Página 1
Auris Touring Sports Hybrid Towing Hitch Fixed Installation instructions Model year: 2013/06 Vehicle code: ZWE186*-DWX*BW Part number: PZ408-E5563-00 Weight: 15,9 kg Manual reference number: AIM 003 146-1...
Página 2
Revision Record Rev. No. Date Page Picture Update Deleted Steps 17-06-2014 29; 30 12; 13 12; 13 582275/21-02-2014 Manual Ref.nr.:AIM 003 146-1 of 48...
Página 3
Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung surfaces. (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. Apply corrosion protection material as specified in the TOYOTA service guidlines, where necessary. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend den TOYOTA-Service Richtlinien vornehmen. After approximately 1000 km of trailer use, retighten all bolts to the correct torque values.
Página 4
-falls vorhanden -im Bereich der Anlage- flächen der Anhängevorrichtung sind zu entfern- en. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrungen mit Rostschutz versiegeln. Falls erforderlich, Korrosionsschutz entspre- chend den Toyota-Service-Richtlinien vorneh- men. Betriebshinweise: Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhänge- Manual Ref.nr.:AIM 003 146-1 of 48...
Página 5
Les charges pouvant être tractées par chacun des servicio de TOYOTA. modèles sont prescrites dans les papiers du véhi- Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de cule.
Página 6
TOYOTA. onde for necessário, de acordo com as directrizes Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo de serviço da TOYOTA. tutte le viti di fissaggio con il momento torcente Reapertar todos parafusos de fixação com o biná- prescritto.
Página 7
TOYOTA-service aanbrengen. Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal moment vastdraaien.
Página 8
Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras foretas i henhold til TOYOTA service-retningslinjer. enligt riktlinjerna för TOYOTA service. Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
Página 9
TOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan. Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- kem proti korozi podle Servisní směrnice TOYOTA. mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte všechny šrouby předepsaným utahovacím Jokaisen ajoneuvomallin sitovat sallitut vetokuor- momentem.
Página 10
üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- berezgésgátló borítást. ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie anty- Ahol szükséges, a felületeket a TOYOTA-szervíz korozyjne. előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell Po 1000 km używania przyczepy należy doręcić...
Página 11
5822 3 kN 55kg THULE B. V. Postbox 24, NL 7950 AA Staphorst Auris Touring Sports Hybrid .: E11 55R 018527 A50-X TOYOTA- 1000 π Manual Ref.nr.:AIM 003 146-1 of 48...
Página 12
Her model için geçerli olan çekme ağırlıkları araba Где необходимо, нанести антикоррозионное покрытие в ruhsat evrakında belirtilmiştir. соответствии с нормами сервиса для моделей TOYOTA. Çeki demiri topuzu temiz tutulmalı ve yağlanmalıdır*. После пробега прицепом 1000 км затянуть все крепящие болты, используя ключ с заданным крутящим моментом.
Página 14
THULE B. V. Postbox 24 NL 7950 AA THULE B. V. Postbox 24 Staphorst NL 7950 AA Auris Touring Staphors Sports Hybrid Auris Touring E11 55R 018527 Sports Hybrid E11 55R 018527 of 48 Manual Ref.nr.:AIM 003 146-1...
Página 15
THULE B. V. Postbox 24 THULE B. V. Postbox 24 NL 7950 AA Staphorst NL 7950 AA Staphorst Auris Touring Sports Hybrid Auris Touring Sports Hybrid E11 55R 018527 E11 55R 018527 of 48 Manual Ref.nr.:AIM 003 146-1...
Página 16
HULE B. V. Postbox 24 NL 7950 AA Staphors Auris Touring Sports Hybrid E11 55R 018527 of 48 Manual Ref.nr.:AIM 003 146-1...
Página 17
See Workshop Manual Location/Position Arrow Movement Arrow Use Hand Saw Siehe Werkstatthandbuch Positionspfeil Bewegungspfeil Handsäge verwenden Ver manual de taller Flecha de posición Flecha de moviemiento Utilizar sierra manual Voir Manuel d’atelier Flèche de Position Flèche de mouvement Utiliser scie à main Vedere manuale officina Freccia di posizione Freccia di movimento...
Página 18
For propper product, please consult the supplier mentioned below. Apply anti rust agent Für das geeignete Produkt die unten genannten Lieferanten kontaktieren. Rost schutz anbrengen Para saber sobre el producto adecuado, consulte con los proveedores que se mencionan abajo. Aplique agente anticorrosivo. Pour le produit approprié, veuillez consultez un des fournisseurs suivants Appliquer l' agent anti-rouille.