het bovenste gedeelte van de Stap 1 Trek de binnenleidingen naar buiten installatieplaat. (Bevestig de binnenunit over het bovenste ↓ gedeelte van de installatieplaat). Zorg ervoor dat de haken Stap 2 Installeer de binnenunit correct bevestigd zijn op de installatieplaat door de unit naar...
  • Página 99: Vervang De Afvoerslang

    3-7. Vervang de afvoerslang (4) Inbrengen van de verbindingskabel en afvoerslang bij leidingen via de linkerkant. (1) Achteraanzicht voor installatie van leidingen aan de linkerkant Afvoerslang Afvoerslang Afvoerdop Kabel Leiding Afb. 3-18 Afb. 3-23 (2) Corrigeer de leidingen een beetje naar beneden (Volg dezelfde procedure voor leidingen via de rechterkant.) OPMERKING...
  • Página 100: Elektrische Bedrading

    4. ELEKTRISCHE BEDRADING 4-2. Aanbevolen draadlengte en draaddiameter voor de stroomvoorziening 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading (B) Stroomkabel (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven Minimaal vereiste voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat Modelnaam Stroomvoorziening stroomkabels controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het...
  • Página 101: Bedradingsschema

    4-3. Bedradingsschema Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit 220/230/240V ~ 50/60 Hz INV-eenheid Aarde Stroomvoorziening 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit Aarde (nr. 2) Bedieningsbedrading tussen de buitenunits Stroomvoorziening Aarde 220/230/240V ~ 50/60 Hz Buitenunit Aarde INV-eenheid Aarde Afstandsbediening...
  • Página 102 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de kortsluitstekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Página 103: Voor Geslagen Bedrading

    Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef kniptang, strip de isolatie van de tussenring geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt en draai de Schroef en Ringaansluiting speciale strengen netjes in elkaar.
  • Página 104: Bewerken Van De Leidingen

    5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen 5-1. Aansluiten van de koelleidingen voor gebruik. (2) U moet smeermiddel voor koelsystemen (synthetische olie) Gebruiken van de trompmethode aan het oppervlak van een trompaansluiting gebruiken Veel conventionele gescheiden systeem airconditioners maken...
  • Página 105: Isoleren Van De Koelleidingen

    Isolatiemateriaal ● Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Het materiaal dat als isolatie wordt gebruikt moet beschikken meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt over goede isolatiekarakteristieken, moet gemakkelijk zijn in het gebruik, mag niet snel verouderen en mag niet gemakkelijk zijn voor gebruik met R410A (type 2).
  • Página 106 7. AANHANGSEL ■ Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening in plaats van een afstandsbediening met draad Wanneer u de draadloze afstandsbediening wilt gebruiken, moet u de schakelaar (S011) op het printbord voor de bediening van de binnenunit aan (ON) zetten. ●...
  • Página 107 Buitenunit ● Symptoom Oorzaak Onmiddellijk wanneer de stroom wordt ingeschakeld. De eerste 3 minuten (ongeveer) zal het toestel niet lijken te werken omdat de Het toestel doet het niet beveiliging van de compressor eerst moet worden ingeschakeld. Wanneer het toestel is gestopt en direct weer wordt opgestart.
  • Página 108 – OPMERKING –...
  • Página 109 IMPORTANTE! • Faça todas ligações eléctricas bem apertadas. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento Leia antes de colocar o sistema em nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Página 110 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio • Quando efectuar a instalação da PRECAUÇÃO afiadas da unidade exterior. Pode tubagem, não misture ar, excepto o provocar ferimentos. refrigerante especificado (R410A), •...
  • Página 111: Utilizado

    INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
  • Página 112 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ....... 109 6. COMO INSTALAR O TELECOMANDO COM TEMPORIZADOR OU O TELECOMANDO COM Leia antes de colocar o sistema em funcionamento FIOS DE ALTA ESPECIFICAÇÃO (PRODUTO...
  • Página 113: Generalidades

    1. GENERALIDADES 2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Este manual descreve brevemente onde e como instalar o sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções 2-1. Unidade interior para as unidades interiores, e certifique-se de que todas as EVITE: peças listadas estejam incluídas com as unidades interiores Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás inflamável.
  • Página 114: Maneira De Instalar A Unidade

    3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE (3) Verifique duas vezes com um nível de carpinteiro ou fita métrica para ver se o painel está nivelado. Isso é INTERIOR importante para instalar a unidade correctamente. (Fig. 3-3) 3-1. Início da instalação (1) Retire o painel traseiro.
  • Página 115: Instalação Do Painel Traseiro Na Parede

