Technische gegevens
Voedingsspanning:
Tolerantie:
Frequentie:
Opgenomen vermogen: 1,3W
Stuurspanning:
gelijk aan voedingsspanning
Vermogensafgifte:
Tijdbereik:
Herhalingsnauwkeurigheid: ± 0,2%
Instelnauwkeurigheid:
± 5% bij 25° C
Hersteltijd:
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste
installatie en een onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd
rekening met de specifeke montageplaats van het product.U mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat specifek in de han-dleiding
wordt vermeld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en ge-repareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd ver-
klaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties
niet meer geldig.Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand.
Het apparaat mag bij een voeding via netspanning geen lage veiligheidsspanning schakelen en bij een voeding met lage veiligheidsspanning geen netspan-
ning schakelen.
De omgevingstemperatuur van het tijdrelais mag een waarde van +55 °C niet overschrijden, zelfs als het tijdrelais tussen apparaten geïnstalleerd wordt die
warmte afgeven. Indien nodig moet een dienovereenkomstige afstand ten opzichte van aangrenzende apparaten worden ingepland.
Ficha técnica
Tensión de alimentación:
Tolerancia:
Frecuencia:
Consumo de potencia efectiva: 1,3W
Tensión de mando:
Consumo de potencia: 230 V CA / CC =1,4 W, 12 V CA / CC = 0,5 W
Márgen de tiempo ajustable:
Precisión de repetición: ± 0,2%
Precisión de ajuste:
Espera hasta nueva conexión: máximo 100 ms
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualifcado. Una instalación y una utilización incorrectas
pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instruc-ciones, tener en cuenta el lugar de montaje específco
del producto.No abrir, desmontar, alterar o modifcar el aparato salvo que esto se indique específca-mente en las instrucciones. Todos los productos Legrand
deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o re-paración no autorizada anula la totalidad
de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.
Cuando el aparato está alimentado por la tensión de la red, no deberá conectar o desconectar una baja tensión de protección y cuando el aparato se alimenta
con una baja tensión de protección no deberá conectar o desconectar la tensión de la red.
La temperatura ambiente del relé temporizador no debe exceder los +55 °C tampoco en el caso de que esté instalado entre aparatos que emiten calor. Si fuera
necesario hay que prever una distancia correspondiente con respecto a los aparatos vecinos.
La temperatura ambiente del relé temporizador no debe exceder los +55 °C tampoco en el caso de que esté instalado entre aparatos que emiten calor. Si fuera
necesario hay que prever una distancia correspondiente con respecto a los aparatos vecinos.
Tekniset tiedot
Syöttöjännite:
A1 - A2:12V :sta 230V AC/DC:een
Toleranssi:
- 10% + 10%
Tehonkulutus:
1,3W
Frekvenssi:
50/60 Hz
Ohjausjännite:
sama kuin syöttöjännite
Tehonotto:
230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
Aikajakso:
0,1 sekunnista 100:aan tuntiin
Toistotarkkuus: ±0,2%
Säätötarkkuus: ±5% 25° C:ssa
Asettumisaika:
max 100ms
Vain sähköalan ammattilainen saa asentaa tämän tuotteen, sillä muutoin voi syntyä tulipalon tai sähköiskun vaara. Ennen kuin asennat tuotteen, lue käyttöohje,
noudata tuotekohtaista asennuspaikkaa ja käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita. Vain erityiskoulutuksen saaneet Legrandin työntekijät saavat avata ja korjata
Legrandin tuotteita. Jos tuote avataan tai korjataan asiattomasti, kaikki vastuu-, korvaus- ja takuuvaatimukset raukeavat. Laite ei saa kytkeä verkkojännitesyötössä
suojapienjännitettä eikä suojapienjännitesyötössä verkkojännitettä.
Aikareleen ympäristön lämpötila ei saa ylittää +55 °C, vaikka se olisikin asennettu lämpöä säteilevien laitteiden väliin.
Tarvittaessa välimatkaa viereisiin laitteisiin on suurennettava.
