Suntec Wellness Klimatronic ADVANCE 9.0 Eco R290 Manual De Instrucciones

Suntec Wellness Klimatronic ADVANCE 9.0 Eco R290 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Klimatronic ADVANCE 9.0 Eco R290:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE
ADVANCE 9.0 Eco R290
ADVANCE 12.0 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suntec Wellness Klimatronic ADVANCE 9.0 Eco R290

  • Página 1 ADVANCE 9.0 Eco R290 ADVANCE 12.0 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Página 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Página 4 • Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Página 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Página 6 Luftauslass Abluftschlauchanschluss Bedienfeld Drainageöffnung Tragegriff Lufteinlass / Filtergitter Laufrollen Drainageschlauchanschluss Ablage für die Fernbedienung Lufteinlass / Filtergitter Kabelaufbewahrung Installation des Abluftschlauchs • Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mit mind. 50cm zu anderen Objekten auf. •...
  • Página 7 Bedienfeld 1. Power 5. Auf / Ab (Temperatur/Timer) 2. Moduseinstellung 6. Indikator für Ventilatorgeschwindigkeit 3. Indikator Modus Einstellung 7. Ventilatorgeschwindigkeit 4. Display- Anzeige 8. Timer Fernbedienung Ventilatorstufe einstellen Auf (Temperatur +/ Timer +) Ab (Temperatur -/ Timer -) Mode Moduseinstellung °C / °F = Temperatur Anzeige umstellen zwischen °C und °F Timer =...
  • Página 8 2.3 Entfeuchtungsmodus - Drücken Sie bitte die MODE-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung, bis der „Entfeuchten“ -Indikator aufleuchtet. Die Lüfterdrehzahl kann nicht ausgewählt werden. Der Benutzer sollte den Drainageschlauch an den Abfluss am Boden des Geräts anschließen. Hinweis: In diesem Modus schaltet die Lüfterdrehzahl auf niedrige Drehzahl und kann nicht umgestellt werden.
  • Página 9 3. Bitte nutzen Sie kein Benzin oder andere chemische Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Reinigung des Luftfilters (alle zwei Wochen) Staub sammelt sich auf dem Filter und schränkt den Luftstrom ein. Der eingeschränkte Luftstrom reduziert den Wirkungsgrad des Systems und kann bei Verstopfung zu Schäden am Gerät führen. Der Luftfilter muss regelmäßig gereinigt werden.
  • Página 10 sind. Lärm entsteht durch das Lärm klingt wie Wasser, das fließende Kältemittel. Das ist fließt. normal. Ausfall des Bitte wenden Sie sich an Ihren Schaltkreistemperatur- Verkäufer. sensors. Externer Bitte wenden Sie sich an Ihren Fehlercodes Temperatursensorfehler. Verkäufer. Bitte entleeren Sie den Wassertank voll.
  • Página 11 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Página 12 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Página 13 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-...
  • Página 14 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
  • Página 15 Parts description Air outlet Outlet hose connection Control panel Drainage opening Carrying handle Air inlet / filter grille Castors Drainage hose connection Tray for the remote control Air inlet / filter grille Cable storage Exhaust hose installation • Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects •...
  • Página 16 Commisioning Please place the device on a firm, level surface in an area with at least 50 cm free space around the device to ensure good air circulation. Do not operate the unit in the immediate vicinity of walls, curtains or other objects that may block air entry or exit.
  • Página 17: Cooling Mode

    2.1 Cooling Mode - Please select the cooling mode to lower the temperature in your room - Please press the MODE button repeatedly until the "Cool" indicator lights up. - Press the up/down button to set the temperature. The temperature can be set between 16℃ and 30℃.
  • Página 18: Troubleshooting

    To avoid water leakage: Since the negative pressure of the condensate tray is high, please tilt the drain hose downwards to the floor. It is advisable that the inclination exceeds 20 degrees. Please align the hose to avoid the presence of a air trap in the hose. Cleaning Cleaning the housing 1.
