Resumen de contenidos para HURAKAN HKN PPRC2GN Serie
Página 1
REFRIGERATED COUNTER HURAKAN HKN DEUTSCH EESTI ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
Página 2
CERTIFICATE OF ACCEPTANCE Refrigerated table type ______________ factory number ________ has been accepted in accordance with the engineering documentation, complies with the technical specification TU 5151-002-14479555-2011, and has been classified as fit for operation. Date of manufacturing ___________________20____ (year) Product has been accepted by the Quality Control inspector ________________ Sealed...
Página 3
Attachment A. (sample) CERTIFICATE OF COMMISSIONING The present certificate was made on "___"_____________201__ | by the owner of refrigerated table ___________________________________________ (company name and address, _______________________________________________________________________ title and full name) | and representative of the service center | ______________________________________________________________________ (name) | ______________________________________________________________________ (title, full name) | to certify that the refrigerated table type ___________ factory number ______________...
Página 5
Attachment B (sample) City (location) of the product acceptance ______________________________________ Name product recipient (company, facility) _____________________________________ _______________________________________________________________________ Address and delivery information ____________________________________________ "_____"_____________201___ CERTIFICATE OF TECHNICAL CONDITION The present certificate has been made ________________________________________ (recipient representative, last name, title) together with the representatives of __________________________________________ (last name and title of manufacturer representative) _______________________________________________________________________ or representative of company concerned, date and number of the document certifying...
Página 6
(specify technical condition of product, electrical equipment, condition of their protection, factory numbers, date of manufacturing) List of deficiencies (defects): _______________________________________________________________________ The following is required for product recovery: _______________________________________________________________________ Certificate was made on "___"______201___ Signature: (Certificate shall be signed by all persons involved in the inspection of product quality and complete set of supply) Seals...
Página 7
NLEITUNG Die vorliegende "Bedienungsanleitung" ist zur Kenntnisnahme des Gerätes, der Installations- und Betriebsvorschriften eines Kühltisches vorgesehen. Montage, Inbetriebnahme und Wartung des Tisches sind nur durch Service-Center von Organisationen oder anderen Unternehmen, die Wartung von Geräten im Auftrag des Herstellers durchführen, zu erfüllen. Diese Anleitung enthält die Datenblattangaben. ACHTUNG! Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
Página 8
Minus 2 – 705 х 1200 R134а, HKN PPRC2GN- 0,32 0.35 х 930 S(С),G(С) plus 10 705 х 1630 HKN PPRC3GN- 0,45 х 930 S(С),G(С) 705 х 2060 HKN PPRC4GN- х 930 S(С),G(С) 605 х 1200 PPRC2- 0,27 S(С),G(С) х 930 605 х...
Página 9
700 х 2060 х 810 PPRC4GNi- S(С),G(С) 600 х 1200 PPRC2i- 0,27 х 810 S(С),G(С) 600 х 1630 PPRC3i- х 810 S(С),G(С) 600 х 2060 PPRC4i- х 810 S(С),G(С) 705 х 1200 HKN PPFC2GN- 0,32 Max. 18 0.55 R404A, S(С),G(С) х...
Página 10
technical condition (Muster in Anhang B);- Wartungsvertrag mit einer vom Lieferanten (Verkäufer) der Ausrüstung autorisierten Organisation. Gewährleistungsverpflichtungen werden von der autorisierten Organisation (dem Lieferanten oder dem Verkäufer) und ihren Service-Centern übernommen. Die Garantie wird nicht gewährt bei: - Nichteinhaltung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Vorschriften für Transport, Lagerung, Installation, Betrieb und Sicherheitsmaßnahmen;...
Página 11
elektrische Sicherheit. Wenn Anzeichen für einen anormalen Betrieb des Kühlaggregats oder elektrische Störungen (Isolationsfehler der Kabel, Bruch des Erdungskabels usw.) festgestellt werden, sollte das Bedienungspersonal sofort den Tisch vom Stromnetz trennen und einen Mechaniker rufen. DEM BETRIEBSPERSONAL IST ES AUSDRÜCKLICH VERBOTEN DEN TISCH SELBSTÄNDIG ZU REPARIEREN UND DIE KÜHLMASCHINE EINZUSTELLEN.
