Milwaukee MS 304 DB Manual Original
Milwaukee MS 304 DB Manual Original

Milwaukee MS 304 DB Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para MS 304 DB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

MS 304 DB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee MS 304 DB

  • Página 1 MS 304 DB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung по эксплуатации Orijinal işletme talimatı Notice originale Оригинално ръководство за Původním návodem k používání Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire originale Instrukcją...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 3 MS 304 DB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Manual original Instrukcją...
  • Página 4 Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Εξαρτήματα Lisälaite Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬ VIII XIII...
  • Página 5 >25 kg (55 lbs)
  • Página 6 >25 kg (55 lbs)
  • Página 9 EN 847-1...
  • Página 13 0° / 15 / 22,5° / 31,6° / 45° 0° / 15 / 22,5° / 31,6° / 45° / 60° 0° ... 55° 0° ... 60°...
  • Página 14 0° 22,5° 22,5° 33,9° 33,9° 45° 45° 0° / 22,5° / 0° ... 45° 33,9° / 45°...
  • Página 15 Start Stop...
  • Página 16 VIII...
  • Página 17 >25 kg (55 lbs) Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. No incluido en el equipo estándar. Não incluído no eqipamento normal. Wordt niet meegeleverd. Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
  • Página 18 Start...
  • Página 19 AS-30 MAC AS-42 MAC...
  • Página 20 Start Stop...
  • Página 21 Start Stop...
  • Página 22 90 ° XIII...
  • Página 23 XIII...
  • Página 24 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite necessary, use the correction screw. korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Página 25 XIII...
  • Página 26 TECHNICAL DATA MS 304 DB Mitresaw 220 V / 240 V Production code 4694 15 03 ..000001-999999 Rated input 1800 W Power input No-load speed 3900 min Saw blade dia. x hole dia 305 x 30 mm Saw blade thickness 2,4 mm Cutting width max.
  • Página 27: English

    f) Do not reach behind the fence with either hand closer r) After finishing the cut, release the switch, hold the saw than 100 mm from either side of the saw blade, to remove head down and wait for the blade to stop before removing wood scraps, or for any other reason while the blade is the cut-off piece.
  • Página 28 Alexander Krug / Managing Director Should components need to be replaced which have not been Authorized to compile the technical file described, please contact one of our Milwaukee service agents Techtronic Industries GmbH (see our list of guarantee/service addresses). Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Página 29 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear ear protectors! Always wear goggles when using the machine. Wear gloves! Always keep hands away from the path of the saw blade.
  • Página 30: Deutsch

    TECHNISCHE DATEN MS 304 DB Kapp- und Gehrungssäge 220 V / 240 V Produktionsnummer 4694 15 03 ..000001-999999 Nennaufnahmeleistung 1800 W Stromaufnahme Leerlaufdrehzahl 3900 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 305 x 30 mm Sägeblattdicke 2,4 mm Schnittbreite max. Gehrung 0°/ Neigung 0°...
  • Página 31 d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Vermeiden kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrol- Sie es, die Säge durch das Werkstück zu ziehen. Für einen liert vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden. Schnitt heben Sie den Sägekopf und ziehen ihn über das m) Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine Werkstück, ohne zu schneiden.
  • Página 32 Überhitzung der Sägeblattzähne, und beim Schneiden von Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Kunststoffen das Schmelzen des Materials. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Die Kappsäge ist einsetzbar zum Sägen von Massivhölzern,...
  • Página 33 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SYMBOLE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der 2006/42/EG Steckdose ziehen. 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- übereinstimmt nahme sorgfältig durch.
  • Página 34: Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MS 304 DB Scie Radiale 220 V / 240 V Numéro de série 4694 15 03 ..000001-999999 Puissance nominale de réception 1800 W Ampéres Vitesse de rotation à vide 3900 min ø de la lame de scie et de son alésage...
  • Página 35 n) La pièce découpée ne doit pas être bloquée ni pressée risque de faire grimper la lame de la scie sur le dessus de la pièce par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie et de projeter violemment l‘unité porte-lame vers l‘opérateur. en rotation.
  • Página 36 été décrit, par un des centres de service dents de la lame et la fusion du matériau pendant la coupe de après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de matériau synthétique. garantie et de service après-vente).
  • Página 37 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ SYMBOLES Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS) Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la 2006/42/CE prise de courant.
  • Página 38: Italiano

