Descargar Imprimir esta página
Milwaukee HEAVY DUTY MS 216 SB Manual Original
Milwaukee HEAVY DUTY MS 216 SB Manual Original

Milwaukee HEAVY DUTY MS 216 SB Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para HEAVY DUTY MS 216 SB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

MS 216 SB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee HEAVY DUTY MS 216 SB

  • Página 1 MS 216 SB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 3 VIII MS 216 SB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Notice originale Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją...
  • Página 5 >15 kg (33 lbs) Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. MS 216 SB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Notice originale Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Оригинальное...
  • Página 6 50° 50° 45° 45° 30° 30° 22,5° 22,5° 15° EN 847-1 15° 0° 49° 49°...
  • Página 7 45 ° 90 ° -3 ° 0 ° -3° max. - 3° 48 ° 45° 48° 0° max. 48° 45°...
  • Página 8 AS 2-250 4931 4472 95 AS 300 AS 30 4931 4472 94 AS/42 DEK 26 No. 4932 4300 05 III VI...
  • Página 9 Start Stop VIII VIII Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Grifffläche Μονωμένη επιφάνεια λαβής Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолированная поверхность ручки Superficie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Изолирана повърхност за хващане Superficie de agarre con aislamiento Izolovaná...
  • Página 10 III IX...
  • Página 11 III IX III X TEST...
  • Página 12 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is necessary, Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej 90° w use the correction screw. stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną. Falls eine Korrektur des 90°...
  • Página 13 45 ° 90 ° 2. 1. 90 ° XIII 45 °...
  • Página 14 XIII XIII test...
  • Página 15 g) Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece s) Hold the handle firmly when making an incomplete TECHNICAL DATA MS 216 SB is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face cut or when releasing the switch before the saw head is Mitresaw toward the fence.
  • Página 16 Do not replace the installed laser with a different type. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of additional safety precautions, such as double insulation or Any repairs must only be carried out by the authorized service guarantee/service addresses).
  • Página 17 Gefahr, dass das Sägeblatt am Werkstück aufsteigt und die Säge- Blatts führen. Auch kann sich das Werkstück während des Schnitts TECHNISCHE DATEN MS 216 SB blatteinheit dem Bediener gewaltsam entgegengeschleudert wird. verschieben und Sie und den Helfer in das rotierende Blatt ziehen. Kapp- und Gehrungssäge e) Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene Schnitt- n) Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotieren-...
  • Página 18 Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. entsprechen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Service-Technikern Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter verwenden.
  • Página 19 l‘unité porte-lame vers l‘opérateur. sont utilisées, la pièce coupée risque de se coincer contre la lame et CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MS 216 SB d‘être violemment projetée. Scie Radiale e) Ne traversez jamais avec votre main la ligne de coupe prévue, que ce soit à l‘avant ou à l‘arrière de la lame de o) Utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif de Numéro de série 4745 90 04...
  • Página 20 éclat. La scie à onglet peut être utilisée pour scier les bois massifs, les bois après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Les outils doivent être transportés et conservés dans un récipient collés, les matériaux similaires au bois et les matières plastiques.
  • Página 21 alla destra della lama della sega con la mano sinistra o viceversa è causando il ˝morso˝ della lama e tirando il pezzo da lavorare con la DATI TECNICI MS 216 SB molto pericoloso. mano nella lama. Troncatrice f) Non porre le mani a meno di 100 mm dalla lama della p) Lasciare che la lama raggiunga la piena velocità...
  • Página 22 Non esporre alla radiazione laser. Il laser può emettere una forte Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio. radiazione. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Indossare guanti protettivi! Non sostituire il laser integrato applicandovi un laser di un altro Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Página 23 d) Empuje la tronzadora a través de la pieza de trabajo. No no disponen de un soporte adecuado. Si la pieza de corte o la pieza DATOS TÉCNICOS MS 216 SB tire de la tronzadora a través de la pieza de trabajo. Para de trabajo volcase, esta podría levantar la defensa inferior o ser Ingletadora hacer un corte, eleve el cabezal de la tronzadora y, pasán-...