    3-4. Instalação do painel traseiro na parede Certifique-se de que a parede é suficientemente forte para suspender a unidade. (1) Certifique-se de que o painel está rente à parede. Qualquer espaço entre a parede e a unidade causará ruído e vibração. Tubagem 3-5.
  • Página 116 (2) Para a tubagem direita e inferior direita Instale a unidade interior Enganche a unidade interior na porção superior da placa de Passo 1 Puxe a tubagem interior instalação. (Engate a unidade interior com o bordo superior da ↓ placa de instalação). Certifique-se de que os ganchos estão Passo 2 Instale a unidade interior correctamente assentados na placa de instalação movendo a placa para a esquerda e direita.
  • Página 117: Substitua O Tubo Flexível De Drenagem

    3-7. Substitua o tubo flexível de drenagem (4) Como inserir o cabo de ligação e o tubo flexível de drenagem no caso da tubagem esquerda (1) Vista traseira para instalação da tubagem esquerda Tubo flexível Tampa de Tubo flexível de drenagem drenagem de drenagem Cabo...
  • Página 118: Instalação Eléctrica

    4. INSTALAÇÃO ELéCTRICA 4-2. Comprimento e diâmetro do fio recomendados para o sistema de fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação (B) Cabo de fornecimento de energia eléctrica Cabos de fornecimento Nome do Fornecimento (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem de energia mínimos Comprimento modelo...
  • Página 119: Diagrama Do Sistema Eléctrico

    4-3. Diagrama do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade INV da 220/230/240 V ~ 50/60 Hz unidade exterior Ligação à terra Fornecimento de energia 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à terra Ligação à...
  • Página 120 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Página 121 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso alicates, desnude o isolamento para especial expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de pressão Parafuso e...
  • Página 122: Como Processar A Tubagem

    5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM Precaução antes de ligar os tubos firmemente (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que 5-1. Ligação da tubagem do refrigerante os mesmos sejam utilizados. (2) Certifique-se de que aplica lubrificante refrigerante (óleo Utilização do método de afunilamento etéreo) na superfície do funil antes de efectuar as ligações...
  • Página 123: Isolamento Da Tubagem Do Refrigerante