Página 12
Frostschicht bilden. Das Auftauen der Frostschicht vom dem Verdampfer erfolgt automatisch. Das Schmelzwasser fließt in eine Schale unter dem Kompressor, wo es natürlich verdampft. Die wichtigsten Anzeichen für den normalen Betrieb des Kühltisches sind: - die Temperatur im Innenvolumen entspricht der eingestellten; - die Kühlmaschine arbeitet zyklisch.
Página 13
2. Der Kühltisch arbeitet Häufiges Laden eines Das Beladen des Tisches mit heißen und warmen Speisen zu lang oder kontinuierlich. Tisches warmen Produkten. Zu oft öffnende Im Innenvolumen wird vermeiden. Türen eine stabile Temperatur Den Umsatz von Produkten nicht aufrechterhalten Der Verdampfer ist mit einer reduzieren dicken Eisschicht bedeckt...
Página 14
Rohrleitungen auf Dichtheit; - Überprüfung der elektrischen Verbindungen; - Überprüfen der Spannungsversorgung, die Verfügbarkeit und den Zustand der Erdung, der Isolation der Drähte und des Stromkabels; - Kühltest; - die zyklische Betrieb des Kühlsystems, Drehung des Kondensatorventilators, Vorhandensein des Reifmantels an den Rippen des Verdampfers;...
Página 15
SISSEJUHATUS Käesolev kasutusjuhend on mõeldud tutvumiseks külmutuslaua ülesehitusega ning selle paigaldamise ja kasutamise eeskirjadega. Laua võivad paigaldada, käiku lasta ja seda hooldada ettevõtte teeninduskeskused või muud ettevõtted, mis teostavad seadme tehnohooldust tootja nimel. Käesolev juhend sisaldab passiandmeid. TÄHELEPANU! Enne toote kasutuselevõttu tuleb hoolikalt tutvuda käesoleva kasutusjuhendiga. 1.
Página 16
605 х 1200 PPRC2- 0,27 S(С),G(С) х 930 605 х 1630 PPRC3- S(С),G(С) х 930 605 х 2060 PPRC4- S(С),G(С) х 930 Miinus 2 – 700 х 1200 0,32 0,35 R134а, х 930 PPLM2GNpizza- pluss 10 S(С),G(С) 700 х 1630 0,45 х...
Página 17
600 х 2060 PPRC4i- х 810 S(С),G(С) 705 х 1200 HKN PPFC2GN- 0,32 Max 18 0,55 R404A, S(С),G(С) х 930 705 х 1630 HKN PPFC3GN- 0,45 S(С),G(С) х 930 605 х 1200 PPFC2- 0,27 S(С),G(С) х 930 605 х 1630 PPFC3- S(С),G(С) х...
Página 18
- toote seerianumber on eemaldatud, muudetud loetamatuks või muudetud; - viga ilmnes välisjõudude tagajärjel ja tootjast sõltumatutel põhjustel, näiteks: - kõrvalekalle elektrivõrgu normparameetritest (voolusageduse nominaalväärtuse üle 0,5% hälve, pinge ületab vahemikku 220 V +10%, -15%); - loodusõnnetused; tulekahjud; võõrkehade, vedelike, loomade või putukate sattumine tööorganeisse ja -seadmeisse; - korpuse ja reguleerjalgade mehaanilised kahjustused;...
Página 19
3.4. TÖÖKORD TÄHELEPANU! Enne laua sisselülitamist tööks peale selle vedamist või miinustemperatuuridel säilitamist tuleb lauda hoida vähemalt 24 tunni jooksul temperatuuril vähemalt 12 °C. Ühendage toitejuhtme pistik pistikupesasse ja lülitage sisse lülituskilbil olevast automaatkaitselülitist. Lülitage sisse laua juhtpaneelil asuvast klahvlukust. Sealjuures peab lüliti märgutuli süttima ja helendavad märgid kontrolleri ekraanil vilkuma.
