Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Batidora Eléctrica Profesional BLACK
Mélangeur Électrique Professionnel
Professionneller Elektrischer mixer
Professional electrical blender
Frullatore elettrico Professional
Liquidificador elétrica Profissional
Pofessional elektrische mixer
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacor 69195

  • Página 1 Batidora Eléctrica Profesional BLACK Mélangeur Électrique Professionnel Professionneller Elektrischer mixer Professional electrical blender Frullatore elettrico Professional Liquidificador elétrica Profissional Pofessional elektrische mixer INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁG ÍNDICE PÁG Importantes Medidas de Seguridad Medidas de Segurança Importantes Principales especificaciones tecnicas Principais características técnicas Información Relevante Informação Relevante Función principal Função principal Instalación Instalação Descripción de las partes Descrição dos componentes Funcionamiento Funcionamento Mantenimiento & Limpieza Manutenção &...
  • Página 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso excluivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Página 5 su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. 19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones únicamente si;...
  • Página 6: Principales Especificaciones Tecnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69195 VOLTAJE: 220-240 V / 50-60 Hz POTENCIA: 1200 W VELOCIDAD: 38.000 r.p.m. CAPACIDAD: 2,0 L MEDIDAS: 28x26x52 cm PESO: 5,0 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la batidora eléctrica Profesional.
  • Página 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Página 8: Función Principal

    7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones. 8.- Algunas superficies exteriores de la unidad pueden alcanzar altas temperaturas. Tenga precaución al tocar estas áreas para evitar una posible lesión. FUNCIÓN PRINCIPAL Batidora: Picar hielo y batir todo tipo de frutas y verduras.
  • Página 9: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1- Tapa insertada 2- Tapa 3- Jarra 4- Unidad de corte 5- Cabezal 6- Cojín contenedor 7- Interruptor ON/OFF 8- Botón LOW (Baja) 9- Botón MED (Medio) 10- Botón HIGH (Alta) 11- Botón PULSE 12- Botón 90” 13- Botón 60”...
  • Página 10 4.- Cierre la jarra con la tapa (2) junto con la tapa insertada (1). 5- Coloque la jarra encima del cojín contenedor (6) tal y como se muestra en la figura. 6.- Si la batidora está instalada en una carcasa aislante de ruido, tenga especial cuidado a la hora de colocar la jarra sobre la batidora.
  • Página 11: Mantenimiento & Limpieza

    MANTENIMIENTO / LIMPIEZA Para evitar lesiones, apague la unidad, desenchúfela de la fuente de alimentación eléctrica y déjela enfriar antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento. 1.- Introduzca un poco de agua templada junto con un poco de jabón en la jarra. Ponga la tapa en la jarra y ponga en funcionamiento la batidora aproximadamente durante 10 segundos.
  • Página 12: Consignes De Securité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 13 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 14 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 15: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69195 TENSION : 220-240 V / 50-60 Hz PUISSANCE : 1200 W VITESSE : 38.000 r.p.m. CAPACITÉ : 2,0 L MESURES : 28x26x52 cm POIDS : 5,0 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du mélangeur électrique Professionnel.
  • Página 16 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique.
  • Página 17: Fonction Principale

    7.- Ne placez pas le mélangeur sur pied dans une zone qui réduirait l'entrée d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil. 8.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler. FONCTION PRINCIPALE Bol mixer: pile la glace et mixe tous types de fruits et de légumes.
  • Página 18: Descriptions Des Parties

    DESCRIPTION DES PARTIES 1- Couvercle insére 2- Couvercle 3- Pichet 4- Unit de coupe 5- Tête 6- Contenant coussin 7- Interrupteur ON/OFF 8- Bouton LOW (Haut) 9- Bouton MED (Mitié) 10- Bouton HIGH (Bas) 11- Bouton PULSE 12- Bouton 90” 13- Bouton 60”...
  • Página 19 4.- Fermer le bol avec le couvercle (2) et avec le couvercle inséré (1). 5- Placer le bol sur le coussin conteneur (6) tel qu’indiqué sur le schéma. 6.- Si le mixeur est installé dans un boîtier anti-bruit, il faut être très vigilant lors de l’installation du bol sur le mixeur.
  • Página 20: Maintenance &Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE Pour éviter tout type de blessure, débrancher l’appareil de la source d’alimentation électrique et le laisser refroidir avant de commencer toute tâche d’entretien. 1.- Mettre un peu d’eau tiède avec un peu de savon dans le bol. Mettre le couvercle sur le bol et mettre le mixeur en marche pendant environ 10 secondes.
  • Página 21: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 22 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 23 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 24: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69195 SPANNUNG: 220-240 V / 50-60 Hz LEISTUNG: 1200 W GESCHWINDIGKEIT: 38.000 r.p.m. KAPAZITÄT: 2,0 L MAßE: 28x26x52 cm GEWICHT: 5,0 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Professionneller Elektrischer mixer gegeben.
  • Página 25 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Página 26: Haupfunktion

