Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11- S284
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Balluff BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11- S284

  • Página 1 BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11- S284 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah- mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung ren für Personen und Sachen entstehen können. anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Eine Bei Defekten und nicht behebbaren Störungen des Weg-...
  • Página 3 Tangentialer Punkt Durchmesser Bogenförmige Anwendung 2000 mm 1000 mm 400 mm Z (Luftspalt Sensorkopf/Maßkörper) ≤ 0,7 mm ≤ 0,6 mm ≤ 0,2 mm Z (Luftspalt Sensorkopf/Maßkörper 0,55 mm 0,45 mm – mit Abdeckband) Y (seitlicher Versatz) ±0,5 mm X (tangentialer Versatz) 34,6 mm ±0,5 mm Pitch ±0,5° ±1° Roll ±0,5° www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Steckverbinder S284 Der elektrische Anschluss ist über eine Steckverbindung ausgeführt. Wenn der Sensor mit einer von der Auswerte- elektronik separaten Quelle versorgt wird, müssen die Massen von Sensor und Auswerte- elektronik miteinander verbunden werden. Pinbelegung Stecker S284 (M12, 12-polig, Draufsicht auf Stecker am Sensorkopf) Signal...
  • Página 5 Komponenten regelmäßig prüfen und Magnetfelder protokollieren. Das Wegmesssystem ist ein magnetkodiertes System. Auf – Bei Funktionsstörungen das Wegmesssystem außer ausreichenden Abstand des Wegmesssystems zu starken Betrieb nehmen und gegen unbefugte Benutzung externen Magnetfeldern achten. sichern. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Página 6: Downloading Further Instructions

    Balluff accessories. Use not result in hazards to persons or equipment. of any other components will void the warranty. Non-...
  • Página 7 Z (gap between sensor head/ ≤ 0.7 mm ≤ 0.6 mm ≤ 0.2 mm magnetic tape) Z (gap between sensor head/ 0.55 mm 0.45 mm – magnetic tape with cover strip) Y (side offset) ±0.5 mm X (tangential offset) 34.6 mm ±0.5 mm Pitch ±0.5° ±1° Roll ±0.5° www.balluff.com english...
  • Página 8 BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) Connectors S284 The electrical connection is made using a connector. If the sensor is powered by a source separate from the processing electronics, the grounds of the sensor and processing electronics must be connected.
  • Página 9 If there are malfunctions in the magnetic encoder system. Ensure sufficient separation between the magnetic system, take it out of service and secure it against encoder system and strong external magnetic fields. unauthorized operation. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
  • Página 10 Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée ainsi que la notice d’utilisation relative aux corps de mesure sont disponibles sur le site Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Montage et raccordement BML SGA-…-S284 12.3...
  • Página 11 Z (entrefer tête de capteur / corps de ≤ 0,7 mm ≤ 0,6 mm ≤ 0,2 mm mesure) Z (entrefer tête de capteur / corps de 0,55 mm 0,45 mm – mesure avec bande de recouvrement) Y (décalage latéral) ±0,5 mm X (décalage tangentiel) 34,6 mm ±0,5 mm Pitch ±0,5° ±1° Roll ±0,5° www.balluff.com français...
  • Página 12 BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu Montage et raccordement (suite) Connecteur S284 Le raccordement électrique s’effectue au moyen d’un connecteur. Lorsque le capteur est alimenté avec une source séparée de l’électronique d’exploitation, les masses du capteur et de l’électronique d’exploitation doivent être reliées entre elles.
  • Página 13 En cas de dysfonctionnements, mettre le système hors d’encodeur magnétique. Veiller à une distance suffisante service et le protéger de toute utilisation non autorisée . du système d’encodeur magnétique par rapport aux champs magnétiques externes puissants. – Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
  • Página 14 Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, misura della corsa. l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di responsabilità.
  • Página 15 400 mm Z (traferro sensore/corpo di misura) ≤ 0,7 mm ≤ 0,6 mm ≤ 0,2 mm Z (traferro sensore/corpo di misura 0,55 mm 0,45 mm – con nastro di copertura) Y (spostamento laterale) ±0,5 mm X (spostamento tangenziale) 34,6 mm ±0,5 mm Pitch ±0,5° ±1° Roll ±0,5° www.balluff.com italiano...
  • Página 16 BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Connettore S284 Il collegamento elettrico viene eseguito fisso tramite un connettore a spina. Se il sensore viene alimentato tramite una fonte separata dall’elettronica di analisi, le masse del sensore e dell’elettronica di analisi dovranno essere reciprocamente collegate.