    DATI TECNICI MS 304 DB Troncatrice 220 V / 240 V Numero di serie 4694 15 03 ..000001-999999 Potenza assorbita nominale 1800 W Ampere Numero di giri a vuoto 3900 min Diametro lama x foro lama 305 x 30 mm...
  • Página 39 e) Non incrociare mai le mani sulla linea di taglio intesa o) Usare sempre una morsa o un dispositivo progettato davanti o dietro la lama della sega. Supportare il pezzo per supportare correttamente materiale rotondo come aste o tubi. Le aste hanno la tendenza a rotolare mentre vengono in lavorazione “a mani incrociate”, ovvero tenendo il pezzo in lavorazione alla destra della lama della sega con la mano sinistra o tagliate, causando il „morso“...
  • Página 40 Non bloccare la calotta di protezione. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Pezzi lunghi devono essere supportati adeguatamente+D6. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica...
  • Página 41 SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Utilizzare le protezioni per l‘udito! Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione.
  • Página 42: Español

    DATOS TÉCNICOS MS 304 DB Ingletadora 220 V / 240 V Número de producción 4694 15 03 ..000001-999999 Potencia de salida nominal 1800 W Amperios Velocidad en vacío 3900 min Disco de sierra - ø x orificio ø...
  • Página 43 d) Empuje la tronzadora a través de la pieza de trabajo. o la pieza de trabajo volcase, esta podría levantar la defensa No tire de la tronzadora a través de la pieza de trabajo. inferior o ser disparada por el disco mientras gira. Para hacer un corte, eleve el cabezal de la tronzadora y, m) No utilice a otra persona como sustituto de una pasándolo por encima de la pieza de trabajo sin cortar,...
  • Página 44 Adapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de los dientes de la hoja de sierra y que se derrita el material plástico necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con al cortar el material.
  • Página 45 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE SÍMBOLOS Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS) Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo 2006/42/CE cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 46: Português

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MS 304 DB Serra de Esquadrilhas 220 V / 240 V Número de produção 4694 15 03 ..000001-999999 Potência absorvida nominal 1800 W Amperes Velocidade em vazio 3900 min ø de disco x ø da furação...
  • Página 47 e) Nunca atravesse a sua mão sobre a linha de corte comprimento, o pedaço cortado pode ficar encravado contra a pretendida, quer em frente quer atrás da lâmina da serra. lâmina e ser projetado violentamente. Segurar na peça com as «mãos cruzadas», ou seja, segurar na o) Utilize sempre um grampo ou aparelho concebido para peça à...
  • Página 48 Não bloquear a cobertura de protecção giratória. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Materiais compridos deverão ser suportados apropriadamente. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Só transporte a serra de corte com dispositivo de transporte devem ser substituídos num serviço de assistência técnica engatado no punho.
  • Página 49 SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Use protectores auriculares! Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
  • Página 50: Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS MS 304 DB Afkortzaagmachine 220 V / 240 V Productienummer 4694 15 03 ..000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 1800 W Ampère Onbelast toerental 3900 min Zaagblad ø x boring ø 305 x 30 mm zaagbladdikte 2,4 mm Freesbreedte max.
  • Página 51 n) Het afgezaagde stuk mag niet op welke manier dan zaagblad op het werkstuk ‚klimt‘ en dat de zaagbladeenheid met ook tegen het draaiende zaagblad worden gedrukt of geweld in de richting van de gebruiker wordt geslingerd. gekneld. Wanneer het afgezaagde stuk bijv. door stoppers in e) Zat uw hand nooit dwars op de beoogde zaaglijn neer lengterichting wordt tegengehouden, kan het tegen het zaagblad voor of achter het zaagblad.
  • Página 52 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien liging aan de handgreep. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Stel de verschuifbare geleider af bij het maken van een verstek, (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 53 SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Draag oorbeschermers! Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Houd de handen altijd buiten het bereik van het zaagblad.
  • Página 54: Dansk