Página 20
Tabel 3 VÕIMALIKE RIKETE LOEND ja nende kõrvaldamise viisid Rikke liik, väljendusviis ja Tõenäoline põhjus Kõrvaldamise viis täiendavad tundemärgid 1. Külmutuslaud ei tööta, Klahvlüliti klemmidel Vaadake üle võrgukaabli klahvlüliti märgutuli ei puudub toide seisukord ja vajadusel parandage. põle Kontrollige toitepinget. Külmutuslaud töötab laua...
Página 21
puhastamine mustusest, kondensaatori puhastamine (vajadusel); - osade ja sõlmede kinnituse tugevuse kontroll, kõigi kinnitusosade järelpingutamine; - torujuhtmete joodetud ühenduste tiheduse kontroll; - elektriühenduste kindluse kontroll; - võrgupinge, maanduse olemasolu ja seisukorra, juhtmete ja toitekaabli isolatsioonide korrasoleku kontroll; - jahutuse kontroll; - jahutussüsteemi tsüklilise töö, kondensaatori ventilaatori pöörlemise ning lume- ja jääkihi puudumise kontroll aurusti ribidel;...
Página 22
INTRODUCCIÓN El presente «Manual de instrucciones» ha sido elaborado para que el usuario conozca el dispositivo, las reglas de instalación y el funcionamiento de la mesa refrigerada. La instalación, los trabajos de puesta en marcha y el mantenimiento de la mesa refrigerada deben ser realizados por centros de servicio de organizaciones u otras empresas que realicen el mantenimiento del equipo por encargo del fabricante.
Denomination Internal Temperatur Nomin Consume Weight, Overall Cooling volume, e of internal d power, kg, max. dimensions, agent, volume, °C m3, min. current, kW, max. mm, max.: weight, g A, min. Depth Width Height Minus 2 – 705 х 1200 R134а, HKN PPRC2GN- 0,32...
Página 24
700 х 1200 0,32 х 810 PPRC2GNi- S(С),G(С) 700 х 1630 0,45 х 810 PPRC3GNi- S(С),G(С) 700 х 2060 х 810 PPRC4GNi- S(С),G(С) 600 х 1200 PPRC2i- 0,27 х 810 S(С),G(С) 600 х 1630 PPRC3i- х 810 S(С),G(С) 600 х 2060 PPRC4i- х...
Página 25
2.2. OBLIGACIONES DE GARANTÍA El período garantizado de operación de la mesa refrigerada es de 12 meses a partir de la fecha de puesta en marcha, pero no mayor de 18 meses a partir de la fecha de fabricación. El período garantizado de almacenamiento de la mesa refrigerada es de 6 meses a partir de la fecha de fabricación.
Página 26
4. ¡ATENCIÓN! El producto debe ser conectado al suministro eléctrico a través de un disyuntor automático de protección combinada con corriente de disyunción Ip = 6A y un relé de corriente diferencial In = 16A, Id = sección tenedor 30 mA. El enchufe red debe estar conectado al tomacorriente, que a su vez debe tener un contacto de puesta a tierra.
Página 27
hasta la temperatura de almacenamiento; - al cargar y descargar los productos, abra la puerta por el tiempo mínimo; - la línea de carga de productos para los anaqueles de la mesa debe estar limitada por la superficie del anaquel, la distancia entre los productos y el anaquel superior debe ser de al menos 50 mm, y la distancia entre los productos en el anaquel extremo derecho y el ventilador del evaporador no debe ser menor de 100 mm;...
Página 28
No hay suministro eléctrico 1. La mesa del refrigerador Verifique el estado del cable de red y repárelo si es necesario. no funciona, el indicador terminales Verifique la presencia de tensión luminoso del interruptor interruptor de llave de suministro eléctrico. de llave no se enciende 2.
Página 29
con una frecuencia de al menos 1 vez cada 3 meses, independientemente de las condiciones técnicas de la mesa en el momento de iniciarse el mantenimiento técnico. Lista de trabajos incluidos en el mantenimiento técnico regular: - Verificación de la correcta ubicación e instalación de la mesa;...