    Material de isolamento ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram O material utilizado para o isolamento deve ter boas fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A características de isolamento, ser fácil de utilizar, ser resistente ao envelhecimento, e não deve absorver a humidade com facilidade.
  • Página 124 7. APÊNDICE ■ Quando utilizar o telecomando sem fio ao invés do telecomando com fio Quando for utilizar o telecomando sem fio, deslize o interruptor (S011) no PCB de controlo da unidade interior para a posição ON. ● Se esta definição não for feita, um alarme será emitido. (A luz de operação no visor cintila.) Deslize Estado de definição...
  • Página 125 Unidade exterior ● Sintoma Causa Quando a alimentação é ligada instantaneamente. O funcionamento não é iniciado durante aproximadamente os 3 primeiros funcionamento minutos porque o circuito de protecção do compressor está activado. Quando o funcionamento é parado e retomado imediatamente. Normalmente o ruído ocorre no modo Ruído de aquecimento.
  • Página 126 – NOTA –...
  • Página 127 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Να έχετε μια ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, και η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει Παρακαλούμε να διαβάσετε το να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τους κανόνες καλωδίωσης. •...
  • Página 128 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί υπό καμία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται συνθήκη. Η τροποποιημένη ή αέρα εκτός από το καθορισμένο αποσυναρμολογημένη μονάδα ψυκτικό (R410A) στον κύκλο μπορεί...
  • Página 129 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗρΟφΟρΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧρΗΣΙΜΟΠΟΙΟυΜΕΝΟ ΨυΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Página 130 ΠΕρΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα 6. ΤρΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟυ ΤΗΛΕΧΕΙρΙΣΤΗρΙΟυ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ....... . . 127 Παρακαλούμε...
  • Página 131 1. ΓΕΝΙΚΑ 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον 2-1. Εσωτερική μονάδα τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε ΑΠΟφυΓΕΤΕ: εκ νέου όλο το σετ οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά χώρους...
  • Página 132 3. ΤρΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕρΙΚΗΣ (3) Χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι ή μετροταινία για να ελέγξετε ξανά ότι το πάνελ είναι επίπεδο. Αυτό είναι σημαντικό για ΜΟΝΑδΑΣ τη σωστή εγκατάσταση της μονάδας. (Εικ. 3-3) 3-1. Έναρξη της εγκατάστασης (1) Αφαιρέστε το πίσω πάνελ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 133 3-4. Τοποθέτηση του πίσω πάνελ από τον τοίχο Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος είναι αρκετά ανθεκτικός να στηρίξει τη μονάδα. (1) Βεβαιωθείτε ότι το πάνελ εφάπτεται με τον τοίχο. Οποιοδήποτε διάκενο μεταξύ του τοίχου και της μονάδας θα προκαλέσει θόρυβο και δόνηση. Σωλήνωση...
  • Página 134 (2) Για δεξιά και δεξιά κάτω σωλήνωση Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Αγκιστρώστε την εσωτερική μονάδα στο άνω τμήμα της Βήμα 1 Τραβήξτε την εσωτερική σωλήνωση προς τα πλάκας εγκατάστασης. (Δεσμεύστε την εσωτερική μονάδα έξω με το άνω άκρο της πλάκας εγκατάστασης). Μετακινήστε ↓...
  • Página 135 3-7. Επανατοποθέτηση του εύκαμπτου σωλήνα (4) Σε περίπτωση αριστερής σωλήνωσης, τρόπος εισαγωγής του καλωδίου σύνδεσης και εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης αποστράγγισης. (1) Πίσω όψη για αριστερή εγκατάσταση σωλήνωσης Εύκαμπτος Πώμα Εύκαμπτος σωλήνας σωλήνας αποστράγγισης αποστράγγισης αποστράγγισης Καλώδιο Εικ. 3-18 Σωλήνωση Εικ. 3-23 (2) Προσαρμογή...
  • Página 136 4. ΗΛΕΚΤρΙΚΗ ΚΑΛΩδΙΩΣΗ 4-2. Συνιστώμενο μήκος καλωδίου και διάμετρος καλωδίου για το σύστημα παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (Β) Καλώδιο παροχής ισχύος (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική Ελάχιστα καλώδια τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα Όνομα...
  • Página 137 4-3. διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα, 220/230/240V ~ 50/60Hz μονάδα INV Γείωση Παροχή ισχύος 380/400/ 415V, 3 N~, 50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (Αρ. 2) Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων Παροχή ισχύος Γείωση...
  • Página 138 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα...
  • Página 139 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση Συνεστραμμένο (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με καλώδιο Ειδική Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση ροδέλα Ακροδέκτης για να εκτεθεί το συνεστραμμένο πιεστικού Ακροδέκτης καλώδιο κατά περίπου 10 mm Βίδα και δακτύλιου...
  • Página 140 5. ΤρΟΠΟΣ ΕΠΕξΕρΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην 5-1. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. (2) Βεβαιωθείτε να επαλείψετε λιπαντικό ψυκτικού Χρήση...
  • Página 141 Μονωτικό υλικό ● Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Το υλικό που χρησιμοποιείται για μόνωση πρέπει να έχει καλά παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε μονωτικά χαρακτηριστικά, να είναι εύχρηστο, ανθεκτικό στη παξιμάδια...
  • Página 142 7. ΠΑρΑρΤΗΜΑ ■ Κατά τη χρήση ασύρματου τηλεχειριστηρίου αντί για ενσύρματου τηλεχειριστηρίου Όταν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ασύρματο τηλεχειριστήριο, θέστε το διακόπτη (S011) στον πίνακα PCB εσωτερικής μονάδας στη θέση ON. ● Αν δεν γίνει αυτή η ρύθμιση, προκύπτει συναγερμός. (Αναβοσβήνει η λυχνία λειτουργίας στην ένδειξη.) Ολισθήστε...
  • Página 143 Εξωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία Όταν η ισχύς ενεργοποιείται στιγμιαία. Καμία Η λειτουργία δεν ενεργοποιείται για τα πρώτα 3 περίπου λεπτά επειδή Όταν η λειτουργία διακόπτεται και λειτουργία ενεργοποιείται το κύκλωμα προστασίας συμπιεστή. συνεχίζει αμέσως. Συχνά ακούγεται θόρυβος σε τρόπο Θόρυβος...