  • Página 24 No se exponga a la radiación láser. El láser puede emitir una Este producto contiene un producto láser de EN 847-1. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de radiación intensa. consumo de clase 2 según necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con No emplear hojas de sierra elaboradas de acero de corte rápido.
  • Página 25 que a lâmina da serra suba para cima da peça e projete a montagem de comprimento, o pedaço cortado pode ficar encravado contra a CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MS 216 SB da lâmina, violentamente, contra o operador. lâmina e ser projetado violentamente. Serra de Esquadrilhas e) Nunca atravesse a sua mão sobre a linha de corte o) Utilize sempre um grampo ou aparelho concebido para...
  • Página 26 Marca de Conformidade Eurasiática Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Não olhar para o laser com instrumentos ópticos (binóculos, Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita telescópio). Nunca coloque as mãos na área da folha de serra. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- Não apontar o laser para superfícies reflectoras.
  • Página 27 het werkstuk klimt‘ en dat de zaagbladeenheid met geweld in de wordt tegengehouden, kan het tegen het zaagblad worden gedrukt TECHNISCHE GEGEVENS MS 216 SB richting van de gebruiker wordt geslingerd. en met geweld weggeslingerd worden. Afkortzaagmachine e) Zat uw hand nooit dwars op de beoogde zaaglijn neer o) Gebruik altijd een klem of een bevestiging die ontwor- Productienummer 4745 90 04...
  • Página 28 EN 60825-1:2014+A11:2021 en EN 50689:2021. Vervang de ingebouwde laser niet door een laser van een ander neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Niet in de laserstraal kijken type. (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 29 arbejdsemnet på højre side af savklingen med venstre hånd eller q) Sluk for geringssaven, hvis arbejdsemnet eller klingen TEKNISKE DATA MS 216 SB vice versa. bliver blokeret. Vent til alle bevægende dele stopper, Kap-/geringssav og frakobl stikket fra strømforsyningen, og/eller tag f) Hvis der skal rækkes ind bag værnet med nogen af hæn- Produktionsnummer 4745 90 04...
  • Página 30 Omdrejningstal, ubelastet VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, TILTÆNKT FORMÅL skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Savklinge-ø x hul-ø Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af kundeserviceadresser). Kapsaven kan anvendes til savning af massivt træ, limet træ, stikdåsen.
  • Página 31 f) Ikke nå bak gjerdet med begge hender nærmere enn 100 sage med et fastkjørt arbeidsstykke kan føre til lavere kontroll eller TEKNISKE DATA MS 216 SB mm fra hver side av sagbladet for å fjerne trerester, eller av skade på gjæringssagen. Kapp-/gjæringssag andre grunner mens bladet roterer.
  • Página 32 Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk vernehansker ! LASER Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- Se ikke inn i laserstrålen og rett den ikke mot andre personer.
  • Página 33 g) Granska ditt arbetsstycke före skärningen. Om arbets- r) När du är klar med snittet släpper du strömbrytaren, hål- TEKNISKA DATA MS 216 SB stycket är böjt eller skevt, ska du spänna fast det med den ler ner såghuvudet och väntar tills sågbladet har stannat, Kap-/geringssåg utåtböjda sidan mot anhållet.
  • Página 34 Använd skyddshandskar när du hanterar införingsverktyg. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Bär skyddshandskar! Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. LASER Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Se till at du aldrig kommer med händerna i närheten av Titta aldrig direkt in i laserstrålen och rikta den inte mot andra...
  • Página 35 g) Tarkasta työstettävä osa ennen leikkaamista. Jos työs- r) Leikkaamisen jälkeen käännä katkaisija pois päältä, pidä TEKNISET ARVOT MS 216 SB tettävä osa on vino tai kiero, ruuvaa se niin, että sen kuma- saha alhaalla ja odota, kunnes sahanterä on pysähtynyt Katkaisu- ja jiirisaha ra osa on suojusta vasten.
