Descargar Imprimir esta página

Kemo Electronic B186 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Bitte achten Sie auf den richtigen Anschluß der großen Leuchtdiode: die eine Gehäuseseite ist
D
leicht abgeschrägt und die LED muß gemäß Zeichnung eingebaut werden. Die angeschrägte
Seite zeigt zu dem Anschluß, der mit einem "K" gekennzeichnet ist. Auch die Elkos müssen richtig
herum in die Platine gelötet werden (Plus- und Minuspol beachten). Die Platine kann mit einer
Spannung zwischen 6...12V= betrieben werden. Es eignet sich hierfür auch gut eine 9V Blockbatterie.
Rogamos tenga especialmente atención con la correcta conexión del diodo luminoso grande:
E
una cara de la carcasa ha sido aplanada un poco y el LED debe ser montado según se indica en
la figura. La cara aplanada queda hacia la conexión que está identificada con "K". Los condensadores
electrolíticos también deben ser soldados correctamente en la placa de circuito impreso (observe el
polo positivo y negativo). La placa de circuito impreso puede ser activada con una tensión entre 6...12
voltios =. Para ello, es muy conveniente usar una batería block de 9 voltios.
Veiller à raccorder correctement la grande diode électroluminescente. L'une des faces du boîtier
F
est légèrement aplatie et la led doit être montée suivant schéma. La face aplatie indique le
raccord repéré par "K". Les condensateurs électrolytiques doivent également être soudés dans le bon
sens sur la platine (respecter les pôles plus et moins). La platine pourra avoir une alimentation de
6...12V=. Une batterie monobloc de 9V convient également.
Ota huomioon ison LEDin oikea liitäntä: kotelon toinen reuna on vähän viistetty, ja LED tulee
FIN
asentaa piirustuksen mukaisesti. Viistetty sivu osoittaa sitä napaa joka merkitty "K". Myös
elektrolyyttikondensaattorit täytyy juottaa oikeinpäin piirilevyyn (ota huomioon plus- ja miinusnapa).
Kytkentää voi käyttää 6...12V= käytöjännitteellä. Tähän sopii hyvin myös 9V levyparisto.
Please observe correct connection of the great light emitting diode: one side of the housing has
GB
been designed slightly chamfered and the LED has to be fitted following the figure. The
chamfered side should indicate towards the connection, which has been marked with "K". Also the
elcas should be soldered correctly into the board (observe positive and negative pole). The board can
be operated through a voltage between 6...12V=. For this purpose, it is considerably suitable to use a
9V block container battery.
Er moet gelet worden op een correcte aansluiting van de grote LED: de omhulling is aan één
NL
kant iets afgeschuind en de LED moet overeenkomstig de tekening gemonteerd worden. De
afgeschuinde kant wijst in de richting van de aansluiting, die met een "K" gekenmerkt is. Ook de
elco`s moeten in de juiste stand op de printplaat gesoldeerd worden (op plus- en minpool letten). De
printplaat kan met een spanning tussen 6...12V= bedreven worden. Derhalve is hij ook voor een 9V-
blokbatterij geschikt.
Tome atenção com o ligamento certo do grande diodo luminoso: um lado da caixa está um pouco
inclinada e o LED tem de ser montado tal como está indicado no desenho. O lado inclinado indica a
ligação que alem disso está marcada com um "K". Os condensadores electróliticos tambem devem
ser soldados correctamente na placa de circuito impresso (reparar em polo positivo e polo negativo). A
placa de circuito pode exercer com uma tensão entre 6...12V=. Para isso é conveniente usar
P
uma boa bateria bloco de 9V.
http://www.kemo-electronic.com
Kemo Germany 04-198 / B186 / V004
http://www.kemo-electronic.com
Kemo Germany 04-198 / B186 / V004

Publicidad

loading