  • Página 144 – ΣΗΜΕΙΩΣΗ –...
  • Página 145 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и съществува опасност от започнете пожар. • Осигурете захранващ извод, който да бъде Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра използван...
  • Página 146 при свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ хладилен агент да бъде променян или разглобяван при никакви • При извършване на работа по обстоятелства. Променен или разглобен модул може да тръбопроводите, не смесвайте предизвика пожар, токов удар въздух, освен...
  • Página 147 ВАЖНА ИНФОРМАцИЯ, КАСАеЩА ИЗпОЛЗВАНИЯ ХЛАдИЛеН АГеНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне Възможно е да се изисква периодична проверка за изтичане на хладилен агент съгласно европейското и местно законодателство.
  • Página 148 СЪдЪРЖАНИе Страница Страница 6. КАК Се ИНСТАЛИРА дИСТАНцИОННО ВАЖНО! ........145 УпРАВЛеНИе...
  • Página 149 1. ОБЩИ пОЛОЖеНИЯ 2. ИЗБИРАНе НА пЛОЩАдКА ЗА ИНСТАЛИРАНе Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатичната система. Моля, прочетете целия набор от инструкции за вътрешния модул и, преди да започнете, се 2-1. Вътрешен модул уверете, че всички аксесоари, посочени тук, са налични. ИЗБЯГВАЙТе: 1-1.
  • Página 150 3. КАК Се ИНСТАЛИРА ВЪТРеШНИЯТ (3) Проверете отново с нивелир или рулетка дали панелът е нивелиран. Това е важно за правилното инсталиране МОдУЛ на модула. (Фиг. 3-3) 3-1. Начало на инсталирането (1) Махнете задния панел. ЗАБЕЛЕЖКА Тръбопроводът може да бъде удължен в 6 посоки, както е...
  • Página 151 3-4. Инсталиране на задния панел на стената Непременно се уверете, че стената е достатъчно здрава за окачване на модула. (1) Уверете се, че панелът е изравнен със стената. Всяко пространство между стената и модула ще предизвика шум и вибрации. Тръбопровод 3-5.
  • Página 152 (2) За десния и десния долен тръбопровод Инсталирайте вътрешния модул Закачете вътрешния модул в горната част на монтажната Стъпка 1 Издърпайте тръбопровода на вътрешния пластина. (Закрепете вътрешния модул с горния ръб на модул монтажната пластина). Уверете се, че куките са поставени ↓...
  • Página 153 3-7. Заменете дренажния маркуч (4) В случай на ляв тръбопровод, как се вкарват свързващият кабел и дренажният маркуч. (1) Заден изглед за инсталиране на ляв тръбопровод Дренажен Дренажна Дренажен маркуч капачка маркуч Кабел Фиг. 3-18 Тръбопровод Фиг. 3-23 (2) Коригирайте тръбопровода леко надолу (За...
  • Página 154 4. еЛеКТРИЧеСКО ОКАБеЛЯВАНе 4-2. препоръчителна кабелна дължина и диаметър за електрозахранваща система 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване (В) Захранващ кабел (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното Минимални изисквания напрежение на модулите, както е показано Наименование Електрозахранване за захранващи кабели Дължина на...
  • Página 155 4-3. диаграма за кабелно свързване Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул 220/230/240V ~50/60Hz INV модул Заземяване Електрозахранване 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Дистанционно управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен Заземяване модул (№ 2) Контролно окабеляване между външни модули Електрозахранване Заземяване 220/230/240V ~50/60Hz Външен...
  • Página 156 ВНИМАНИЕ (1) при свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (при транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Página 157 Как да бъде свързан кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Специална Многопроводников кабел Винт шайба след това свалете изолацията, за да Кръгла оголите проводника на около 10 мм Кръгла клема клема за и...
  • Página 158 5. КАК дА БЪдАТ ОБРАБОТеНИ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива ТРЪБОпРОВОдИТе лента, за да предотвратите влизането на прах или вода в тръбите, преди те да бъдат използвани. 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (2) Непременно...
  • Página 159 Изолационен материал ● За конусни гайки на тръбни връзки се уверете, че използвате конусни гайки, които са доставени с модула или други Материалът, използван за тази изолация, трябва да има добри изолационни характеристики, да бъде лесен за употреба, конусни гайки за R410A (тип 2). Тръбопроводите за хладилен устойчив...
  • Página 160 7. пРИЛОЖеНИе ■ при използване на безжично дистанционно управление вместо кабелно дистанционно управление Когато използвате безжично дистанционно управление, плъзнете превключателя (S011) на контролната ПП на вътрешния модул в положение Вкл. ● Ако тази настройка не бъде направена, ще се включи аларма. (Работният...
  • Página 161 Външен модул ● признак причина Когато захранването е включено веднага. Работата не започва през първите прибл. 3 минути, защото защитната Не работи схема на компресора се активира. Когато работата се преустанови и се възобнови веднага. В режим на отопление често се чува Шум...
  • Página 162 – ЗАБеЛеЖКА –...
  • Página 163 ВАЖНО! • В данной системе используется очень опасное электрическое напряжение. прочтите перед началом работы Тщательно соблюдайте схему электропроводки и данные инструкции во время прокладки проводки. Данный кондиционер должен быть установлен Ненадлежащее соединение и неудовлетворительное местным дилером по продажам или установщиком. заземление...
  • Página 164 при подсоединении трубопровода с • Не разбирайте и не модифицируйте этот хладагентом продукт ни при каких обстоятельствах. Модифицированный или разобранный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ блок может стать причиной пожара, • Во время выполнения работ с поражения электрическим током или трубопроводом не допускайте травмы. попадания...
  • Página 165: Использования Хладагента