  • Página 19 Noise sounds like water Noise is caused by the flowing flowing. refrigerant. This is normal. Circuit temperature sensor Please contact your sales failure. representative. External temperature sensor Please contact your sales Error Codes error. representative. Please empty the water tank by Water tank full.
  • Página 20 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Página 21 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Página 22 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Página 23 • Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
  • Página 24 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Página 25 fig.1 • Instalación provisional del tubo de salida de aire: Saque por la ventana el extremo libre del tubo de salida de aire. • Instalación del tubo de salida de aire con moldura deslizante para ventana: Coloque la moldura deslizante en su ventana en posición vertical u horizontal, dependiendo del tipo de ventana. A continuación, introduzca el tubo de salida de aire por el orificio de la moldura deslizante (véase fig.
  • Página 26: Modo De Refrigeración

    1. Encendido 5. Aumentar / reducir (temperatura/temporizador) 2. Ajuste del modo 6. Indicador de velocidad de ventilador 3. Indicador de modo de ajuste 7. Velocidad del ventilador 4. Pantalla 8. Temporizador Mando a distancia Ajustar nivel de ventilador Aumentar (temperatura +/ temporizador +) Reducir (temperatura -/ temporizador -) Mode Ajuste del modo...
  • Página 27 3. Temporizador 1h-24h: Con el aparato en estado encendido, pulse primero el botón del temporizador. Ahora puede ajustar la hora de apagado deseada con los botones para aumentar / reducir. Con el aparato apagado, pulse el botón del temporizador para ajustar la hora de desconexión. 4.
  • Página 28 dirección contraria a la del flujo de aire. Coloque el filtro a un lado y deje que se seque al aire completamente antes de su instalación. ¡ATENCIÓN! No toque la superficie del evaporador con las manos desnudas, ya que podría provocar lesiones en los dedos Solución de problemas Problema...
  • Página 29 Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda) Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato ADVANCE a través del comercio local. Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.
  • Página 30 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Página 31 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Página 32 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Página 33 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Página 34 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Página 35 Sortie d'air Raccord pour le tuyau d’air vicié Panneau de commande Ouverture de drainage Poignée Entrée d’air / grille du filtre Rouleaux-guide Raccord pour le tuyau de drainage Stockage de la télécommande Entrée d’air / grille du filtre Stockage du câble Installation du tuyau d’air vicié...
  • Página 36: Mode Ventilateur

    Panneau de commande 1. Mise en marche/arrêt 5. Augmentation/diminution (température/minuterie) 2. Réglage du mode 6. Indicateur de la vitesse du ventilateur 3. Indicateur du mode activé 7. Vitesse du ventilateur 4. Écran d’affichage 8. Minuterie Télécommande Régler le ventilateur Augmentation (température +/ minuterie +) Diminution (température -/ minuterie -) Mode Réglage du mode...
  • Página 37 2.3 Mode déshumidificateur - Appuyez sur le bouton MODE sur le panneau de commande ou sur la télécommande jusqu’à ce que le témoin lumineux « Dry » s’allume. La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée. L’utilisateur doit raccorder un tuyau de drainage à la sortie d'écoulement sur le pied de l’appareil. Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur est faible (Low) et ne peut pas être réglée.
  • Página 38: Dépannage

    Nettoyage du filtre à air (toutes les deux semaines) La poussière s’accumule sur le filtre et restreint le flux d’air. Le flux d’air restreint réduit l’efficacité du système et peut endommager l’appareil en cas d’obstruction. Le filtre à air doit être régulièrement nettoyé. Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans filtre à...
  • Página 39 Erreur du capteur de Veuillez vous adresser à votre température externe. vendeur. Codes Veuillez vider le réservoir d’eau d’erreur Réservoir d'eau plein. en retirant le bouchon en caoutchouc. Pièces de rechange et accessoires (système d’achat rapide et convivial) Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil ADVANCE auprès de votre détaillant local.
  • Página 40 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Página 41 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Página 42 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Página 43 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Página 44 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale Raccordo del tubo di scarico dell’aria Fuoriuscita dell'aria...