    TEKNISKE DATA MS 304 DB Kap-/geringssav 220 V / 240 V Produktionsnummer 4694 15 03 ..000001-999999 Nominel optagen effekt 1800 W Ampere Omdrejningstal, ubelastet 3900 min Savklinge-ø x hul-ø 305 x 30 mm Klingetykkelse 2,4 mm Skærebredde maks.
  • Página 55 p) Lad klingen nå fuld hastighed, inden den rører ved arbejdsemnet på højre side af savklingen med venstre hånd eller vice versa. arbejdsemnet. Dette vil nedbringe risikoen, for at arbejdsemnet bliver kastet ud. f) Hvis der skal rækkes ind bag værnet med nogen af hænderne for at fjerne træstumper eller af nogen anden q) Sluk for geringssaven, hvis arbejdsemnet eller klingen grund, mens klingen drejer rundt, skal der være mindst...
  • Página 56 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Når der udføres koniske skæringer, skæringer i gering eller i skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ blandet gering, tilpas glidehegnet for at sikre den korrekte kundeserviceadresser).
  • Página 57 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Brug høreværn! Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt- telsesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Hold altid hænderne væk fra savbladets område. Udsæt ikke maskinen for regn.
  • Página 58: Norsk

    TEKNISKE DATA MS 304 DB Kapp-/gjæringssag 220 V / 240 V Produksjonsnummer 4694 15 03 ..000001-999999 Nominell inngangseffekt 1800 W Ampere Tomgangsturtall 3900 min Sagblad-ø x hull-ø 305 x 30 mm sagebladtykkelse 2,4 mm Skjærebredde maks. Gjæring 0°/ Skråstilling 0°...
  • Página 59 f) Ikke nå bak gjerdet med begge hender nærmere enn materialet. Å sage med et fastkjørt arbeidsstykke kan føre til 100 mm fra hver side av sagbladet for å fjerne trerester, lavere kontroll eller skade på gjæringssagen. eller av andre grunner mens bladet roterer. Du er kanskje r) Etter å...
  • Página 60 Skift slitte bordinnlegg Rengjør apparatet og verneinnretningen med en tørr klut. Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kom- ponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Mil- waukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 61 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk hørselsvern! Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk vernehansker ! Hold hendene borte fra området til sagebladet. Maskinen skal ikke utsettes for regn.
  • Página 62: Svenska

    TEKNISKA DATA MS 304 DB Kap-/geringssåg 220 V / 240 V Produktionsnummer 4694 15 03 ..000001-999999 Nominell upptagen effekt 1800 W Ampere Tomgångsvarvtal, obelastad 3900 min Sågklinga-ø x hål-ø 305 x 30 mm Sågklingans tjocklek 2,4 mm Skärbredd max.
  • Página 63 f) Sträck inte in någondera handen bakom anhållet p) Låt sågbladet nå full hastighet innan det kommer medan sågbladet roterar, t.ex. för att ta bort träspån eller i kontakt med arbetsstycket. Det minskar risken för att av någon annan anledning. Låt inte handen komma när- arbetsstycket slungas iväg.
  • Página 64 Byt ut bordsinlägget om det är slitet. Rengör både verktyget och skyddsanordningen med en torr trasa. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- waukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Página 65 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd hörselskydd! Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Se till at du aldrig kommer med händerna i närheten av sågbladet. Utsätt sågen inte för regn.
  • Página 66: Suomi