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАцИЯ ОТНОСИТеЛЬНО ИСпОЛЬЗОВАНИЯ ХЛАдАГеНТА Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, охватываемые Киотским протоколом. Не допускайте выброса газов в атмосферу. Тип хладагента: R410A Значение GWP : 1975 GWP = потенциал глобального потепления Периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента могут регулироваться в зависимости от европейского или местного законодательства.
  • Página 166 СОдеРЖАНИе Стр. Стр. 6. пРОцедУРА УСТАНОВКИ пУЛЬТА ВАЖНО! ........163 Прочтите...
  • Página 167: Общие Положения

    1. ОБЩИе пОЛОЖеНИЯ 2. ВыБОР МеСТА УСТАНОВКИ В данной брошюре кратко изложены способ и место 2-1. Внутренний блок установки системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для ИЗБеГАЙТе: внутренних блоков и убедитесь перед началом работы в мест, где возможна утечка огнеопасного газа. том, что...
  • Página 168: Процедура Установки Внутреннего

    3. пРОцедУРА УСТАНОВКИ (3) Дважды проверьте с помощью уровня или рулетки, что панель установлена горизонтально. Это важно для ВНУТРеННеГО БЛОКА надлежащей установки блока. (Рис. 3-3) 3-1. Начало установки (1) Снимите заднюю панель. ПРИМЕЧАН ИЕ Трубопровод можно выводить в 6 направлениях, как показано...
  • Página 169: Установите Заднюю Панель На Стену

    3-4. Установите заднюю панель на стену Убедитесь, что стена является достаточно прочной для подвешивания блока. (1) Убедитесь, что панель плотно прилегает к стене. Зазор между стеной и блоком приведет к возникновению шума и вибрации. Трубопровод 3-5. Как вынуть переднюю решетку Выполните...
  • Página 170 (2) Для правого и правого нижнего трубопровода Установите внутренний блок Навесьте внутренний блок на верхнюю часть монтажной Пункт 1 Извлеките внутренний трубопровод панели. (Совместите внешний блок с верхним краем ↓ монтажной панели). Убедитесь в надежности крепления Пункт 2 Установите внутренний блок крюков...
  • Página 171: Замените Дренажный Шланг

    3-7. Замените дренажный шланг (4) В случае использования левого трубопровода, вставка соединительного кабеля и дренажного шланга. (1) Вид сзади для установки левого трубопровода Дренажный Колпачок шланг Дренажный дренажа шланг Кабель Рис. 3-18 Трубопровод Рис. 3-23 (2) Слегка отрегулируйте трубопровод по направлению вниз...
  • Página 172: Электрическая Проводка

    4. ЭЛеКТРИЧеСКАЯ пРОВОдКА 4-2. Рекомендуемая длина и диаметр проводки для системы питания 4-1. Основные меры предосторожности при (B) Кабель питания прокладке проводки Минимальные размеры Наименование (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное Питание кабелей питания модели напряжение блока, указанное на его паспортной Длина...
  • Página 173: Схема Электропроводки Системы

    4-3. Схема электропроводки системы Внутренний блок (№ 1) Питание Блок INV 220/230/240 В внешнего блока пер. ток. 50/60 Гц Земля Питание 380/400/415 В, 3-фазный Пульт дистанционного пер. ток, 50 Гц управления Земля Земля Земля Внутренний Земля блок (№ 2) Межблочная проводка Питание...
  • Página 174 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) при объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между...
  • Página 175: В Случае Многожильной Проводки

    процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае многожильной проводки Многожильный провод (1) Отрежьте конец провода с помощью Винт Специальная шайба кусачек, затем удалите изоляцию, Прижим чтобы оголить примерно 10 мм кольцевой Прижим многожильной проводки, и надежно Винт и клеммы кольцевой...
  • Página 176: Операции С Трубами

    5. ОпеРАцИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб (1) Установите герметичный колпачок или наклейте 5-1. Соединение трубопровода хладагента водостойкую ленту, чтобы предотвратить попадание в трубы пыли или воды перед их использованием. Используйте развальцовку (2) Обязательно нанесите смазку для хладагента Во...
  • Página 177: Деталь)