  • Página 45 Fig. 1 • Installazione temporanea del tubo di scarico: Introdurre l’estremità libera del tubo di scarico fuori alla finestra. • Installazione del tubo di scarico con listello scorrevole finestra: Posizionare il listello scorrevole finestra in posizione perpendicolare in base al tipo di finestra o in posizione orizzontale nella finestra. Introdurre poi il tubo di scarico nel foro del listello scorrevole finestra (vedi Fig.
  • Página 46 1. Potenza 5. Su/Giù (temperatura/timer) 2. Modalità 6. Indicatore velocità ventilatore 3. Indicatore Impostazione modalità 7. Velocità del ventilatore 4. Visualizzazione Display 8. Timer Telecomando Impostazione livello di ventilazione Su (temperatura +/ timer +) Giù (temperatura -/ timer -) Mode Impostazione modalità...
  • Página 47 POWER lampeggia. La sequenza di comando per lo sbrinamento è la seguente: -Se l'apparecchio funziona nella modalità di raffreddamento o deumidifcazione, il sensore della temperatura ambiente rileva la temperatura della bobina dell'evaporatore. Non appena questa scende al di sotto di -1°C, il compressore si spegne. Dopo che il compressore ha sospeso il funzionamento per 10 minuti o la temperatura della bobina ha raggiunto i 7℃, l'apparecchio si riaccende nella modalità...
  • Página 48 Attenzione! Non toccare la superficie dell'evaporatore con la mano nuda in quanto possono verificarsi lesioni alle dita Risoluzione dei problemi Problema Controllo Proposta di soluzione Controllare il collegamento Inserire il cavo di corrente nella elettrico. spina. Verificare se l'indicatore del Svuotare il serbatoio dell'acqua.
  • Página 49 Nome EAN Descrizione Disegno della funzione Telo per tutti i tipi di finestre e porte. Simile a una zanzariera, viene fissato con velcro e dispone di Air-Block Klima-Sail 450 XXL una cerniera lampo. 4250058312099 Porte e finestre sono sempre richiudibili. Novità...
  • Página 50 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Página 51 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Página 52 een perfect werkend, geaard stopcontact (220-240V, 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht...
  • Página 53 • Het gebruik van accessoires van derden kan letsel veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte...
  • Página 54 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Página 55 Luchtuitlaat Luchtafvoerslang Bedieningspaneel Drainage-opening Handgreep Luchtinlaat / filterrooster Loopwielen Aansluiting drainageslang Opslag voor de afstandsbediening Luchtinlaat / filterrooster Kabelopslag Installatie van de luchtafvoerslang • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb.
  • Página 56 Bedieningspaneel 1. Power 5. Omhoog / omlaag (temperatuur/timer) 2. Modusinstelling 6. Indicator voor ventilatorsnelheid 3. Indicator modusinstelling 7. Ventilatorsnelheid 4. Display-weergave 8. Timer Afstandsbediening Ventilatorstand instellen Omhoog (temperatuur +/ timer +) Omlaag (temperatuur -/ timer -) Mode Modusinstelling °C / °F = Temperatuurweergave kiezen tussen °C en °F Timer = Timermodus...
  • Página 57 2.3. Ontvochtigingsmodus - Druk op de MODE-knop op het bedieningspaneel of de afstandsbediening, tot de “Dry”-indicator gaat branden. Het toerental van de ventilator kan niet worden geselecteerd. De gebruiker moet de afvoerslang aansluiten aan de onderkant van het apparaat. Opmerking: In deze modus schakelt het ventilatortoerental naar het lage toerental (Low) en kan het niet worden ingesteld.
  • Página 58 Reiniging van het luchtfilter (om de twee weken) Stof verzamelt zich op het filter en beperkt de luchtstroom. De beperkte luchtstroom reduceert het effect van het systeem en kan bij verstopping leiden tot schade aan het apparaat. Het luchtfilter moet regelmatig worden schoongemaakt. Het luchtfilter is voor eenvoudige reiniging afneembaar.