  • Página 36 Käytä suojakäsineitä! Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Älä katso lasersäteeseen äläkä suuntaa sitä muihin henkilöihin. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Älä katso lasersäteeseen optisten apuvälineiden (kiikarin, kauko- Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Älä koskaan vie käsiäsi sahanterän alueelle.
  • Página 37 μια κοπή, ανασηκώστε και έλξετε την κεφαλή του l) Παρέχετε επαρκή υποστήριξη σε ένα προς κατεργασία ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ MS 216 SB φαλτσοπρίονου προς τα έξω, επάνω από το προς κατεργασία τεμάχιο, που είναι πλατύτερο ή μακρύτερο από την πλάκα ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΊΣΚΟΠΡΊΟΝΟ τεμάχιο, χωρίς...
  • Página 38 κατάλληλο δοχείο Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Το φαλτσοπρίονο προορίζεται για ξύλα μασσίφ, για κολλημένα ξύλα, Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Χρησιμοποιείτε μόνο τις εμπεριεχόμενες και τις απεικονιζόμενες στις για υλικά παρόμοια με ξύλο και για πλαστικά.
  • Página 39 ΣΥΜΒΟΛΑ TEKNIK VERILER MS 216 SB Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας Çekme kapaklı ve çapraz testere ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Üretim numarası 4745 90 04... Βρετανικό σήμα πιστότητας 4745 95 04... Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την ... 000001-999999 Ουκρανικό...
  • Página 40 elle» desteklemek, diğer bir ifadeyle işlenecek parçayı sol elinizle p) İşlenecek parçaya değdirmeden önce, bıçağın tam hıza Makine çalışırken ve testere kafası sakin bir şekilde durmuyorken, ŞEBEKE BAĞLANTISI testere bıçağının sağına doğru tutmak ya da bunun tam tersi, çok ulaşmasını bekleyin. Böylesi bir davranış, işlenecek parçanın testere artıklarını...
  • Página 41 CE UYGUNLUK BEYANI TECHNICKÁ DATA MS 216 SB Atık elektrikli ve elektronik eşyaların evsel atıklarla birlikte “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktifler- Pokosové pily bertaraf edilmesi yasaktır. Atık elektrikli ve elektronik deki tüm hükümleri eşyalar ayrılarak biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Výrobní...
  • Página 42 Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko připevnit a mohou se přichytit na ostří kotouče nebo během řezání...
  • Página 43 SYMBOLY TECHNICKÉ ÚDAJE MS 216 SB Pilový kotouč ø x díra ø Ťažná kapovacia píla POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Výrobné číslo 4745 90 04... 4745 95 04... Značka shody v Evropě Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou ... 000001-999999 zástrčku ze zásuvky.
  • Página 44 Uskladnený prach dôkladne odstrániť, napr. vysať. vaná alebo umiestnená na rovnej, pevnej pracovnej ploche. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Nevystavujte sa laserovému žiareniu. Laser môže vysielať silné Rovná a pevná pracovná plocha znižuje riziko, že pokosová píla bude Pri pílení...
  • Página 45 SYMBOLY DANE TECHNICZNE MS 216 SB Značka zhody v Británii Ukośnica POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Numer produkcyjny 4745 90 04... Značka zhody na Ukrajine 4745 95 04..000001-999999 Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Znamionowa moc wyjściowa 1800 W Značka zhody pre oblasť...
  • Página 46 e) Nigdy nie krzyżować rąk nad linią planowanego cięcia nej przestrzeni, tj. z zastosowaniem ograniczników długości, odcięty wysoka, jak maksymalna liczba obrotów podana na urządzeniu WARUNKI UŻYTKOWANIA — ani przed tarczy tnącej, ani za nią. Przytrzymywanie kawałek może zaklinować się przy ostrzu i zostać gwałtownie elektrycznym.
  • Página 47 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i MŰSZAKI ADATOK MS 216 SB Chronić maszynę przed deszczem. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Gérvágófűrész które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedsta- Gyártási szám 4745 90 04...