  • Página 17 L’encoder è un sistema a codifica magnetica. Mantenere – In caso di anomalie di funzionamento, mettere fuori una distanza sufficiente dell’encoder dai campi magnetici servizio l’encoder e proteggerlo contro l’uso da parte di esterni intensi. persone non autorizzate. – Proteggere l’impianto dagli utilizzi non autorizzati. www.balluff.com italiano...
  • Página 18 Balluff; el uso de otros componentes provoca la defecto en el sistema de medición de desplazamiento. exoneración de responsabilidad.
  • Página 19 ≤ 0,7 mm ≤ 0,6 mm ≤ 0,2 mm de medición) Z (ranura de aire cabeza del sensor/cuerpo 0,55 mm 0,45 mm – de medición con cinta cobertora) Y (desplazamiento lateral) ±0,5 mm X (desplazamiento tangencial) 34,6 mm ±0,5 mm Pitch ±0,5° ±1° Roll ±0,5° www.balluff.com www.balluff.com español...
  • Página 20 BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética Montaje y conexión (continuación) Conector S284 La conexión eléctrica está realizada mediante un conector. Si la alimentación del sensor se realiza con una fuente separada del sistema electrónico de evaluación, es necesario conectar entre sí...
  • Página 21 – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com www.balluff.com español...
  • Página 22 绝对磁编码位移测量系统 此 CE 标志证明, 我方产品符合 文件编号 当前 EMV 指令的要求。 E227256 使用规定 安全概述 磁编码位移测量系统 BML 用于实现与机器控制器(例如 设备的安装和调试仅允许由已接受过培训的专业人员进 PLC 可编程逻辑控制器)之间的通信。使用时需将其安装 行。 至机器或设备,适于在工业环境中使用。依据技术资料的 运营方有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 说明,我们仅在使用 Balluff 原装配件的情况下提供质保, 系统出现故障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止 如使用任何其它的零部件都可能导致质保失效。禁止不按 出现人员伤害和财产损失。 规定使用位移测量系统,否则将无法实现制造商的保修和 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下,必须 责任赔偿承诺且影响产品可靠性。 立即停止运行,并防止擅自使用。 下载详细使用手册 请登录公司网站 www.balluff.com 获取详细的使用手册以 及测量体使用手册,或通过电子邮件 service@balluff.de 向我们索取。 安装和连接 BML SGA-…-S284 12.3...
  • Página 23 2000 mm 1000 mm 400 mm Z (传感器头/测量体气隙) ≤ 0,7 mm ≤ 0,6 mm ≤ 0,2 mm Z (传感器头/带遮蔽带的测量体气隙) 0,55 mm 0,45 mm – Y (测向偏移) ±0,5 mm X (切向偏移) 34,6 mm ±0,5 mm 倾斜 ±0,5° 偏转 ±1° 倾侧角 ±0,5° 中文 www.balluff.com www.balluff.com...
  • Página 24 BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 绝对磁编码位移测量系统 安装和连接(接上页) 插接器 S284 电气连接通过插头连接实现。 当传感器通过一个与电子分析装置分开的电源 供电时,传感器和电子分析装置的接地必须相 互连接。 插头S284引脚分布 (M12,12芯,传感 器头上的插头 俯视 图) 针脚 信号 说明 供电电压 10…30 V DC +Temp 温度输入端 传感器接地 (0 V) –TX 传输DRIVE-CLiQ信号 传输DRIVE-CLiQ信号 未分配 – –RX 接收DRIVE-CLiQ信号 接收DRIVE-CLiQ信号 未分配 – –Temp 温度输入端 Preset 数字式输入端...
  • Página 25 – 磁带的绝对编码超过48米。对于较短的行程,感应头在每 不适用于 IO-Link 电缆(未屏蔽)。 个所需位置 (预设) 的位置可以永久设置为10 mm的起始值 在传感器、控制器和电源之间安装电缆时,由于交叉 – (推荐)。 干扰须避免将其安装在强电源导线附近。 预设时,将施加一个10 V DC和30 V DC之间的电压到相 特别是电缆屏蔽仅能对电源高次谐波干扰(如相位控 应的引脚,时间≥500 ms。当前的位置则为10±1 mm。 制器或变频器)起到有限的保护作用。 电缆必须无张力安装。 – 运行说明 请定期检验并记录位移传感器及所有连接元件的功 – 磁场 能。 位移测量系统为磁编码系统。注意位移测量系统与外部强 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行并防止 – 磁场之间要保持足够的距离。 擅自使用。 防止未经授权使用本设备。 – 中文 www.balluff.com www.balluff.com...
  • Página 28 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.