  • Página 59 Fout in de temperatuursensor Neem contact op met uw van het circuit. verkoper. Externe Neem contact op met uw Foutcodes temperatuursensorfout. verkoper. Leeg het waterreservoir door de Watertank vol. rubberen stop te verwijderen. Reserveonderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop) U kunt reserveonderdelen en toebehoren voor uw ADVANCE-apparaat in de plaatselijke handel aankopen.
  • Página 60 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2021 KLIMATRONIC ADVANCE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Página 61 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Página 62 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Página 63 • Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
  • Página 64 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Página 65 Fig. 1 • Instalação temporária do tubo de exaustão: Remova a extremidade livre do tubo de exaustão da sua janela. • Instalação do tubo de exaustão com perfil deslizante para janelas: Dependendo do tipo de janela, coloque o perfil deslizante na vertical ou na horizontal na sua janela. De seguida, insira o tubo de exaustão pelo orifício do perfil deslizante para janelas (ver fig.
  • Página 66 Controlo remoto Definir nível do ventilador Mais (temperatura +/ temporizador +) Menos (temperatura -/ temporizador -) Mode Definição do modo °C / °F = Alternar indicação da temperatura entre °C e °F Timer = Modo de temporizador Power = Ligar/desligar o aparelho Swing = Oscilação Descrição das funções...
  • Página 67 Esvaziamento do depósito de água Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito de água. Remova o tampão do orifício de saída de água e conserve-o num local seguro. Conecte o tubo de descarga de forma segura e correta e certifique-se de que o mesmo não está dobrado nem obstruído.
  • Página 68 Resolução de problemas Problema Controlo Solução proposta Ligue o cabo de alimentação à Verifique a ligação elétrica. tomada. Verifique se o indicador do Esvazie o depósito de água. nível de água acende. O visor O aparelho não (ver secção "Códigos de erro") funciona.
  • Página 69 Nome EAN Descrição Desenho funcional Proteção universal para todo o tipo de janelas e portas. Tal como acontece com as redes de proteção contra insetos, a proteção é fixada Air-Block Klima- Sail 450 XXL com velcro e possui um 4250058312099 fecho de correr.
  • Página 70 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Página 71 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Página 72 o otvorenih kamina ili drugih izvora topline o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Página 73 • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
  • Página 74 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja Priključak crijeva za odvod zraka Ispust zraka Poslužno polje Drenažni otvor...
  • Página 75 Sliku 1 • Privremeno instaliranje ispusne cijevi: Molimo izvedite slobodni kraj ispusne cijevi kroz prozor napolje. • Instaliranje ispusne cijevi sa zasunom prozora: Molimo umetnite zasun u prozor, okomito ili vodoravno, ovisno o vrsti prozora. Molimo provucite nakon toga ispusnu cijev kroz otvor prozorskog zasuna (vidi sliku 2,3).
  • Página 76 Daljinski upravljač Postavite stupanj ventilacije Više (Temperatura +/ Timer +) Niže (Temperatura -/ Timer -) Mode Podešavanje načina rada °C / °F = Mijenjati prikaz temperature između °C i °F Timer = Modus timer Power = Uređaj Uključiti / isključiti Swing = Oscilacija Opis funkcija...
  • Página 77 -Kada uređaj radi u modusu hlađenja ili odvlaživanja, senzor sobne temperature pokazuje temperaturu svitka isparivača. Čim temperatura padne ispod -1 ° C, kompresor se isključuje. Nakon što kompresor prestane raditi 10 minuta ili temperatura zavojnice dosegne 7 ℃, uređaj radi ponovo u modusu hlađenja.
  • Página 78 Pozor! Ne dodirujte površinu isparivača golom rukom, jer to može uzrokovati ozljede prstiju Rješavanje problema Problem Kontrola Predloženo rješenje Molimo provjerite priključak za Molimo postavite kabel strujno napajanje. napajanja čvrsto u utičnicu. Molimo provjerite, da li svijetli Molimo ispraznite spremnik za indikator razine vode.