    TEKNISET ARVOT MS 304 DB Katkaisu- ja jiirisaha 220 V / 240 V Tuotantonumero 4694 15 03 ..000001-999999 Nimellinen teho 1800 W Kuormittamaton kierrosluku 3900 min Sahanterän ø x reiän ø 305 x 30 mm sahanterän paksuus 2,4 mm Jyrsintäleveys maks.
  • Página 67 f) Älä työnnä käsiäsi suojuksen yli 10 cm lähemmäksi ovat pysähtyneet, irrota töpseli seinästä ja/tai irrota terää poistaaksesi leikkausjätteitä tai minkään akku. Irrota tämän jälkeen jumittunut materiaali terästä. muunkaan syyn takia, kunnes terä on täysin pysähtynyt. Jos jatkat jumittuneen osan sahaamista, saatat menettää sahan Et välttämättä...
  • Página 68 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Pitkiä työstökappaleita tulee tukea sopivin toimin. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Kuljeta katkaisusahaa vain kahvasta kantaen ja kuljetusvarmis- listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) tuksen ollessa lukittuna.
  • Página 69 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen konee- seen tehtäviä toimempiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä kuulosuojaimia! Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä! Älä koskaan vie käsiäsi sahanterän alueelle. Älä jätä konetta alttiiksi sateelle. Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
  • Página 70: Ελληνικά

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MS 304 DB ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ 220 V / 240 V Αριθμός παραγωγής 4694 15 03 ..000001-999999 νομαστική ισχύς 1800 W Αμπέρ Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 3900 min Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 305 x 30 mm Πάχος...
  • Página 71 d) Ωθήστε τον πριονόδισκο για να διαπεράσει το τεμάχιο επάνω στην πλάκα στήριξης, πραγματοποιήστε μια πλήρη προς κατεργασία τεμάχιο. Μην κόβετε το προς προσομοίωση κοπής, οδηγώντας τον πριονόδισκο σε ολόκληρη τη κατεργασία τεμάχιο με έλξη του πριονόδισκου. Για να διαδρομή του, ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρεμβολή ή πραγματοποιήσετε...
  • Página 72 ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ Τεμάχια κατεργασίας μεγάλου μήκους πρέπει να στηρίζονται κατάλληλα. Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Εκτελείτε τη μεταφορά του φαλτσοπρίονου μόνο με τοποθετημένη την ασφάλεια μεταφοράς στη χειρολαβή. Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
  • Página 73 Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. Φοράτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)! Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Página 74: Türkçe

    TEKNIK VERILER MS 304 DB Çekme kapaklı ve çapraz testere 220 V / 240 V Üretim numarası 4694 15 03 ..000001-999999 Giriş gücü 1800 W Amper Boştaki devir sayısı 3900 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 305 x 30 mm Bıçkı...
  • Página 75 e) Elinizi asla testere bıçağının önünde veya arkasındaki p) İşlenecek parçaya değdirmeden önce, bıçağın tam hıza kesme hattının üzerine koymayın. İşlenecek parçayı «çapraz ulaşmasını bekleyin. Böylesi bir davranış, işlenecek parçanın elle» desteklemek, diğer bir ifadeyle işlenecek parçayı sol elinizle fırlatılma riskini azaltır. testere bıçağının sağına doğru tutmak ya da bunun tam tersi, çok q) İşlenecek parçanın ya da bıçağın sıkışması...
  • Página 76 Makine çalışırken ve testere kafası sakin bir şekilde durmuyorken, Cihazı ve koruyucu tertibatı kuru bir bezle temizleyiniz. testere artıklarını ve testere sahasının tezgâhlarındaki diğer Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. parçaları kaldırmayın. Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.
  • Página 77 SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Koruyucu kulaklık kullanın! Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Elinizi hiçbir zaman testere levhasına doğru tutmayın. Makineyi yağmur altında tutmayın.
  • Página 78: Česky

    TECHNICKÁ DATA MS 304 DB Pokosové pily 220 V / 240 V Výrobní číslo 4694 15 03 ..000001-999999 Jmenovitý příkon 1800 W Amp. Volnoběžné otáčky 3900 min Pilový kotouč ø x díra ø 305 x 30 mm tloušťka pilového listu 2,4 mm Šířka řezu max.
  • Página 79 e) Nikdy nekřižte ruce nad zamýšleným řezem před nebo p) Před kontaktem se zpracovávaným kusem nechte za kotoučem pily. Přidržení zpracovávaného kusu „přes ruku“ disk roztočit na plnou rychlost. Tím se sníží riziko vymrštění tzv. držení zpracovávaného kusu na pravé straně kotoučem pily a zpracovávaného kusu.
  • Página 80 Vyměňte opotřebovanou stolní vložku. Přístroj a ochranný kryt čistěte suchým hadříkem. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Česky...
  • Página 81 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Používejte chrániče sluchu ! Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Nevystavujte stroj dešti.
  • Página 82: Slovensky