    Изоляционный материал ● Что касается конусных гаек на соединениях Материал, используемый для изоляции, должен обладать трубопровода, обязательно используйте конусные хорошими изоляционными характеристиками, быть гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для простым в использовании, иметь длительный срок хладагента R410A (тип 2). Используемый трубопровод эксплуатации...
  • Página 178: Приложение

    7. пРИЛОЖеНИе ■ при использовании беспроводного пульта дистанционного управления вместо проводного пульта дистанционного управления При использовании беспроводного пульта дистанционного управления переместите переключатель (S011) на плате управления внутренним блоком в положение ВКЛ. ● Если этого не сделать, сработает сигнализация. (Индикатор функционирования на дисплее будет мигать.) Сдвинуть...
  • Página 179 Внешний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Когда питание включено постоянно. Не Работа не начинается в течение первых приблиз. 3 минут, поскольку выполняется Работа остановлена и немедленно активирована схема защиты компрессора. работа возобновлена. В режиме обогрева часто возникает Шум шум. Во...
  • Página 180 – пРИМеЧАНИе –...
  • Página 181 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. • Для кожного блока потрібно передбачити окрему Встановлювати цей кондиціонер повинен представник розетку;...
  • Página 182 під час підключення охолоджувальних під час технічного обслуговування трубок • Перш ніж відкривати блок із метою перевірки чи ремонту електричних частин і проводки, • Під час проведення труб не вимкніть живлення на головному блоці живлення змішуйте у повітря у контурі (від...
  • Página 183 ВАЖЛИВА іНФРМАціЯ ЩОдО ОХОЛОдЖУВАЧА У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу. Тип охолоджувача: R410A Значення GWP : 1975 GWP – потенціал глобального потепління Європейське або місцеве законодавство може вимагати періодичних перевірок наявності витоку охолоджувача. Для...
  • Página 184 ЗМіСТ Сторінка Сторінка 6. ВСТАНОВЛеННЯ пУЛЬТА дИСТАНціЙНОГО ВАЖЛИВО! ........181 КеРУВАННЯ...
  • Página 185 1. ЗАГАЛЬНі ВідОМОСТі 2. ВИБіР МіСцЯ ВСТАНОВЛеННЯ У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як 2-1. Внутрішній блок слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш УНИКАЙТе: ніж починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо внутрішніх блоків, а також перевірте, чи в комплект місць, де...
  • Página 186 3. ВСТАНОВЛеННЯ ВНУТРіШНЬОГО (3) За допомогою будівельного рівня або мірної рулетки ще раз перевірте горизонтальне розташування панелі. Це БЛОКА дуже важливо для правильного встановлення блока. (Мал. 3-3) 3-1. початок встановлення (1) Зніміть задню панель. ПРИМІТКА Трубки можна вивести в 6 напрямках, як показано на мал.
  • Página 187 3-4. Встановлення задньої панелі на стіні Обов’язково перевірте, чи стіна достатньо міцна, щоб витримати вагу блока. (1) Панель має щільно прилягати до стіни. Будь-які проміжки між стіною та блоком спричинятимуть шум і вібрацію. Трубки 3-5. Знімання передньої решітки Виконайте дії, описані нижче, щоб за потреби зняти передню...
  • Página 188 (2) Для правої та правої нижньої трубок Встановлення внутрішнього блока Підвішайте внутрішній блок на верхню частину монтажної Крок 1 Витягніть трубку внутрішнього блока плити. (Прикріпіть внутрішній блок до верхнього краю ↓ монтажною плити). Перевірте, чи гаки закріплено на Крок 2 Встановіть внутрішній блок монтажній...
  • Página 189 3-7. Встановлення на місце трубки для (4) Встановлення з'єднувального кабелю і трубки для конденсату в разі розташування трубок ліворуч. конденсату (1) Вигляд ззаду для встановлення трубки зліва Трубка для Трубка для Заглушка конденсату конденсату Кабель Трубки Мал. 3-18 Мал. 3-23 (2) Налаштуйте...
  • Página 190 4. еЛеКТРОпРОВОдКА 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення та діаметр кабелю для системи подачі живлення 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи (B) Кабель подачі живлення збігається номінальна напруга блока із показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього Мінімальні...