INTRODUCTION Le présent "Manuel d'utilisation" est destiné à la familiarisation avec l'équipement, les règles d'installation et le fonctionnement de la table de réfrigération. L'installation, la mise en service et la maintenance de la table doivent être effectuées par des centres de service d'organisations ou d'autres entreprises qui effectuent la maintenance de l'équipement pour le compte du fabricant.
705 х 1630 х HKN PPRC3GN- 0,45 S(С),G(С) 705 х 2060 х HKN PPRC4GN- S(С),G(С) 605 х 1200 х PPRC2- 0,27 S(С),G(С) 605 х 1630 х PPRC3- S(С),G(С) 605 х 2060 х PPRC4- S(С),G(С) Minus 2 – 700 х 1200 х R134а, 0,32 0.35...
Página 32
600 х 2060 х PPRC4i- S(С),G(С) 705 х 1200 х HKN PPFC2GN- 0,32 Max. 18 0.55 R404A, S(С),G(С) 705 х 1630 х HKN PPFC3GN- 0,45 S(С),G(С) 605 х 1200 х PPFC2- 0,27 S(С),G(С) 605 х 1630 х PPFC3- S(С),G(С) Remarque : 1. Système d'alimentation : 1/N/PE 230V 50Hz ; 2. Déviation admissible de tension dans le réseau de plus 10% (242 V) à...
Página 33
- du non-respect des règles de transport, de stockage, d'installation, d'exploitation et de sécurité spécifiées dans le présent manuel d'utilisation; - de la réalisation des travaux de mise en service et la maintenance périodique de l'appareil par une organisation n'ayant pas d'autorisation appropriée pour effectuer ces travaux;...
Página 34
ATTENTION ! Le démontage et la dépressurisation des éléments du système de réfrigération ne doivent être effectués qu'après avoir drainé le réfrigérant dans un récipient spécial, ne permettant pas sa fuite dans l'atmosphère. 3.3. INSTALLATION DE LA TABLE Libérez l'appareil de l'emballage, retirez-le de la palette, vérifiez l'intégralité de la livraison. Retirez délicatement le film protecteur de la surface extérieure de la table, lavez les surfaces externes et internes avec de l'eau chaude avec un détergent neutre, rincez et séchez.
Página 35
En cas de dysfonctionnement, il est nécessaire de faire venir un mécanicien d'un organisme de service spécialisé agréé par le fournisseur (le vendeur) de l'équipement. Les dysfonctionnements possibles et les méthodes de dépannage sont présentés dans le tableau 3.6. RÈGLES DE STOCKAGE L'appareil doit être stocké...
Página 36
L'évaporateur est couvert entre les dégivrages et augmenter d'une épaisse couche de la durée du dégivrage glace Trouver la fuite et l'éliminer L'étanchéité du système de Ouvrir l'accès aux orifices de régrigération est déréglée ventilation Les orifices de ventilation Nettoyer le condensateur sont bloqués Retirez la table à...
Página 37
l'utilisation et à la maintenance des produits, contactez les organisations agréées (par le Fournisseur ou le Vendeur) et leurs centres de service.
Página 38
INTRODUZIONE Il presente "Manuale di istruzioni" è inteso per la conoscenza, le regole di installazione e funzionamento del tavolo refrigerante. I centri di assistenza di organizzazioni o altre imprese che eseguono la manutenzione di apparecchiature per conto del produttore sono autorizzati a effettuare l'installazione, la messa in servizio e la manutenzione del tavolo.
Página 39
Meno 2 – 705 х 1200 R134а, HKN PPRC2GN- 0,32 0.35 più 10 х 930 S(С),G(С) 705 х 1630 HKN PPRC3GN- 0,45 х 930 S(С),G(С) 705 х 2060 HKN PPRC4GN- х 930 S(С),G(С) 605 х 1200 PPRC2- 0,27 S(С),G(С) х 930 605 х...
600 х 1630 PPRC3i- х 810 S(С),G(С) 600 х 2060 PPRC4i- х 810 S(С),G(С) 705 х 1200 HKN PPFC2GN- 0,32 Max. 18 0.55 R404A, S(С),G(С) х 930 705 х 1630 HKN PPFC3GN- 0,45 S(С),G(С) х 930 605 х 1200 PPFC2- 0,27 S(С),G(С) х...