    TECHNICKÉ ÚDAJE MS 304 DB Ťažná kapovacia píla 220 V / 240 V Výrobné číslo 4694 15 03 ..000001-999999 Menovitý príkon 1800 W Odber prúdu Otáčky naprázdno 3900 min Priemer pílového listu x priemer diery 305 x 30 mm hrúbka pílového listu...
  • Página 83 f) Nesiahajte za doraz ani rukou bližšie ako 100 mm zastavia a odpojte zástrčku od zdroja napájania a/ od oboch stranách pílového kotúča s cieľom odstrániť alebo vyberte akumulátor. Potom pracujte na uvoľnení drevené zvyšky, ani z akéhokoľvek iného dôvodu, keď sa zaseknutého materiálu.
  • Página 84 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od vášho...
  • Página 85 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Používajte ochranu sluchu! Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Nevystavujte stroj dažďu.
  • Página 86: Polski

    DANE TECHNICZNE MS 304 DB Ukośnica 220 V / 240 V Numer produkcyjny 4694 15 03 ..000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 1800 W Napięcie prądu Prędkość bez obciążenia 3900 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 305 x 30 mm Grubość...
  • Página 87 e) Nigdy nie krzyżować rąk nad linią planowanego cięcia ograniczników długości, odcięty kawałek może zaklinować się — ani przed tarczy tnącej, ani za nią. Przytrzymywanie przy ostrzu i zostać gwałtownie odrzucony. obrabianego przedmiotu skrzyżowanymi rękami, tzn. trzymając o) Zawsze używać zacisku lub osprzętu zaprojektowanego przedmiot obrabiany lewą...
  • Página 88 Długie przedmioty obrabiane należy odpowiednio podeprzeć. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Tarczówkę transportować tylko z zamkniętym na zatrzask zabez- Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i pieczeniem transportowym na rękojeści. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Podczas wykonywania cięcia kątowego, fazowania lub złożonych...
  • Página 89 SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Należy używać ochroniaczy uszu! Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Nie należy nigdy wkładać...
  • Página 90: Magyar

    MŰSZAKI ADATOK MS 304 DB Gérvágófűrész 220 V / 240 V Gyártási szám 4694 15 03 ..000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 1800 W Amper Üresjárati fordulatszám 3900 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 305 x 30 mm Fűrészlap vastagság 2,4 mm Vágás szélesség max.
  • Página 91 f) Ne nyúljon a párhuzamvezető mögé a fűrészlap p) A fűrészlapnak a munkadarabbal való érintkezés előtt bármelyik oldalától mért 100 mm-es távolságon belül el kell érnie a maximális sebességet. Ezáltal csökkenthető a a faforgács eltávolításához vagy egyéb okból, mialatt a munkadarab kirepülésének kockázata. fűrészlap forog.
  • Página 92 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket A hosszú munkadarabokat alkalmas módon meg kell támasztani. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ A darabolófűrészt a fogantyúján rögzített szállításbiztosítóval Ügyfélszolgálat címei kiadványt). kell szállítani! Gérvágás, ferdevágás vagy összetett vágások végrehajtásakor...
  • Página 93 SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! A kezeknek soha nem szabad a fűrészlap tartományába kerülniük.
  • Página 94: Slovensko