  • Página 191 4-3. Монтажні схеми проводки Внутрішній блок (№1) Подача живлення Зовнішній блок 220/230/240 В ~50/60 Гц ІНВ. блок Заземлення Подача живлення 380/400/415 В, 3 Н~, 50 Гц Пульт дистанційного керування Заземлення Заземлення Заземлення Внутрішній Заземлення блок (№2) Міжблочні кабелі керування на зовнішніх блоках Подача...
  • Página 192 УВАГА (1) під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (під час пересилання: у замкнутому положенні.) для системи без кабельного з’єднання (зовнішні блоки не з’єднані між собою) не знімайте перемичку замикання. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі замкнутого контуру. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Página 193 Як підключити кабель до роз'єму ■ для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний кабель зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти Гвинт Спеціальна багатожильного кабелю приблизно шайба Кільцева на 10 мм, та міцно скрутіть кінці Кільцева затискна кабелю. (Мал. 4-7) Гвинт...
  • Página 194 5. пРОКЛАдАННЯ ТРУБОК попередження щодо щільного затискання трубок (1) До повного з’єднання закривайте кінці трубок заглушками або водовідштовхуючою стрічкою, щоб 5-1. підключення охолоджувальних трубок вода та пил не потрапили всередину трубок. (2) Перш ніж з’єднувати трубки, обов’язково нанесіть Використання розтрубного способу охолоджувальне...
  • Página 195 ізоляційний матеріал ● Для з'єднання трубок використовуйте тільки ті конусні Матеріал для ізоляції повинен мати добрі ізоляційні гайки, які додавались в комплекті з блоком, або інші характеристики, бути простим у користуванні, зносостійким конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, і...
  • Página 196 7. дОдАТОК ■ Використання бездротового пульта дистанційного керування замість кабельного Якщо потрібно використовувати бездротовий пульт дистанційного керування, переведіть перемикач (S011) на модулі внутрішнього блока в положення «Ввімкнено» ● Якщо не змінити це налаштування, буде подано сигнал. (На дисплеї блиматиме індикатор ввімкнення.) Припасувати...
  • Página 197 Зовнішній блок ● Несправність причина Відразу після увімкнення живлення. Кондиціонер спрацьовує приблизно через 3 хвилини, оскільки Не працює Після зупинки і негайного вмикається цикл захисту компресора. відновлення роботи. Часто у режимі нагрівання чуються Шум шуми. Під час розмороження Часто в режимі нагрівання Пара...
  • Página 198 – пРИМіТКА –...
  • Página 199 PENTING! • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus oleh masing-masing unit. Baca Sebelum Memulai • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus Penyejuk udara ini harus dipasang oleh dealer penjualan oleh masing-masing unit, dan pemutusan lengkap atau pemasang. berarti semua kutubnya terpisah dan harus dipasang Informasi ini disediakan hanya untuk digunakan oleh pada pengkabelan tetap sesuai aturan pengkabelan.
  • Página 200 Saat Menyambung Pipa Refrigeran • Produk ini tidak boleh dimodifikasi atau dibongkar dalam kondisi apa • Saat melakukan pekerjaan terkait pun. Unit yang dimodifikasi atau PERINGATAN pemipaan, jangan mencampur dibongkar bisa menyebabkan udara kecuali untuk refrigeran kebakaran, kejutan listrik, atau cedera.
  • Página 201 INFORMASI PENTING MENGENAI REFRIGERAN YANG DIGUNAKAN Produk ini mengandung gas rumah kaca berfluorin yang diatur oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer. Tipe refrigeran: R410A Nilai GWP : 1975 GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential) Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau negara- negara Eropa.
  • Página 202 DAFTAR ISI Halaman Halaman PENTING! ........199 6.
  • Página 203 1. UMUM 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara memasang 2-1. Unit Dalam Ruang sistem penyejuk udara. Baca semua petunjuk untuk unit dalam HINDARI: ruang dan pastikan semua suku cadang aksesori yang tercantum disertakan bersama unit dalam ruang sebelum memulai. area yang memungkinkan terjadinya kebocoran gas yang ●...
  • Página 204 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM (3) Pastikan kembali dengan menggunakan pengukur kerataan dan pita ukur bahwa panel sama tingginya. Hal RUANG ini penting untuk memasang unit dengan benar. (Gbr. 3-3) 3-1. Memulai Pemasangan (1) Lepaskan panel belakang. CATATAN Pipa dapat diperpanjang dalam 6 arah seperti ditunjukkan pada Gbr.
