Página 1
Stand Alone Bicycle Holder mounting bracket Installation Instructions Model year: 05/2014 Vehicle code: **B40*- AH**KW Part number: PZ408-90690-00 Weight: 11,4 kg Manual reference number: AIM 003 098-0...
Página 2
Revision Record Rev. No. Date Page Picture Update Deleted Steps ≤ 2 551074/26-03-2014 2 of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 098-0...
Página 3
Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung Apply corrosion protection material as specified in (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. the TOYOTA service guidlines, where necessary. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend After approximately 1000 km of bike carrier use, den TOYOTA-Service Richtlinien vornehmen. retighten all bolts to the correct torque values.
Página 4
Tipo: 5510 montage empfohlen, das Fahrzeug nach dem ordnungsgemäßen Anbau der Fahrradträger bei portabi- Carga de apoyo de einer auf den Anbau von Toyota Fahrradträger cicletas 60 kg geschulten Fachwerkstätte vorzuführen, damit Fabricante: Thule B. V. die Einhaltung aller Bedingungen nochmals Postbox 24 überprüft wird.
Página 5
Procéder à la protection contre la corrosion là où Se e dove necessario applicare la protezione anti- nécessaire et conformément aux directives de corrosione attenendosi alle direttive service TOYOTA-Service. TOYOTA. Après avoir porte-vélos sur 1000 km resserrer tou- Dopo 1000 km di uso del portabici, stringere di tes les vis de fixation au couple prescrit.
Página 6
Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig espaços ocos (cera) e material anti-ruído. de richtlijnen van de TOYOTA-service aanbrengen. Efectuar as medidas de protecção anti-corrosiva Na 1000 km gebruik van de fietsendrager alle onde for necessário, de acordo com as directrizes bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- de serviço da TOYOTA.
Página 7
Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. Efter 1000 km kørsel med Cykelholder skal alle Efter 1000 km kørsel med Cykelholder skal alle fastgørelsesskruer efterspændes med det fores-...
Página 8
(vaha) ja melunestoaine. avlägsnas. Korroosiosuojaa käytetään tarvittavissa kohdin Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras TOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan. enligt riktlinjerna för TOYOTA service. Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- Efter 1000 km körning med Cykelhållare skall alla mentilla, kun pyörätelineen on ollut käytössä...
Página 9
A felfekvési felületeknél és azok közvewtlen körny- Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- ezetében el kell távolítani az alvázvédőréteget, az kem proti korozi podle Servisní směrnice TOYOTA. üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a berezgésgátló borítást. Po 1000 km provozu s nosiče na kola dotáhněte všechny šrouby předepsaným utahovacím...
Página 10
(wosk) oraz materiąy wyciszające. Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie anty- korozyjne. Po 1000 km używania bagażnika na rowery należy doręcić wszystkie śruby mocujące stosując przy tym rzepisany miment dokręcający.
Página 11
Bisiklet taşıyıcısını ve çekme arabasının montaj, kon- Где необходимо, нанести антикоррозионное покрытие в trol ve muayenesi çekme techizatı için geçerli olan соответствии с нормами сервиса для моделей TOYOTA. yasa kurallarına göre yapılmalıdır. После пробега 1000 км багажника для перевозки велоси- педов...
Página 12
– 5510 60 kg THULE B.V NL 7950 AA Staphorst Postbox 24 Aygo NL 7950 AA Staphorst Aygo TOYOTA. 1000 km Manual Ref.nr.:AIM 003 098-0 12 of 40...
Página 13
THULE B. V. THULE B. V. Postbox 24 Postbox 24 NL 7950 AA NL 7950 AA Staphorst Staphorst Aygo Aygo 13 of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 098-0...
Página 14
THULE B. V. Postbox 24 THULE B. V. NL 7950 AA Staphorst Postbox 24 Aygo NL 7950 AA Staphorst Aygo Manual Ref.nr.:AIM 003 098-0 14 of 40...
Página 15
HULE B. V. Postbox 24 NL 7950 AA Staphorst Aygo 15 of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 098-0...
Página 16
See Workshop Manual Location/Position Arrow Movement Arrow Use Hand Saw Siehe Werkstatthandbuch Positionspfeil Bewegungspfeil Handsäge verwenden Ver manual de taller Flecha de posición Flecha de moviemiento Utilizar sierra manual Voir Manuel d’atelier Flèche de Position Flèche de mouvement Utiliser scie à main Freccia di posizione Freccia di movimento Utilizzare sega a mano...
Página 17
For propper product, please consult the supplier mentioned below. Apply anti rust agent Für das geeignete Produkt die unten genannten Lieferanten kontaktieren. Rost schutz anbrengen Para saber sobre el producto adecuado, consulte con los proveedores que se mencionan abajo. Aplique agente anticorrosivo. Pour le produit approprié, veuillez consultez un des fournisseurs suivants Appliquer l' anti Per il prodotto adeguato si prega di consultare i seguenti fornitori.