    TEHNIČNI PODATKI MS 304 DB Potezna žaga 220 V / 240 V Proizvodna številka 4694 15 03 ..000001-999999 Nazivna sprejemna moč 1800 W Sprejem toka Število vrtljajev v prostem teku 3900 min List žage ø x vrtalni ø...
  • Página 95 f) Medtem ko se rezilo vrti, z nobeno roko ne segajte za z zagozdenim obdelovancem lahko povzroči izgubo nadzora ali ograjo bližje kot 100 mm od obeh strani žaginega lista, škodo na zajeralni žagi. da bi odstranili lesne ostanke ali iz katerega koli drugega r) Po končanem rezanju spustite stikalo, držite glavo žage razloga.
  • Página 96 Napravo in zaščitno pripravo čistite s suho krpo. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Página 97 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Nosite zaščito za sluh! Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Nikdar ne dajajte rok v območje žaginega lista. Stroja ne izpostavljajte dežju.
  • Página 98: Hrvatski

    TEHNIČKI PODACI MS 304 DB Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje 220 V / 240 V Broj proizvodnje 4694 15 03 ..000001-999999 Snaga nominalnog prijema 1800 W Primanje struje Broj okretaja praznog hoda 3900 min List pile-ø x Bušenje-ø...
  • Página 99 f) Nemojte rukama posezati iza ograde na udaljenosti q) Ako se radni komad ili oštrica zaglave, isključite pilu manjoj od 100 mm s bilo koje strane pile kako biste za koso rezanje. Pričekajte da se svi pokretni dijelovi zau- uklonili ostatke drva ili zbog bilo kojeg drugog razloga stave i izvadite utičnicu iz izvora napajanja i/ili uklonite dok god se oštrica vrti.
  • Página 100 Greške u stroju, uključno zaštitnu naprave ili listove pile, se moraju kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru prijaviti osobi nadležnoj za sigurnost, ukoliko se ove otkriju. Garancija/Adrese servisa). Njihajuća zaštitna kapa u otvorenom položaju ne smije biti Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje priklještena.
  • Página 101 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Nositi zaštitu sluha! Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Ruke nikada ne stavljati na područje lista pile. Stroj ne izlagati kiši.
  • Página 102: Latviski

    TEHNISKIE DATI MS 304 DB Taisnleņķa zāģis 220 V / 240 V Izlaides numurs 4694 15 03 ..000001-999999 Nominālā atdotā jauda 1800 W Strāvas uzņemšana Tukšgaitas apgriezienu skaits 3900 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 305 x 30 mm Zāģa plātnes biezums...
  • Página 103 g) Pirms zāģēšanas pārbaudiet sagatavi. Ja sagatave ir izņemat nozāģēto gabalu. Ir ļoti bīstami sniegties ar roku vēl izliekta vai sagriezusies, iespīlējiet to ar uz āru izliekto neapstājušās plātnes tuvumā. pusi pret atturi. Vienmēr pārliecinieties, ka pa zāģējuma s) Turiet stingri rokturi, ja veicat nepilnu zāģējumu vai vietu nav spraugas starp sagatavi, atturi un galdu.
  • Página 104 Veicot slīpzāģēšanu, nošļaupšanu vai sarežģītus slīpos griezumus, Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwau- kee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav noregulējiet slīdošo barjeru, lai nodrošinātu pareizu attālumu no asmens. aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servi- siem.
  • Página 105 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Nēsāt trokšņa slāpētāju! Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Raugieties, lai rokas vienmēr būtu ārpus zāģa diska zonas. Ierīci sargājiet no lietus.
  • Página 106: Lietuviškai

    TECHNINIAI DUOMENYS MS 304 DB Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas 220 V / 240 V Produkto numeris 4694 15 03 ..000001-999999 Vardinė imamoji galia 1800 W Imamoji srovė Sūkių skaičius laisva eiga 3900 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø...
  • Página 107 e) Niekada nedėkite rankos kryžmai virš numatytos ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir (arba) išimkite pjovimo linijos, tiek prieš pjovimo diską, tiek ir už jo. Labai akumuliatorių pakuotę. Tada atlaisvinkite įstrigusį ruošinį. Jei toliau pjausite įstrigusį ruošinį, galite prarasti įstrižo pavojinga prilaikyti ruošinį...
  • Página 108 Pastebėjus bet kokius mašinos, taip pat ir saugos įrenginių bei Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines pjovimo disko gedimus, tai reikia tuojau pat pranešti už saugumą dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik atsakingam asmeniui. „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Página 109 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Nešioti klausos apsaugines priemones! Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Rankas laikyti kuo toliau nuo diskinio pjūklo. Įrenginį...
  • Página 110: Eesti