  • Página 205 3-4. Pasang Panel Belakang pada Dinding Pastikan dinding cukup kuat untuk menggantungkan unit. (1) Pastikan panel rata dengan dinding. Ruang antara dinding dan unit akan menyebabkan bising dan getaran. Pemipaan 3-5. Cara melepaskan Kisi Depan Lakukan langkah-langkah berikut untuk melepaskan kisi depan jika diperlukan seperti saat menyervis.
  • Página 206 Memasang unit dalam ruang (2) Untuk Pipa Kanan dan Pipa Bawah Kanan Kaitkan unit dalam ruang ke dalam bagian atas pelat Langkah 1 Tarik keluar Pipa dalam ruang pemasangan. (Pasang unit dalam ruang bersama tepi atas ↓ pelat pemasangan). Pastikan kait terpasang dengan benar Langkah 2 Pasang Unit Dalam Ruang pada pelat pemasangan dengan menggerakkannya ke kiri dan ke kanan.
  • Página 207 3-7. Memasang kembali selang pembuangan (4) Untuk pipa kiri, cara memasukkan kabel sambungan dan selang pembuangan. (1) Tampak belakang untuk pemasangan pipa kiri Selang Tutup Selang pembuangan pembuangan pembuangan Kabel Gbr. 3-18 Pemipaan Gbr. 3-23 (2) Atur pipa sedikit ke arah bawah (Untuk pipa kanan, ikuti prosedur yang sama) CATATAN Jangan membengkokkan selang pembuangan...
  • Página 208 4. KABEL LISTRIK 4-2. Panjang Kabel dan Diameter Kabel yang Dianjurkan untuk Sistem Catu Daya 4-1. Tindakan Pencegahan Umum tentang (B) Kabel catu daya Pengkabelan Kabel pasokan Nama (1) Sebelum melakukan pengkabelan, periksa tegangan Catu daya daya minimum Panjang model rating unit sebagaimana tertera pada pelat nama, (m)* kemudian lakukan pengkabelan sesuai dengan diagram...
  • Página 209 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam ruang (No. 1) Catu daya Unit INV pada 220/230/240V ~50/60Hz unit luar ruang Pentanahan Catu daya 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Pengendali jarak jauh Pentanahan Pentanahan Pentanahan Unit dalam Pentanahan ruang (No. 2) Kabel kontrol antar unit luar ruang Catu daya Pentanahan 220/230/240V ~50/60Hz...
  • Página 210 PERHATIAN (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepas short plug. (2) Jangan memasang kabel kontrol antar-unit sedemikian rupa sehingga membentuk loop.
  • Página 211 Cara menyambungkan pengkabelan ke terminal ■ Untuk kabel serabut (1) Potong ujung kabel dengan tang Kabel serabut Washer potong, lalu buka isolasinya untuk Sekrup khusus membuka kabel serabut sekitar 10 Terminal mm dan puntir ujung kabel dengan tekanan Terminal kencang. (Gbr. 4-7) Sekrup dan cincin tekanan cincin...
  • Página 212 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN Perhatian Sebelum Menyambungkan Pipa Dengan Kencang (1) Gunakan tutup penyegel atau pita kedap air untuk mencegah 5-1. Menyambungkan Pipa Refrigeran debu atau air memasuki pipa sebelum pipa digunakan. (2) Pastikan Anda mengaplikasikan pelumas refrigeran Penggunaan Metode Pemekaran (oli eter) ke permukaan pemekaran sebelum membuat Banyak penyejuk udara dengan sistem terpisah (split) konvensional sambungan pipa.
  • Página 213 Bahan isolasi ● Untuk mur flare pada sambungan pipa, pastikan menggunakan mur flare yang disertakan dengan unit, atau Bahan yang digunakan untuk isolasi harus memiliki karakteristik mur flare lain untuk R410A (tipe 2). Pipa refrigeran yang isolasi yang baik, mudah digunakan, tahan lama, dan tidak boleh mudah menyerap embun.
  • Página 214 7. LAMPIRAN ■ Saat Menggunakan Pengendali Jarak Jauh Nirkabel, Bukan Pengendali Jarak Jauh Berkabel Jika pengendali jarak jauh nirkabel akan digunakan, geser sakelar (S011) pada PCB kontrol unit dalam ruang ke posisi ON. ● Jika pengaturan tidak dibuat, alarm akan berbunyi. (Lampu operasi pada tampilan berkedip.) Geser Status pengaturan...
  • Página 215 Pemeriksaan Sebelum Memerlukan Servis ● Gejala Penyebab Pemecahan Kegagalan daya atau setelah kegagalan Tekan tombol pengoperasian ON/OFF lagi di unit daya pengendali jarak jauh. Penyejuk udara tidak beroperasi Nyalakan daya jika pemutus dinonaktifkan. ● sama sekali meski daya Tombol operasi dimatikan. Jika pemutus mengalami trip (padam), hubungi ●...
  • Página 216 – CATATAN –...
  • Página 217 – CATATAN –...
  • Página 218 F616380 Printed in Malaysia DC1213-0...

Este manual también es adecuado para:

S-22mk2e5aS-28mk2e5aS-36mk2e5a

Tabla de contenido