  • Página 79 Ime EAN Opis Funkcionalna skica Univerzalna zaštita od sunca za sve vrste prozora i vrata. Pričvršćuje se, kao i mreža protiv muha, s čičak trakom i upravlja se pomoću Air-Block Klima-Sail 450 XXL zatvarača. Prozor i vrata se 4250058312099 mogu zatvoriti u bilo kojem trenutku.
  • Página 80 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 81 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Página 82 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Página 83 • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne.
  • Página 84 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja Priključak crijeva za odvod zraka 1 Izlazni otvor za zrak 2 Upravljačka ploča...
  • Página 85 Sl. 1 • Privremeno postavljanje crijeva za odvod zraka: Provedite slobodan kraj crijeva za odvod zraka van prozora. • Postavljanje crijeva za odvod zraka s prozorskom kliznom letvom: Postavite prozorsku kliznu letvu na prozor uspravno ili vodoravno, zavisno od vrste prozora. Crijevo za odvod zraka zatim provucite kroz otvor prozorske klizne letve (pogledajte sl.
  • Página 86 1. Tipka za uključivanje/isključivanje 5. Tipka za povišenje/snižavanje vrijednosti (temperatura/vremenski programator) 2. Podešavanje režima rada 6. Svjetlosni indikatori za brzinu ventilatora 3. Svjetlosni indikator postavke režima rada 7. Brzina ventilatora 4. Prikaz zaslona 8. Vremenski programator Daljinski upravljač Podešavanje brzine ventilatora Povišenje vrijednosti (temperatura +/vremenski programator +) Snižavanje vrijednosti (temperatura -/vremenski programator -) Mode...
  • Página 87 4. Automatska zaštita od mraza Kod nižih sobnih temperatura tokom rada uređaja može doći do nakupljanja mraza na isparivaču. U tom slučaju uređaj automatski počinje s odleđivanjem, a LED svjetlosni indikator POWER treperi. Redoslijed upravljanja za odmrzavanje je sljedeći: - Kada uređaj radi u režimu hlađenja ili režimu odvlaživanja, senzor okolne temperature obuhvaća temperaturu kalema isparivača.
  • Página 88 Pažnja! Površinu isparivača nemojte dodirivati golim rukama jer to može rezultirati povredama prstiju. Rješavanje problema Problem Provjera Prijedlog rješenja Utaknite strujni kabel čvrsto u Provjerite strujni priključak. strujnu utičnicu. Provjerite da li svjetlosni Ispraznite spremnik za vodu. (za indikator nivoa vode svijetli. tu svrhu pogledajte odjeljak Na zaslonu se prikazuje Uređaj ne radi.
  • Página 89 Crtež funkcija Naziv EAN Opis Univerzalno primjenjiva navlaka za sve vrste prozora i vrata. Navlaka se fiksira pomoću čičak trake kao i mreža protiv insekata Air-Block Klima-Sail 450 XXL i njome se rukuje pomoću 4250058312099 patentnog zatvarača. Prozor ili vrata mogu se uvijek zatvoriti.
  • Página 90 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 91 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Página 92 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Página 93 • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
  • Página 94 Deli prenosne klimatske naprave Odzračevalne cevi Izhod za zrak Nadzorna plošča Odprtina za odvajanje vode Ročaj za prenašanje Vhod za zrak/mrežica Priključek za odvajanje vode Kolesca Vhod za zrak/mrežica Priključek Pladenj za daljinski upravljalnik Kabelska shramba Namestitev cevi za odvod zraka •...
  • Página 95 Začetek uporabe Napravo postavite na trdno in ravno površino tako, da bo okoli nje najmanj 50 cm prostega prostora, s čimer zagotovite dobro prezračevanje. Naprave ne uporabljajte v neposredni bližini sten, zaves ali drugih predmetov, ki bi lahko blokirali dovajanje ali odvajanje zraka.