    TEHNILISED ANDMED MS 304 DB Nurgasaag 220 V / 240 V Tootmisnumber 4694 15 03 ..000001-999999 Nimitarbimine 1800 W Voolu tarbimine Pöörlemiskiirus tühijooksul 3900 min Saelehe ø x puuri ø 305 x 30 mm Saelehe paksus 2,4 mm Lõike laius max...
  • Página 111 võre taha lähemale kui 100 mm saetera kummastki r) Pärast lõike lõpetamist vabastage lüliti, hoidke saepea küljest. Saetera lähedus teie käele ei pruugi olla ilmne ja te võite all ja oodake enne lõigatud tüki eemaldamist tera peatu- miseni. Käega vabalt pöörleva tera poole haaramine on ohtlik. saada tõsiseid vigastusi.
  • Página 112 ühendatud. Kulunud lauakaitse tuleb asendada. Puhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Página 113 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda kaitsekindaid! Mitte kunagi ei tohi panna käsi saeketta piirkonda. Seadet ei tohi jätta vihma kätte. Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprü- giga.
  • Página 114: Pусский

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MS 304 DB Торцовочн я пил 220 V / 240 V Серийный номер изделия 4694 15 03 ..000001-999999 Номинальная потребляемая мощность 1800 W Ампер Число оборотов без нагрузки 3900 min Диаметр диска пилы х диаметр отверстия...
  • Página 115 c) З готовк должн быть з креплен неподвижно кругу разреза, чтобы убедиться в отсутствии мешающих объектов и риска разреза направляющей. и удержив ться з жим ми, либо держ ться перпендикулярно н пр вляющей и столу. Не l) Если з готовк шире или длиннее, чем верхняя «вт...
  • Página 116 Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Посредством адаптации скорости подачи избегайте перегрева зубцов пильного полотна, а при резке полимерных Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. материалов - расплавления материалов. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по...
  • Página 117 При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Мы несем исключительную ответственность за то, что изделие, описанное...
  • Página 118 СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом. Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Надевать...
  • Página 119: Български

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MS 304 DB Циркуляр с цилкулярни диск режещи под ъгъл „Mitresaw“ 220 V / 240 V Производствен номер 4694 15 03 ..000001-999999 Номинална консумирана мощност 1800 W Консумация на ток Oбороти на празен ход 3900 min ø...
  • Página 120 d) Н тиснете трион през з готовк т . Не дърп йте обърнат, те могат да повдигнат долния предпазител или да трион през нея. З д н пр вите р зрез, повдигнете бъдат изхвърлени от въртящото се острие. гл в т н трион и го издърп йте върху з готовк т , m) Не...
  • Página 121 прегряването на зъбците на циркуляра и разтапянето на материали при рязане на пластмаса. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата...
  • Página 122 СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ СИМВОЛИ Ние декларираме, изцяло на наша отговорност, че продуктът, описан в „Технически данни“, съответства на всички ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ необходими изисквания на директивите 2011/65/ЕС (RoHS) Преди каквито и да е работи по машината извадете 2006/42/EO щепсела...
  • Página 123: Română

    DATE TEHNICE MS 304 DB Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică 220 V / 240 V Număr producţie 4694 15 03 ..000001-999999 Putere nominală de ieşire 1800 W Amp. Viteza de mers în gol 3900 min Diametru lamă...
  • Página 124 d) Împingeți lama de ferăstrău prin piesa de lucru. Nu răstoarnă, apărătoarea inferioară se poate ridica sau poate să fie trageți prin piesa de lucru. Pentru a face o tăietură, aruncată de lama aflată în mișcare. ridicați capul de ferăstrău și trageți-l peste piesa de m) Nu folosiți o altă...
  • Página 125 Eventualele deranjamente ale maşinii, inclusiv cele la instalaţia timpul de protecţie respectiv la pânzele de ferăstrău, trebuie comunicate Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele fără întârziere persoanei responsabile pentru siguranţă. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 126 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SIMBOLURI Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndeplineşte toate cerinţele relevante ale direc- PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! tivelor 2011/65/UE (RoHS) Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a 2006/42/CE efectua intervenţii la maşină. 2014/30/UE şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea...
  • Página 127: Мaкeдohcки