  • Página 48 Az asztallapnál szélesebb vagy hosszabb munkadarab A lézert nem szabad visszaverő felületre irányítani. (pl. rögzítve legyen a munkapadon). Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad esetében gondoskodjon a megfelelő rögzítésről (pl. az Ne tegye ki magát a lézersugárzásnak. A lézer erős sugárzást Nem szabad sérült vagy deformálódott vágólapot használni.
  • Página 49 CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT TEHNIČNI PODATKI MS 216 SB Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki ada- Ez a termék 2. osztályú fogyasztói Potezna žaga tok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó lézerterméket tartalmaz a szerint Proizvodna številka 4745 90 04... rendelkezésének EN 60825-1:2014+A11:2021 és EN 50689:2021.
  • Página 50 Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija V laser ne glejte z optičnimi pripomočki (daljnogled, teleskop). i) Režite le enega obdelovanca naenkrat. Več zloženih obde- aslovi servisnih služb).
  • Página 51 SIMBOLI TEHNIČKI PODACI MS 216 SB Britanska oznaka za združljivost Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Broj proizvodnje 4745 90 04... Ukrajinska oznaka za združljivost 4745 95 04..000001-999999 Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Snaga nominalnog prijema 1800 W Evrazijska oznaka za združljivost...
  • Página 52 čvrstu radnu površinu. Takva prikladnu zaštitnu masku protiv prašine. Sleglu prašinu temeljito LASER Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. odstraniti, npr. usisati. radna površina smanjuje rizik nestabilnosti pile. Ne gledati u laserski zrak i ne usmjeravati na druge osobe Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod...
  • Página 53 SIMBOLI TEHNISKIE DATI MS 216 SB Britanski znak suglasnosti Taisnleņķa zāģis PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Izlaides numurs 4745 90 04... Ukrajinski znak suglasnosti 4745 95 04..000001-999999 Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Nominālā atdotā jauda 1800 W Euroazijski znak suglasnosti Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije Strāvas uzņemšana...
  • Página 54 Nevirzīt lāzeru uz atstarojošām/reflektējošām virsmām. pamācību un iepazīties ar tā praktisko pielietojumu regulējamais atturis un sagatave būtu pareizi atbalstīta, Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Sargājieties no lāzera radiācijas apstarošanas. Lāzers var izstarot nesaskaroties ar plātni vai aizsargvāku. Neieslēdzot mašīnu un Nodrošināt, lai ierīce vienmēr stāvētu stabili (piem., piestiprinot pie...
  • Página 55 ATBILSTĪBA CE NORMĀM TECHNINIAI DUOMENYS MS 216 SB Neutilizējiet elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Elektrisko un sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām elektronisko iekārtu atkritumi ir jāsavāc atsevišķi.
  • Página 56 (binokliu, teleskopu). yra uždėtos ar pritvirtintos prie lygaus ir tvirto darbo Pjaudami medieną, pjūklą prijunkite prie dulkių siurblio. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Lazerio nekreipkite į atspindinčius paviršius. paviršiaus. Dėl lygaus ir tvirto darbo paviršiaus sumažėja pavojus Mes rekomenduojame, prieš...
  • Página 57 SIMBOLIAI TEHNILISED ANDMED MS 216 SB Britanijos atitikties ženklas Nurgasaag DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Tootmisnumber 4745 90 04... Ukrainos atitikties ženklas 4745 95 04..000001-999999 Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Nimitarbimine 1800 W Eurazijos atitikties ženklas Prieš...
  • Página 58 Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra toime võib põhjustada tööriistadest, puidujääkidest jne peale töödetaili. Pöörleva Ärge vaadake laserkiirde ja ärge suunage seda teiste isikute poole. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. kuulmiskadu. teraga kokku puutuvad väikesi jäätmeid või lahtisi puutükke või Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada...
  • Página 59 SÜMBOLID ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MS 216 SB Ühendkuningriigi vastavusmärk Торцовочн я пил ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Серийный номер изделия 4745 90 04... Ukraina vastavusmärk 4745 95 04... Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast ... 000001-999999 välja. Номинальная потребляемая мощность 1800 W Euraasia vastavusmärk Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend Ампер...