Página 41
- mancato rispetto delle regole per il trasporto, la conservazione, l'installazione, il funzionamento e le misure di sicurezza specificate in questo manuale operativo; - messa in servizio, manutenzione periodica del prodotto da parte di un'organizzazione che non ha l'autorizzazione appropriata per eseguire questi lavori; - modifica costruttiva del prodotto - rimozione, illeggibilità...
Página 42
ATTENZIONE! Lo smontaggio e la depressurizzazione degli elementi del sistema di refrigerazione devono essere effettuati solo dopo aver scaricato il refrigerante in un contenitore speciale, evitando che si disperda nell'atmosfera. 3.3. INSTALLAZIONE DEL TAVOLO Estrarre il prodotto dalla confezione, rimuoverlo dal pallet, controllare la completezza della spedizione.
Página 43
In caso di malfunzionamenti, è necessario chiamare un meccanico autorizzato dal fornitore (venditore) dell'apparecchio, un'organizzazione di assistenza specializzata. I possibili malfunzionamenti e i modi per eliminarli sono presentati nella tabella 3.6. REGOLE DI CONSERVAZIONE Il prodotto deve essere conservato in forma imballata a una temperatura non inferiore a -35 °C.
Página 44
Il condensatore è ostruito Il ermeticità tavolo si trova vicino a fonti Aprire l'accesso fori riscaldamento ventilazione Temperatura ambiente Pulire il condensatore troppo elevata Spostare il tavolo ad almeno 1,5 m dalla fonte di riscaldamento Utilizzare tavolo temperatura ambiente superiore a +40 °С Il tavolo è...
IEVADS Šī "Lietošanas pamācība" ir paredzēta, lai iepazīstinātu lietotāju ar šo iekārtu, saldēšanas galda uzstādīšanas un ekspluatācijas noteikumiem. Montāžu, uzstādīšanas-palaišanas darbus un Galda tehnisko apkopi drīkst veikt organizācijas servisa centri un citi uzņēmumi, kuri nodrošina iekārtas apkalpošanu pēc iekārtas ražotāja pilnvarojuma. Šī pamācība ietver sevī...
Página 46
705 х 1630 0,45 х 930 PPRC3GN- S(С),G(С) 705 х 2060 х 930 PPRC4GN- S(С),G(С) 605 х 1200 PPRC2- 0,27 S(С),G(С) х 930 605 х 1630 PPRC3- х 930 S(С),G(С) 605 х 2060 PPRC4- S(С),G(С) х 930 Mīnus 2 - 700 х...
Página 47
700 х 2060 х 810 PPRC4GNi- S(С),G(С) 600 х 1200 PPRC2i- 0,27 х 810 S(С),G(С) 600 х 1630 PPRC3i- х 810 S(С),G(С) 600 х 2060 PPRC4i- х 810 S(С),G(С) Maksimāli 705 х 1200 0,32 0.55 R404A, х 930 PPFC2GN- S(С),G(С) 705 х...
Página 48
uzglabāšanas garantijas laiks ir 6 mēneši no izgatavošanas datuma. Kopējais iekārtas vidējais ekspluatācijas laiks, ievērojot uzstādīšanas un ekspluatācijas noteikumus, nav mazāks par 12 gadiem. Garantija ir spēkā, ja tiek uzrādīti sekojoši dokumenti: - lietošanas pamācība; - akts par ekspluatācijas uzsākšanu (paraugs ir pielikumā A); - tehniskā stāvokļa akts (paraugs ir pielikumā...
Página 49
Gadījumā, ja rodas kādas saldējamās iekārtas nepareizas darbības pazīmes vai ja ir elektriski bojājumi (elektrotīkla izolācija, zemējuma vada bojājums utt.), Ekspluatācijas personālam nekavējoties jāatvieno Galds no elektrotīkla un jāsazinās ar mehāniķi PERSONĀLAM, KURŠ EKSPLUATĒ SALDĒJOŠO GALDU, IR KATEGORSIKI AIZLIEGTS VEIKT IEKĀRTAS REMONTU UN REGULĒŠANU. UZMANĪBU! Saldēšanas sistēmas elementu demontāža un sistēmas atvēršanu drīkst veikt tikai pēc dzesēšanas šķidruma iztukšošanas no sistēmas- īpašā...