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ MS 304 DB Пил з отсекув ње, влечење и голн пил 220 V / 240 V Производен број 4694 15 03 ..000001-999999 Определен внес 1800 W Ампери Брзина без оптоварување 3900 min Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор...
  • Página 128 и притиснете ј пил т низ п рчето з обр ботк . Со m) Не користете друго лице к ко з мен з повлекување на пилата додека сечете, сечилото може да се продолжеток н м с т или к ко дополнителен држ ч. Нестабилен...
  • Página 129 Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Пилата за отсекување се употребува за пилење масивно дрво, залепени дрва како и за материјали слични на дрво и...
  • Página 130 ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ СИМБОЛИ Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ! релевантни прописи од директивите 2011/65/EU (RoHS) Секогаш кога преземате активности врз машината 2006/42/EC исклучете го кабелот од струјата. 2014/30/EU и...
  • Página 131: Українська

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ MS 304 DB Торцюв льн т вусорізн пилк 220 V / 240 V Номер виробу 4694 15 03 ..000001-999999 Номінальна споживана потужність 1800 W Споживаний струм Кількість обертів холостого ходу 3900 min ø пилкового диску x ø отвору...
  • Página 132 час розрізання переміщувати пилу до себе, лезо пили може зміщення заготовки під час розрізання, внаслідок чого ви або переміститися на верхню частину заготовки, через що сила помічник можете попасти під лезо, що обертається. обертання виштовхне блок леза в бік оператора. n) З...
  • Página 133 до деревини, полімерних матеріалів. kee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в Не можна розпилювати заготовки з круглим або нерівним відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на перерізом (наприклад, дрова), бо їх неможливо надійно брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Página 134 СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС СИМВОЛИ Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! директиви 2011/65/EU (RoHS) Перед будь-якими роботами на машині витягнути 2006/42/EC штекер із штепсельної розетки. 2014/30/EU та наступним гармонізованим нормативним документам: Уважно...
  • Página 135 ‫الرموز‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل‬ .‫بالجهاز‬ ‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل‬ .‫الجهاز‬ !‫ارتد واقيات األذن‬ .‫ارت د ِ دائم ا ً نظا ر ات الوقاية عند استخدام الجهاز‬ !‫ارت...
  • Página 136 .‫استخدم دائم ا ً درع الوقاية عند تشغيل اآللة‬ ‫ا لصيا نة‬ ‫إذا كان من الضروري استبدال السلك الكهربائي يجب أن يتم‬ ‫يجب إبالغ المسؤولين أو األشخاص المعنيين بالسالمة بأية‬ ‫ذلك بمعرفة الشركة المص ن ّ عة أو وكيلها لتجنب أية مخاطر‬ ‫أخطاء...
  • Página 137 ،‫إذا انحشرت قطعة الشغل أو النصل، فأوقف المنشار‬ ‫ال تمد يدك خلف الحاجز لمسافة أقرب من 001 مم على‬     ‫وانتظر قليال حتى تتوقف كافة األجزاء الدوارة ثم افصل‬ ‫أي من جانبي نصل المنشار، إلزالة نشارة الخشب أو ألي‬ ‫مصدر...
  • Página 138: العربية

    ‫البيانات الفنية‬ MS 304 DB ‫منشار زاوية‬ 220 V / 240 V ‫إنتاج عدد‬ 4694 15 03 ..000001-999999 ‫الدخل المقدر‬ 1800 W ‫أمبير‬ ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 3900 min ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 305 x 30 mm ‫س...
  • Página 139 Copyright 2021 Techtronic Industries )UK( Ltd Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 )0( 7195-12-0 )07.21( www.milwaukeetool.eu 4931 4252 41...

Tabla de contenido