    6.- Halten Sie den Professionneller Elektrischer mixer von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. 7.- Der Professionneller Elektrischer mixer sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist.
  • Página 27: Beschreibung Der Maschinenteile

    BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1- Deckel einfügen 2- Deckel 3- Krug 4- Schneidwerk 5- Laufwerk-Buchse 6- Container-Kissen 7- Ein/Aus-Netzschalter 8- LOW-Taste (Niedrug) 9- MED-Taste (Medium) 10- HIGH-Taste (Hoch) 11- PULSE-Taste 12- 90” Auto-Taste 13- 60” Auto-Taste 14- 35” Auto-Taste 15- Motor basis 16- Mischtab 17.-RESET-Taste 18.- Krug niedrig (NICHT im...
  • Página 28 4.- Schließen Sie den Behälter mit dem Deckel (2) und setzen Sie den Deckeleinsatz ein (1). 5- Mixbehälter (4) in die Fassung (6) einsetzen (siehe Abbildung). 6.- Befindet sich der Mixer in einem geräuschdämmenden Gehäuse, muss der Behälter besondere vorsichtig eingesetzt werden. Vermeiden Sie den Austritt des Inhalts, indem Sie den Behälter möglichst senkrecht halten.
  • Página 29: Wartung & Reinigung

    WARTUNG & REINIGUNG Um sich beim Warten des Geräts nicht zu verletzen, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. 1.- Gießen Sie ein wenig warmes Wasser mit Spülmittel in den Behälter. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter und lassen Sie das Gerät für ungefähr 10 Sekunden laufen.
  • Página 30: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 31 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Página 32 19.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. 20.- DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: Do not dispose of this product as unclassified municipal rubbish.
  • Página 33: Specification

    SPECIFICATION MODEL: 69195 VOLTAGE: 220-240 V / 50-60 Hz POWER: 1200 W SPEED: 38.000 r.p.m. CAPACITY: 2,0 L SIZES: 28x26x52 cm WEIGHT:: 5,0 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the Professional electrical blender.
  • Página 34 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. 6.- To prevent any injury, discontinue use if power cord is frayed or worn.
  • Página 35: Main Function

    MAIN FUNCTION Blender: chop ice and beat all kinds of fruits and vegetables. INSTALLATION 1.- Open the large box. Take out all the packing material and the blender's protective cover and its parts. 2.- Take out all the accessories and the instruction manual. 3.- Put the blender on a hard flat surface and avoid contact with excessively hot areas.
  • Página 36: Parts List

    PARTS LIST 1- Lid insert 2- Lid 3- Pitcher 4- Cutting unit 5- Drive socket 6- Container-cushion 7- ON/OFF main power switch 8- LOW button 9- MED button 10- HIGH button 11- PULSE button 12- 90” auto button 13- 60” auto button 14- 35”...
  • Página 37 4.- Close the jar with the lid (2) together with the lid insert (1). 5- Put the jar on the container cushion (6) as shown in the drawing. 6.- If the blender is installed in a sound closure box, be very careful when placing the jar on the blender.
  • Página 38: Maintenance & Cleaning

    CLEANING / MAINTENANCE To avoid injury, turn the blender off, unplug it from the power source and let it cool down before starting any maintenance. 1.- Put a little warm water with a little soap in the jar. Put the lid on the jar and run the blender for about 10 seconds, then empty the jar and rinse it out with water.
  • Página 39: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 40 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Página 41 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 42: Principali Specifiche Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODEL: 69195 VOLTAGE: 220-240 V / 50-60 Hz POWER: 1200 W SPEED: 13.000 - 38.000 r.p.m. CAPACITY: 1,50 L SIZES: 18x24x42 cm WEIGHT: 4 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del frullatore elettrico Professional.
  • Página 43 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Página 44: Funzione Principale

    8.- Alcune superfici esterne dell'unità possono raggiungere temperature elevate. Ha attenzione quando si tocca questa area per evitare possibili lesioni personali. FUNZIONE PRINCIPALE Frullatore: tritura il ghiaccio e miscela ogni tipo di frutta e verdura. INSTALLAZIONE 1.- Aprire lo scatolone. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e il coperchio protettivo dell'unità...
  • Página 45: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI 1- Coperchio inserito 2- Coperchio 3- Brocca 4- Unità di taglio 5- Cabezal 6- Cuscino contenitore 7- Interrutore ON/OFF 8- Button LOW (Bassa) 9- Button MED (Medium) 10- Button HIGH (Alta) 11- Button PULSE 12- Button 90” 13- Button 60”...
  • Página 46 4.- Chiudere la caraffa con il coperchietto (2) posto sul coperchio (1). 5- Posizionare la caraffa sul cuscinetto (6) come viene mostrato nella figura. 6.- Se il frullatore viene posizionato all'interno di un alloggio insonorizzante, prestare particolare attenzione quando si posiziona la caraffa sul frullatore. Evitare di inclinare troppo la caraffa onde evitare trabocchi.
  • Página 47: Manutenzione &Pulizia