  • Página 96 2.1 Način hlajenja - Način hlajenja izberite, če želite znižati temperaturo v prostoru. - Pritisnite tipko MODE (Način) tolikokrat, da zasveti lučka za način hlajenja. - Če želite nastaviti temperaturo, pritisnite tipko za povečanje ali zmanjšanje temperature. Temperaturo lahko nastavite med 16℃ in 30℃. - Pritisnite tipko za nastavitev hitrosti ventilatorja tolikokrat, da zasveti želeni prikaz.
  • Página 97 Čiščenje Čiščenje ohišja 1. Pritisnite tipko POWER (Vklop/izklop), da izklopite napravo, in izvlecite omrežni kabel. 2. Zunanje površine očistite z nevtralnim čistilom in mehko krpo, osušite pa jih s suho krpo. 3. Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina ali drugih kemičnih čistil. Čiščenje zračnega filtra (vsaka dva tedna) Na filtru se nabira prah, ki omejuje zračni pretok.
  • Página 98 Napaka senzorja temperature Obrnite se na svojega tokokroga prodajalca. Napaka zunanjega Obrnite se na svojega Kode napak temperaturnega senzorja prodajalca. temperaturo tuljave. Izpraznite posodo za vodo tako. Posoda za vodo je polna. da odstranite gumijaste čepe. Nadomestni deli in naročanje dodatne opreme (hitro in udobno naročanje) Nadomestne dele in dodatno opremo za svojo napravo ADVANCE naročite pri krajevnem prodajalcu.
  • Página 99 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Página 100 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Página 101 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 102 • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
  • Página 103 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia Výpust vzduchu Prípojka výfukovej hadice Drenážny otvor...
  • Página 104 Obr. 1 • Dočasná inštalácia hadice na odvod vzduchu: Voľný koniec hadice na odvod vzduchu vyveďte von cez okno. • Inštalácia hadice na odvod vzduchu s okennou posuvnou lištou: Okennú posuvnú lištu vložte do okna podľa jeho druhu buď zvislo alebo vodorovne. Potom preveďte hadicu na odvod vzduchu cez otvor v okennej posuvnej lište (pozri Obr.
  • Página 105 1. Vypínač 5. Hore / dole (teplota / časovač) 2. Nastavenie režimu 6. Indikátor otáčok ventilátora 3. Indikátor nastaveného režimu 7. Rýchlosť ventilátora 4. Zobrazenie na displeji 8. Časovač Diaľkové ovládanie Nastavenie stupňa ventilátora Hore (teplota +/ časovač +) Dole (teplota -/ časovač -) Mode Nastavenie režimu °C / °F =...
  • Página 106 - Keď prístroj pracuje v chladiacom režime alebo v režime odvlhčovania, snímač okolitej teploty zaznamená teplotu cievky odparovača. Keď klesne pod -1 °C, vypne sa kompresor. Po zastavení prevádzky kompresora na 10 minút alebo keď teplota cievky dosiahla 7℃, sa prístroj znova zapne v chladiacom režime.
  • Página 107 Pozor! Povrchu odparovača sa nedotýkajte holými rukami, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov Riešenie problémov Problém Kontrola Navrhované riešenie Skontrolujte pripojenie do Elektrický kábel zastrčte pevne elektrickej siete. do zásuvky. Skontrolujte, či nesvieti Nádrž na vodu vyprázdnite. indikátor hladiny vody. Na Prístroj nefunguje.
  • Página 108 Náhradné diely a dodávka príslušenstvá (rýchle a pohodlné dodanie) Náhradné diely a príslušenstvo pre svoj prístroj ADVANCE môžete získať z lokálneho obchodu. Okrem toho nájdete na našej webstránke www.suntec-wellness.de rozsiahlejšie informácie o jednotlivých produktoch príslušenstva a informácie o našom rýchlom a pohodlnom dodávaní...
  • Página 109 ADVANCE 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 230g = 0,000690t CO2e ADVANCE 12.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Página 110 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Página 111 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Página 112 • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
  • Página 113 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení Přípojka hadice pro odtah vzduchu Výstup vzduchu Ovládací...