8 أمبير (4) 052~فولت
2 أمبير 052~فولت
cos ϕ =1 01 دورات تشغيل عند 0002 وات
01 دورات تشغيل
بحد أقصى 02 متر ً ا
... 02- درجة مئوية ... 55+ درجة مئوية
... 03- درجة مئوية ... 07+ درجة مئوية
،
بسلك واحد 1...4 مم
2
بعدة أسالك 5,1...5,2 مم
2
من أجل ضمان التوافق الكهرومغناطيسي، كما هو مطلوب ٌ في إطار أحكام عالمة الجودة على المنتجات في الإطار التطبيقي ّ لالئحة التوافق الكهرومغناطيسي
، يجب أن ت ُ تخذ إجراءات حماية مناسبة لدى المستهلكين ذوي التيار المتدفق العالي (على سبيل المثال الأجهزة ال م ُ ش غ َّلة بالمحر ِّ ك أو اللمباتEWG/336/89
ال ي ُ سمح بتركيب الجهاز إلى على يد متخصص. في حالة التركيب أو االستخدام الخاطئ، يتشكل خطر التعرض لصدمة كهربية أو نشوب حريق. قبل التثبيت
احرص على قراءة الإرشادات ومراعاة متطلبات موضع التركيب الخاص بالمنتج. تجنب فتح الجهاز أو تجزئته أو إتالفه أو تعديله، مع مراعاة الإرشادات الواردة
المدربة والمعتمدة. تنتفي أية مطالباتLegrand ال يسمح بفتحها وإصالحها إال من قبل عمالةLegrand في دليل االستخدام بشكل خاص. كل منتجات
. فقطLegrand بالضمان والمسئولية واالستبدال إذا ما تم فتح المنتج أو إصالحه دون التصريح بذلك. ي ُ سمح باستخدم الملحقات التي تحمل عالمة
.ال يسمح عند التغذية بفلطية الشبكة بأن يقوم الجهاز بتوصيل أية فلطية حماية صغيرة، وال فلطية شبكة عند التغذية بفلطية الحماية الصغيرة
،حتى عند تركيب ال م ُ رحل الزمني بين الأجهزة ال م ُ طلقة للحرارة، يجب أال تتجاوز درجة الحرارة المحيطة بال م ُ رحل الزمني 55+ درجة مئوية. عند الضرورة
A1-A2; 12V tot 230V AC/DC
-10% +10%
50/60 Hz
230V AC/DC = 1,4W; 12V AC/DC = 0,5W
0,1 seconden tot 100 uren
max. 100 ms
A1 – A2: 12 V hasta 230 V CA / CC
-10% + 10%
50 / 60 Hz
igual a la tensión de alimentación
0,1 segundos hasta 100 horas
± 5% a 25º C
الزمن القنطري عند
002 مللي ثانية
:انقطاع الجهد
:قدرة الفصل والوصل
:المصابيح المتوهجة
:التحمل الكهربائي
5
:التحمل الميكانيكي
7
:طول وصلة التحكم
:درجة الحرارة المحيطة
:درجة حرارة التخزين
:المقطع العرضي للوصلة
Overbruggingstijd bij spanningsonderbreking: 200 ms
Afschakelvermogen:
Elektrische levensduur:
Mechanische levensduur: 10
Lengte van de besturingsleiding: max. 20m
Omgevingstemperatuur: - 20° C... + 55° C
Opslagtemperatuur:
Aansluitprofiel:
IP
Tiempo de reacción después de un corte del
suministro eléctrico:
Potencia de conexión de los contactos: 8 A (4) 250V~
Lámparas incandescentes: 2 A 250V~
Vida útil eléctrica: 10
5
Vida útil mecánica: 10
7
Alambre piloto:
Temperatura ambiental: - 20° C... + 55° C
Temperatura de almacenado: - 30º C ... + 70º C
Sección de los cables: un hilo 1 ... 4 mm
IP
Ohitusaika jännitteenkatkoksessa: 200ms
Kytkentäteho:
Hyötyikä:
Mekaaninen käyttöikä:
Ohjausjohtolinjan pituus: max. 20m
Ympäristönlämpötila:
Säilytyslämpötila:
Liitoksen poikkileikkaus: yksijohtiminen 1 ...4mm
IP
21 فولت إلى 032 فولت تيار متناوب/تيار مستمر
،س032 فولت تيار متناوب/تيار مستمر = 4.1 وات
21 فولت تيار متناوب/تيار مستمر = 5.0 وات
1.0 ثانية إلى 001 ساعة
5±% عند 52 درجة مئوية
IP20
بحد أقصى 001 مللي ثانية
.ذات القدرة االسمية التي تزيد عن 008 وات) أو فترات التشغيل < 42 ثانية
.يجب الحفاظ على المسافة المناسبة بين الأجهزة المتجاورة
8A (4) 250V~
gloeilampen: 2A 250V~
periodetijden bij 2000W cos ϕ = 1
10
5
7
periodetijden
-30° C ... +70° C
eendradig 1 ... 4mm
2
meerdradig 1,5 ... 2,5mm
20
200 ms
conexiones a 2000 W, cos ϕ = 1
conexiones
máx. 20 m
; varios hilos 1,5 ... 2,5 mm
2
20
8A (4) 250V~
Hehkulamput: 2A 250V~
toimintajaksot 2000 W cos ϕ =1
10
5
10
toimintajaksot
7
- 20° C... + 55° C
-30° C ... +70° C
2
monijohtoinen 1,5....2,5 mm
20
المواصفاتالفنية
:A1 - A2 :جهد التغذية
+10% -10%
05/06 هرتز
3.1 وات
مماثل لجهد التغذية
±0.2%
;
2
2
2
MA
SA
DZ
TN
AE
:التفاوت
:التردد
:مأخذ الطاقة الفعالة
:جهد التحكم
:استهالك الطاقة
:المجال الزمني
:التكرارية
:دقة الضبط
:زمن االستعادة