    PULIZIA / MANUTENZIONE Per evitare lesioni, spegnere l'unità, scollegarla dall'alimentazione e lasciarla raffreddare prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione. 1.- Introdurre un po' di acqua tiepida e sapone nella caraffa. Chiudere con il coperchio e accendere l'apparecchio per circa 10 secondi. Quindi svuotare la caraffa e risciacquarla. Posizionarla a testa in giù...
  • Página 48: Medidas De Segurança Importantes

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 49 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Página 50 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Página 51: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69195 VOLTAGEM: 220-240 V / 50-60 Hz POTËNCIA: 1200 W VELOCIDADE: 38.000 r.p.m. CAPACIDADE: 2,0 L MEDIDAS: 28x26x52 cm PESO: 5,0 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da liquidificador elétrica Professional.
  • Página 52 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Página 53: Função Principal

    7.- Não coloque a liquidificador numa área sem ventilação pela parte dianteira da unidade. 8.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇAO PRINCIPAL Triturador: Pica gelo e tritura todo o tipo de frutas e vegetais. INSTALAÇAO 1.- Abra a caixa grande, e retire todo o material de embalagem e a cobertura protetora da unidade e todas as peças...
  • Página 54: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1- Tampa insertada 2- Tampa 3- Jarra 4- Corte unidade 5- Cabezal 6- Almofada recipiente 7- Botão ON/OFF 8- BotãoLOW (Baja) 9- Botão MED (Medio) 10- Botão HIGH (Alta) 11- Botão PULSE 12- Botão 90” 13- Botão 60” 14- Botão 35”...
  • Página 55 4.- Feche a jarra com a tampa (2), junto com a tampa inserida (1). 5- Coloque a jarra em cima da base rotativa (6) tal como se indica na figura. 6.- Se a batedeira está instalada numa carcaça isoladora de ruído, tenha especial cuidado ao colocar a jarra sobre a batedeira.
  • Página 56: Manutenção & Limpeza

    13.- Quando terminar de utilizar a batedeira, coloque o interruptor ON/OFF na posição “0” e desligue a batedeira da tomada de corrente. MANUTENÇÃO & LIMPEZA Para evitar lesões, desligue a batedeira, desconecte-a da tomada de corrente elétrica, e deixe-a arrefecer antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutenção. 1.- Introduza um pouco de água morna junto com um pouco de detergente na jarra.
  • Página 57: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 58 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
  • Página 59 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 60: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69195 SPANNING: 220-240 V / 50-60 Hz VERMOGEN: 1200 W SNELHEID: 38.000 r.p.m. HOEDANIGHEID: 2,0 L AFMETINHEN: 28x26x52 cm GEWICHT: 5,0 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Pofessional elektrische mixer.
  • Página 61 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Página 62: Hoofdfunctie

    6.- Plaats de elektrische mixer niet in een zone die onderhevig is aan hoge temperaturen of aan vetten van grills, frituurpannen, enz. Een te hoge temperatuur kan schade aan de eenheid berokkenen. 7.- Plaats de elektrische mixer aan de voorkant niet in een ongeventileerde zone.
  • Página 63: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Ingevoegde hoes 2.- Cover 3.- Kruik 4.- maaidek 5.- Hoofd 6.-kussen container 7.- Schakel AAN / UIT 8.- LAGE knop (laag) 9.- MED-knop (gemiddeld) 10.- HIGH-knop (hoog) 11.- Puls knop 12.- Knop 90 " 13.- Knop 60 " 14.- Knop 35 "...
  • Página 64 4.- Sluit de mengkan met het deksel (2) mét de ingestoken afsluiter (1). 5- Plaats de mengkan op de plaatshouder (6) zoals op de afbeelding wordt getoond. 6.- Als de blender in een geluidsisolerende behuizing wordt gebruikt, moet u goed opletten wanneer u de mengkan op de blender plaatst.
  • Página 65: Onderhoud & Reiniging

    REINIGING/ ONDERHOUD Schakel het apparaat uit om letsel te voorkomen, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat met onderhoud of schoonmaken wordt begonnen. 1.- Doe wat warm water met een beetje zeep in de mengkan. Doe het deksel op de mengkan en zet de blender gedurende ongeveer 10 seconden in werking.
  • Página 66 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 67 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unauthorized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installation or use of the device. TERMINI DI GARANZIA La Garanzia ha una durata di 24 mesi, copre qualsiasi difetto di fabbricazione e decorre dalla data di acquisto dell'elettrodomestico, avallata dalla corrispondente fattura di acquisto.
  • Página 68 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Tabla de contenido