  • Página 114 Obr. 1 • Dočasná instalace odvětrávací trubice: Volný konec odvětrávací trubice vyveďte ven oknem. • Instalace odvětrávací trubice pomocí okenní lišty: Podle typu okna vsaďte okenní lištu buď svisle, nebo vodorovně do vašeho okna. Poté protáhněte odvětrávací trubici otvorem v okenní liště (viz Obr. 2, 3). •...
  • Página 115 Dálkové ovládání Nastavit stupeň ventilátoru Nahoru (teplota +/ časovač +) Dolů (teplota +/ časovač +) Cool Nastavení režimu °C / °F = Přenastavení indikátoru teploty mezi °C a °F Timer = Režim časovače Power = Zapnutí/vypnutí přístroje Swing = Oscilace Popis funkcí...
  • Página 116 5. Ochrana proti přetížení V případě výpadku proudu dojde za účelem ochrany kompresoru k 3minutové prodlevě před opětovným náběhem. Vyprázdnění nádrže na vodu Před vyprázdněním nádrže na vodu zařízení vypněte. Vytáhněte prosím zátku otvoru pro odtok vody a uložte ji do bezpečné oblasti. Vypouštěcí...
  • Página 117 Řešení problémů Problém Kontrola Návrh řešení Napájecí kabel pevně zapojte Zkontrolujte přívod proudu. do zásuvky. Zkontrolujte prosím, zda se Vyprázdněte prosím nádržku na nerozsvítí indikátor hladiny Váš přístroj vodu. (viz odstavec „Chybové vody. Na displeji se zobrazí nefunguje. kódy“) Oblast provozních teplot je 7- Zkontrolujte, zda je teplota v místnosti příliš...
  • Página 118 Světová novinka, díky které můžete klimatizovat téměř každou část domu Air-Extension-Kit bez ohledu na to, kde 4250058312105 mobilní lokální klimatizační zařízení stojí. Odvzdušňovací trubici můžete pomocí speciálního propojovacího prvku prodloužit o 5 metrù. Odvětrávací trubice Adaptér přístroje Component-Kit ET21 HE RO Adaptér hadicovou 4250058316233...
  • Página 119 Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. • Záruka se nevztahuje na závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, jakož i čištění, údržbu nebo výměnu uvedených dílů;...
  • Página 120 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Página 121 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Página 122 • Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
  • Página 123 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei Levegőkiömlő nyílás Légelvezető tömlő csatlakozója Kezelőmező...
  • Página 124 1. ábra • A légelvezető cső ideiglenes telepítése: Kérjük, a légelvezető cső szabad végét vezesse ki az ablakon. • A légelvezető cső telepítése ablaktoló léccel: Kérjük, helyezze be az ablakba az ablaktoló lécet az ablak típusától függően függőlegesen vagy vízszintesen. Kérjük, ezt követően vezesse át a légelvezető csövet az ablaktoló...
  • Página 125 1. Power 5. Fel / Le (hőmérséklet/időzítő) 2. Üzemmódbeállítás 6. Ventilátorsebesség jelző 3. Beállítás üzemmód jelző 7. Ventilátorsebesség 4. Kijelző 8. Időzítő Távirányító Ventilátorfokozat beállítása Fel (hőmérséklet +/ időzítő +) Le (hőmérséklet -/ időzítő -) Mode Üzemmódbeállítás °C / °F = Hőmérsékletkijelzés átállítása °C és °F között Timer = Időzítő...
  • Página 126 4. Automatikus fagyásgátlás Alacsony helyiséghőmérsékleteknél üzemeltetés közben dér gyűlhet össze a párologtatón. Ebben az esetben a készülék automatikusan megkezdi a leolvasztást és a POWER LED villog. A leolvasztás vezérlőszekvenciája a következő: - Ha a készülék hűtés vagy párátlanítás üzemmódban működik, akkor a környezeti hőmérséklet érzékelő...
  • Página 127 Figyelem! Ne érintse meg puszta kézzel a párologtató felületét, mert az ujjsérüléshez vezethet. Problémák kezelése Probléma Ellenőrzés Megoldási javaslat A hálózati kábelt szorosan Ellenőrizze az elektromos csatlakoztassa a csatlakozást. dugaszaljzatba. Ellenőrizze, hogy a A készülék nem Ürítse ki a víztartályt. (ehhez vízállásjelző...