Página 50
3.5. IESPĒJAMIE IEKĀRTAS DARBĪBAS TRAUCĒJUMI UN TO NOVĒRŠANAS METODES Iekārtas darbības traucējumu gadījumā ir nepieciešams izsaukt iekārtas piegādātāja (pārdevēja) pilnvarotu specializēta servisa pakalpojumu uzņēmuma mehāniķi. Iespējamie iekārtas darbības traucējumi un to novēršanas metodes ir parādītas tabulā. 3.6. UZGLABĀŠANAS NOSACĪJUMI Iekārtu ir jāuzglabā iepakotā veidā temperatūrā, kas nav zemāka par -35°C. Uzglabāšanas garantijas laiks - ne vairāk kā...
Página 51
Ir bojāts saldēšanas sistēmas Atsaldēt iztvaikotāju, samazināt hermētiskums laiku starp atsaldēšanām un nosprostotas ventilācijas palielināt atsaldēšanas laiku Atrast noplūdi un novērst to atveres Ir aizsērējis kondensators hermētiskums Atbrīvot piekļuvi ventilācijas Galds ir novietots siltuma avotu tuvumā Apkārtējās atverēm vides temperatūra ir pārāk Iztīrīt kondensatoru Attālināt Galdu par vismaz 1,5 m augsta...
Página 52
pāriestatīšana (ja nepieciešams). Ja netiek veikta plānotā tehniskā apkope , garantijas saistību izpilde netiek nodrošināta! Ar jautājumiem, kas rodas iekārtas palaišanas, ekspluatācijas un tehniskās apkopes laikā, lūdzam sazināties ar pilnvarotajiem uzņēmumiem (pie Piegādātāja vai Pārdevēja) un to servisa centriem.
ĮVADAS Šis „Eksploatavimo vadovas“ skirtas susipažinti su prietaisu, šaldymo stalo montavimo ir eksploatavimo taisyklėmis. Stalo montavimo, paleidimo-derinimo darbus ir techninę priežiūrą turi teisę atlikti organizacijos techninės priežiūros centrai ar kitos įmonės, vykdančios įrenginio techninę priežiūrą pagal gamintojo nurodymą. Šiame vadove pateikti techninio paso duomenys.
705 х 2060 HKN PPRC4GN- х 930 S(С),G(С) 605 х 1200 PPRC2- 0,27 S(С),G(С) х 930 605 х 1630 PPRC3- S(С),G(С) х 930 605 х 2060 PPRC4- S(С),G(С) х 930 Minus 2 – 700 х 1200 R134а, 0,32 0.35 х 930 PPLM2GNpizza- plius 10 S(С),G(С)
600 х 1630 PPRC3i- х 810 S(С),G(С) 600 х 2060 PPRC4i- х 810 S(С),G(С) 705 х 1200 HKN PPFC2GN- 0,32 Maks. 18 0.55 R404A, S(С),G(С) х 930 705 х 1630 HKN PPFC3GN- 0,45 S(С),G(С) х 930 605 х 1200 PPFC2- 0,27 S(С),G(С) х...
Página 56
- pervežimo, saugojimo, montavimo, eksploatavimo ir saugumo priemonių, nurodytų šiame eksploatacijos vadove nesilaikymas; - paleidimo-suderinimo darbus, periodinę techninę gaminio priežiūrą atliko organizacija, neturinti reikiamo leidimo vykdyti šiuos darbus; - gaminio konstrukcinis keitimas - gaminio gamyklinio numerio šalinimas, - nukrypimas nuo standartinių elektros tinklo parametrų (elektros srovės dažnio nukrypimas nuo vardinio –...