  • Página 60 не р зрез я. З тем включите двиг тель, прижмите m) Не используйте вместо удлинителя стол или Не используйте поврежденные или деформированные ЛАЗЕР головку пилы книзу и с усилием прот лкив йте ее дополнительной поверхности помощь другого пильные диски. Не смотреть на лазерный лучи и не направлять на других через...
  • Página 61 EN IEC 63000:2018 салфетки. Надевать защитные перчатки! Евроазиатский знак соответствия Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Winnenden, 2022-12-12 Никогда не протягивайте руки в область пильного В случае возникновения необходимости в замене, которая не полотна. была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по...
  • Página 62 Рязането с дърпане е вероятно да предизвика покачването на Нестабилната подкрепа за заготовката може да причини ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MS 216 SB режещия диск върху работната заготовка и да изхвърли силно блокиране на острието или разместване на заготовката по Циркуляр с цилкулярни диск режещи под ъгъл ˝Mitresaw˝ режещата...
  • Página 63 уреда честота на въртене. Трионът е подходящ за използване при рязане на масивен Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части дървен материал, фурнир, подобни на дървен материал на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Página 64 a piesei de lucru și aruncarea violentă a ansamblul de lame spre n) Piesa tăiată nu trebuie, sub nicio formă, să fie prinsă în DATE TEHNICE MS 216 SB operator. sau apăsată pe lama de ferăstrău aflată în mișcare. Dacă Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică...
  • Página 65 Evitaţi expunerea la radiaţia laserului. Laserul poate emite o radiaţie Nu lăsaţi maşina în ploaie. intensă. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Nu înlocuiţi laserul incorporat cu un laser de alt tip.
  • Página 66 повлекување на пилата додека сечете, сечилото може да се држач за парчето кое се обработува може да предизвика ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ MS 216 SB искачи на врвот на парчето за обработка и силно да го отфрли зафаќање на сечилото или поместување на парчето за Пил...
  • Página 67 Не користете сечила за пила кои се направени од Не ги променувајте инсталираната ласер со различен тип. високобрзински челик Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Не ја изложувајте машината на дожд. Поправки смеат да се изведуваат исклучиво од страна на...
  • Página 68 головку пили вниз і штовх йте пилу від себе. Якщо під зміщення заготовки під час розрізання, внаслідок чого ви або ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ MS 216 SB час розрізання переміщувати пилу до себе, лезо пили може помічник можете попасти під лезо, що обертається. Торцюв...
  • Página 69 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Комплектуючі, що обертаються швидше, ніж дозволено, Торцювальна пилка може використовуватися для різання обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру можуть зламатися і відлетіти. масивної деревини, клеєної деревини, матеріалів, подібних до ˝Гарантія / адреси сервісних центрів˝).
  • Página 70 ‫الرموز‬ ‫ا لصيا نة‬ ‫بتعديل الحاجز المنزلق لضمان تخليص القطع من النصل بشكل‬ ‫عالمة التوافق األوكرانية‬ .‫صحيح‬ ‫تأكد دائ م ًا من فصل القابس عن المقبس، قبل إجراء عمليات الضبط‬ .‫أو التشحيم، أو عند إجراء أي صيانة على المنتج‬ ‫ بطراز آخر. ال يجوز إجراء إصالحات‬LED ‫ال تقم باستبدال الـ‬ ‫!رطخ...
  • Página 71 ‫أمسك الذراع بثبات عندما تتوقف عن القطع قبل اكتماله أو‬ ‫افحص قطعة الشغل المراد قطعها جيدا قبل القطع، فإذا كانت‬   MS 216 SB ‫البيانات الفنية‬ .‫عند رفع يدك عن الزر قبل وصول رأس المنشار إلى أسفل تما م ً ا‬ ‫ملتوية...
  • Página 73 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries )UK( Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 )0( 7195-12-0 )12.22( www.milwaukeetool.eu Deutsch 4931 4252 43...