  • Página 128 Pótalkatrészek és tartozékok beszerzése (gyors és kényelmes beszerzés) Az ADVANCE készülékhez tartozó pótalkatrészek és tartozékok kényelmesen beszerezhetők a helyi üzletekben. Ezenkívül weboldalunkon, a www.suntec-wellness.de címen további információkat találhat az egyes tartozékokról, valamint gyors és kényelmes alkatrész- beszerzésünkről. Ugyanott további információk is találhatók (pl. gyakori kérdések, pótalkatrész-lista, dokumentumok letöltése stb.) az ADVANCE készülékkel kapcsolatban.
  • Página 129 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Página 130: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Página 131 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Página 132 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Página 133 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Página 134 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego Wylot powietrza Przyłącze przewodu powietrza wylotowego Panel sterowania Otwór drenażowy Uchwyt do przenoszenia Wlot powietrza/ kratka filtrująca Kółka jezdne Przyłącze węża odwadniającego Magazyn dla pilota zdalnego sterowania Wlot powietrza / kratka filtrująca Przechowywanie kabli Instalacja przewodu powietrza wylotowego •...
  • Página 135 Il. 3 Il.2 Uruchomienie Urządzenie prosimy ustawić na stabilnej, równej powierzchni, pozostawiając minimum 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby zagwarantować dobrą cyrkulacją powietrza. Prosimy nie użytkować urządzenia w bezpośrednim pobliżu ścian, zasłon okiennych ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby blokować wloty lub wyloty powietrza. Prosimy zadbać o to, aby wloty i wyloty powietrza były przez cały czas wolne od przeszkód.
  • Página 136: Tryb Chłodzenia

    Pilot zdalnego sterowania Nastawienie biegu wentylatora Podwyższanie (wskazań temperatury +/ programatora czasowego +) Obniżanie (wskazań temperatury -/ programatora czasowego-) Mode Nastawa trybu pracy °C / °F = Przestawienie skali wskazań temperatury pomiędzy °C i °F Timer = Tryb programatora czasowego Power = Wł./ wył.
  • Página 137 Aby ustawić czas włączenia przycisk TIMER prosimy nacisnąć w czasie, gdy urządzenie jest wyłączone. 4. Automatyczna ochrona przed zamrożeniem W przypadku niskich temperatur panujących w pomieszczeniu, w czasie pracy urządzenia w parowniku może się zebrać szron. W takim przypadku urządzenie rozpocznie w sposób automatyczny proces rozmrażania, a kontrolka LED POWER będzie migotać.
  • Página 138 1. Z urządzenia prosimy wyjąć tkaninę filtracyjną. 2. Aby odessać pył z filtra prosimy posłużyć się odkurzaczem. 3. Prosimy odwrócić filtr i przepłukać filtr powietrza pod bieżącą wodą. Należy pozwolić, aby woda przepływała przez filtr w stronę przeciwną do kierunku przepływu powietrza. Następnie filtr prosimy odłożyć...
  • Página 139 chłodniczy. To jest stan normalny. Usterka czujnika temperatury Prosimy zwrócić się do obwodu. sprzedawcy. Usterka czujnika temperatury Prosimy zwrócić się do Kody zewnętrzny. sprzedawcy. błędów Prosimy opróżnić zbiorniczek na Zbiorniczek wody jest wodę poprzez wyjęcie zapełniony gumowego korka. Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia ADVANCE można nabyć...
  • Página 140 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Página 141 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 142: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 143: Documento De Garantía

    En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Página 144: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Página 145 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Página 146 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Página 147: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 148: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 149: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 150 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 151: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Página 152 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Página 153 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Página 154 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Página 155 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Página 156 ® © 2021 KLIMATRONIC ADVANCE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Este manual también es adecuado para:

Klimatronic advance 12.0 eco r290

Tabla de contenido