Página 57
išdžiovinkite. Sumontuokite stalą ant lygių horizontalių grindų. Įprastiniam stalo darbui būtina: - padėti stalą eksploatavimo vietoje, ventiliuojamoje patalpoje ne mažiau nei 1,5 m. nuo šilumos šaltinių, ir apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių; - užtikrinti gerą oro cirkuliaciją dešinėje stalo pusėje, kur sumontuota šaldymo mašina, draudžiama uždengti mašinos ventiliacijos angų;...
Página 58
įrenginio atliekų šalinimo ir utilizavimo klausimus be žalos aplinkai (gruntiniams vandenims ir dirvai). Utilizavimas turi būti vykdomas pagal vietines utilizavimo normas. Prieš ruošiant ir siunčiant utilizuoti stalą, būtina išmontuoti ir išrūšiuoti sudėtines stalo dalis pagal medžiagas, iš kurių jis pagamintas. Lentelė...
Página 59
DĖMESIO! PRIEŠ SANITARINĮ APDOROJIMĄ STALĄ IŠJUNKITE IŠ ELEKTROS TINKLO IR IŠIMKITE PRODUKTUS IŠ ĮRANGOS VIDAUS Periodinės techninės priežiūros darbai atliekami pagal metinį grafiką, kurį rengia techninės priežiūros tarnyba prieš planuojamų metų pradžią. Periodinė techninė priežiūra numato kompleksinių darbų vykdymą ne rečiau nei 1 per 3 mėnesius, nepriklausomai nuo stalo techninės būklės techninės priežiūros darbų...
WPROWADZENIE Niniejsza "Instrukcja obsługi" jest przeznaczona do zapoznania się z budową, zasadami instalowania i obsługi stołu chłodniczego. Montaż, rozruch, obsługę techniczną i konserwację stołu chłodniczego w imieniu producenta mają prawo wykonywać jego centra serwisowe lub temu podobne organizacje w uzgodnieniu z producentem. Niniejsza instrukcja zawiera dane techniczne urządzenia.
705 х 1630 HKN PPRC3GN- 0,45 х 930 S(С),G(С) 705 х 2060 HKN PPRC4GN- х 930 S(С),G(С) 605 х 1200 PPRC2- 0,27 S(С),G(С) х 930 605 х 1630 PPRC3- S(С),G(С) х 930 605 х 2060 PPRC4- S(С),G(С) х 930 Minus 2 – 700 х...
Página 62
600 х 1200 PPRC2i- 0,27 х 810 S(С),G(С) 600 х 1630 PPRC3i- х 810 S(С),G(С) 600 х 2060 PPRC4i- х 810 S(С),G(С) 705 х 1200 HKN PPFC2GN- 0,32 Max. 18 0.55 R404A, S(С),G(С) х 930 705 х 1630 HKN PPFC3GN- 0,45 S(С),G(С) х...
Página 63
(sprzedawcą) urządzenia. Warunki gwarancji oferowane przez upoważnioną instytucję (dostawcę lub Sprzedawcę) i ich autoryzowane centra serwisowe. Gwarancja nie przysługuje w przypadku: - nie spełnione są zakładane warunki transportu, przechowywania, montażu, eksploatacji i nie są przedsięwzięte środki bezpieczeństwa, podane w niniejszej instrukcji obsługi; - wykonanie odbioru wstępnego, wykonywanie okresowej obsługi technicznej urządzenia, są...
Página 64
uziemiającego, itp.), operator urządzenia powinien natychmiast odłączyć stół od sieci i wezwać mechanika. KATEGORYCZNIE ZABRANIA SIĘ PRACOWNIKOM, UŻYWAJĄCEMU STOŁU, DOKONYWAĆ SAMODZIELNIE NAPRAW REGULACJI AGREGATU CHŁODNICZEGO. UWAGA! Demontaż i rozszczelnianie elementów układu chłodzenia należy wykonywać tylko po zlaniu czynnika chłodniczego do specjalnego pojemnika, nie dopuszczając do jego przedostania się...
Página 65
stołu chłodniczego są: - temperatura wewnątrz komory odpowiada zadanej wielkości; - agregat pracuje cyklicznie. 3.5. MOŻLIWE PROBLEMY I METODY ICH ROZWIĄZYWANIA W przypadku wystąpienia problemów należy do ich usunięcia wezwać mechanika serwisu, autoryzowanego przez dostawcę (sprzedawcę) do naprawy sprzętu specjalistycznego. Możliwe problemy i sposoby ich rozwiązania przedstawiono w tabeli.
