Página 3
Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung Apply corrosion protection material as specified in (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. the TOYOTA service guidlines, where necessary. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend After approximately 1000 km of trailer use, den TOYOTA-Service Richtlinien vornehmen. retighten all bolts to the correct torque values.
Página 4
-falls vorhanden -im Bereich der Anlage- flächen der Anhängevorrichtung sind zu entfern- en. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrungen mit Rostschutz versiegeln. Falls erforderlich, Korrosionsschutz entspre- chend den Toyota-Service-Richtlinien vorneh- men. Betriebshinweise: Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhänge- of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 343-1...
Página 5
En caso de necesidad, efectuar la protección serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit. anticorrosiva de acuerdo con las directrices de servicio de TOYOTA. Les charges pouvant être tractées par chacun des modèles sont prescrites dans les papiers du véhi- Al cabo de 1.000 km.
Página 6
TOYOTA. onde for necessário, de acordo com as directrizes Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo de serviço da TOYOTA. tutte le viti di fissaggio con il momento torcente Reapertar todos parafusos de fixação com o biná- prescritto.
Página 7
Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- de richtlijnen van de TOYOTA-service aanbrengen. ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
Página 8
Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras foretas i henhold til TOYOTA service-retningslinjer. enligt riktlinjerna för TOYOTA service. Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
Página 9
TOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan. Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- kem proti korozi podle Servisní směrnice TOYOTA. Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte všechny šrouby předepsaným utahovacím...
Página 10
üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a berezgésgátló borítást. Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie anty- Ahol szükséges, a felületeket a TOYOTA-szervíz korozyjne. előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell ellátni.
Página 11
5853 10,1kN 75 kg Brink Towing Systems B. V. Postbox 24, NL 7950 AA Staphorst Avensis E11 55R 0110265 A50-X TOYOTA- 1000 π of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 343-1...
Página 12
Yaklaşık 1000 km kullandıktan sonra bütün somun ve civataları talimatlara uygun olarak tekrar sıkın. Где необходимо, нанести антикоррозионное покрытие в соответствии с нормами сервиса для моделей TOYOTA. Her model için geçerli olan çekme ağırlıkları araba ruhsat evrakında belirtilmiştir. После пробега прицепом 1000 км затянуть все крепящие...
Página 13
– 5853 10,1kN 75 kg 75 kg THULE B.V Postbox 24 NL 7950 AA Staphorst NL 7950 AA Staphorst Avensis E11 55R 0110265 Avensis : E11 55R 0110265 A50-X TOYOTA. 1000 km of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 343-1...
Página 14
Brink Towing Systems B. V Postbox 24 NL 7950 AA Brink Staphorst Avensis TowingSystems B. V. Postbox 24 E11 55R 0110265 NL 7950 AA Staphors Avensis E11 55R 0110265 of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 343-1...
Página 15
Brink Towing Systems B. V. Postbox 24 Brink Towing Systems B. V. Postbox 24 NL 7950 AA Staphorst NL 7950 AA Staphorst Avensis Avensis E11 55R 0110265 E11 55R 0110265 of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 343-1...
Página 16
5853 Postbox 24 NL 7950 AA Staphors Avensis E11 55R 0110265 of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 343-1...
Página 17
> 1 mm < 1 mm = Installer Safety = Customer Safety = Regulation = Attention of 40 Manual Ref.nr.:AIM 003 343-1...