Página 66
utrzymywana stała zadana Parownik jest pokryty grubą Należy zmniejszyć częstotliwość warstwą lodu ładowania wyładowywania temperatura produktów Naruszona jest szczelność Należy odszronić parownik, układu chłodniczego. zmniejszyć czas pomiędzy Zakryte są otwory odszranianiami i zwiększyć czas wentylacyjne odszraniania Zatkał się skraplacz. Stół Znaleźć...
Página 67
połączeń elektrycznych; - kontrola napięcia sieci zasilającej, obecność i stan uziemienia, integralność izolacji kabli i przewodu zasilającego; - kontrola chłodzenia; - sprawdzanie cyklicznego działania układu chłodzenia, obrotów wentylatora skraplacza, braku śniegu "futra" na żebrach parownika; - sprawdzanie programu sterownika i zmiany ustawień (w razie potrzeby).
Página 68
ВВЕДЕНИЕ Настоящее "Руководство по эксплуатации" предназначено для ознакомления с устройством, правилами установки и эксплуатации стола холодильного. Монтаж, пуско-наладочные работы и техническое обслуживание стола имеют право производить сервисные центры организаций или другие предприятия, осуществляющие техническое обслуживание оборудования по поручению производителя. Настоящее руководство включает в себя паспортные данные. ВНИМАНИЕ! Перед...
Denomination Internal Temperatur Nomin Consume Weight, Overall Cooling volume, e of internal d power, kg, max. dimensions agent, volume, °C m3, min. current , mm, max.: weight, g max. Depth min. Width Height Minus 2 – 705 х 1200 R134а, HKN PPRC2GN- 0,32 0.35...
Página 70
700 х 1200 0,32 х 810 PPRC2GNi- S(С),G(С) 700 х 1630 0,45 х 810 PPRC3GNi- S(С),G(С) 700 х 2060 х 810 PPRC4GNi- S(С),G(С) 600 х 1200 PPRC2i- 0,27 х 810 S(С),G(С) 600 х 1630 PPRC3i- х 810 S(С),G(С) 600 х 2060 PPRC4i- х...
Página 71
Изготовитель гарантирует соответствие стола холодильного требованиям технических условий ТУ 5151-002-14479555-2011 "Столы холодильные. Технические условия" при соблюдении условий и правил транспортирования, хранения, монтажа, эксплуатации, установленных в "Руководстве по эксплуатации". Гарантийный срок эксплуатации стола холодильного - 12 месяцев со дня пуска в эксплуатацию, но не более...
Página 72
использования. Продолжительность срока службы стола и безопасность его в работе зависит от соблюдения правил эксплуатации. 3.2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Изделие должно удовлетворять требованиям безопасности согласно «Технического регламента Таможенного Союза ТР ТС 004/ 2011 «О безопасности низковольтного оборудования» (Решение № 768 от 16.08.2011 комиссии Таможенного Союза), Технического...
Página 73
горизонтальную поверхность пола. Для нормальной работы стола необходимо: - установить стол на место эксплуатации в вентилируемом помещении на расстоянии от источников тепла не менее 1,5 м и защищенном от прямых солнечных лучей; - обеспечить хорошую циркуляцию воздуха в правой части стола, где расположена холодильная...
Página 74
3.7. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ Упакованный стол допускается транспортировать всеми видами транспорта за исключением воздушного. При транспортировании должны быть обеспечены: - защита от механических повреждений; - расстановка и крепление упакованного ящика в транспортных средствах должны обеспечивать устойчивое положение и исключать возможность смещения при транспортировании. КАНТОВАТЬ...
Página 75
Засорен конденсатор Стол Открыть доступ к расположен вблизи вентиляционным отверстиям источников нагрева Очистить конденсатор Слишком высокая Удалить стол не менее 1,5 м от температура окружающей источника нагрева среды Стол эксплуатировать при температуре окружающей среды не выше +40°С Холодильный стол Стол слишком...