Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
DE
IMPULS 2.0 Eco R290
IMPULS 2.6 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Suntec Wellness Klimatronic IMPULS 2.0 Eco R290

  • Página 1 IMPULS 2.0 Eco R290 IMPULS 2.6 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Página 3 Vorsicht gilt bei Kindern. • Bitte schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie dann den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, es reinigen, eine Störung auftritt oder beim Bewegen. Bitte bewegen Sie das Gerät stets langsam. •...
  • Página 4 • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Página 5 Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste Fernbedienung Drainageschlauch Bestandteile mobiles lokales Klimagerät Abdeckung vorne Bedienfeld Abdeckung hinten Luftauslass Staubfiltergriff Lufteinlass Stromkabel Lufteinlass Laufrollen Seitenansicht Vorderansicht Rückansicht Installation des Abluftschlauchs •...
  • Página 6 Inbetriebnahme • Nach dem Ein- bzw. Umschalten läuft der Ventilator. Der Kompressor sowie die Kühlleistung starten sobald die eingestellte Temperatur im Kühlmodus niedriger als die Raumtemperatur ist. • Stromversorgung: 220-240V~, 50Hz • Bedienfeld: Display Temperatur - Betriebsmodus Ein/Aus Ventilationsgeschwindigkeit Timer Temperatur + Signalempfänger Fernbedienung...
  • Página 7: Problembehandlung

    „TEMP-“ zwischen 0 und 24 Stunden ein. Bitte drücken Sie zur Bestätigung erneut auf die Taste „TIMER“. Das Display zeigt Ihre eingestellte Zeit an. • Kontinuierliche Drainage: Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie bitte den Kunststoff-Stöpsel von der Drainage-Öffnung (siehe Installation des Abluftschlauchs, Abb.2).
  • Página 8 Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug) Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr IMPULS Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden Sie auf unserer Webseite www.suntec-wellness.de weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und bequemen Ersatzteilbezug. Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z.
  • Página 9 Remote Control 7K/9K Fernbedienung 4250058314932 ERP-Verordnung Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der neuen ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales Klimagerät". Kältemittel (CE) N 842/2006: Dieses lokale Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt jedoch weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kühl-Kreislauf.
  • Página 10 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Página 11 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Página 12 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non- compliance with the operating instructions.
  • Página 13 Packing list Components Description Amount Main component portable local air conditioner Exhaust hose Exhaust hose adapter for the window Exhaust hose adapter for the portable local air conditioner Window kit Remote control Drainage hose Parts description Front cover Control panel Back cover Air outlet Dust filter...
  • Página 14 Operation • After switching on or switching over, the fan runs. The compressor and cooling capacity start as soon as the set temperature in cooling mode is lower than the room temperature. • Operating voltage: 220-240V~, 50Hz • Control panel: Display Temperature - Operation mode...
  • Página 15: Troubleshooting

    the drainage hole (see exhaut hose installation, pic.2). Connect a drain hose to the hole to empty the water tank completely. If the water pump is defect, you can use the continuous drainage instead. In this case the water pump is not activated, the unit can still work. Alternatively, in case that the water pump is defect, remove the rubber blockage and connect the drain hose when the indicating light „W.F.“...
  • Página 16 Name EAN Description Drawing Sail which can be used for all types of windows and Air-Block Klima-Sail 450 doors. As for an external fly XXL 4250058312099 screen, it is fixed with Velcro and operated via a zip. The window or door can be closed at any time.
  • Página 17 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Página 18 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Página 19 • Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, vaya a limpiarlo, se averíe o vaya a moverlo, desconéctelo y desenchúfelo de la toma de corriente. Mueva el aparato lentamente. • Nunca apague o pare el amargo desenchufándolo o tirando del enchufe.
  • Página 20 • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso. • No deje caer el mando a distancia.
  • Página 21 Componentes del climatizador local móvil Cubierta delantera Panel de control Cubierta trasera Salida de aire Asa del filtro de polvo Entrada de aire Cable de corriente Entrada de aire Ruedas Vista lateral Vista delantera Vista posterior Instalación del tubo de salida de aire •...
  • Página 22 • Mando a distancia: 1. SPEED: Velocidad del ventilador 2. TEMP+: Temperatura + 3. MODE: Modo de funcionamiento 4. TEMP-: Temperatura - 5. TIMER: Temporizador 6. CONEXIÓN: Botón de encendido/apagado • En funcionamiento, el aparato alcanza las siguientes temperaturas: Refrigeración máxima: en un entorno seco 35 °C, en un entorno húmedo 24 °C Refrigeración mínima: en un entorno seco 18 °C, en un entorno húmedo 12 °C •...
  • Página 23: Solución De Problemas

    lateral del aparato utilizando el asa del filtro (véanse los componentes del climatizador local móvil). Limpie el filtro con un producto de limpieza neutro y agua templada y, a continuación, deje que se seque completamente al aire antes de volver a colocarlo en el dispositivo. Solución de problemas Problema Causas posibles...
  • Página 24 Novedad mundial con la que podrá climatizar prácticamente cualquier rincón de la casa, sin Air-Extension-Kit importar dónde se 4250058312105 encuentra el climatizador móvil local. Es posible alargar 5 m el tubo de salida de aire mediante un impulsor especial. Tubo de salida de aire Adaptador del dispositivo Component-Kit 15 SR Adaptador del terminal del...
  • Página 25 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Página 26 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Página 27 fentes d’aération l’appareil. Soyez particulièrement prudent avec les enfants. • Veuillez éteindre l’appareil puis débranchez la fiche de la prise si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, si vous le nettoyez, en cas de perturbation ou si vous le déplacez. Veuillez toujours déplacer l’appareil lentement.
  • Página 28 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Página 29 Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié Adaptateur du tuyau d'air vicié pour la fenêtre Adaptateur du tuyau d'air vicié pour le climatiseur mobile local Barre coulissante pour la fenêtre Télécommande Tuyau de drainage Parties du climatiseur mobile local Capot avant...
  • Página 30 Mise en service • Le ventilateur se met à tourner après la mise en marche ou la commutation. Le compresseur et le dispositif de refroidissement démarrent dès que la température réglée en mode refroidissement est inférieure à la température ambiante. •...
  • Página 31 • Fonction minuteur pour éteindre l’appareil: Veuillez appuyer sur le bouton « TIMER » lorsque l’appareil est allumé et réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil s’éteigne à l’aide des touches fléchées « TEMP+ » et « TEMP- » entre 0 et 24 heures. Pour confirmer, veuillez appuyer à...
  • Página 32 Pièces de rechange et accessoires (système d’achat rapide et convivial) Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil IMPULS auprès de votre détaillant local. Sur notre site internet www.suntec-wellness.de vous trouverez de plus amples informations sur chacun des produits accessoires et des informations sur notre système d'achat rapide et convivial.
  • Página 33 Drainage-Kit 16/18d Tuyau de drainage 4250058316165 4 bouchons en caoutchouc Remote Control 7K/9K Télécommande 4250058314932 Règlement délégué ErP Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un « climatiseur local », conformément aux dispositions et règlements, et plus particulièrement au nouveau règlement ErP 626/2011. Agent réfrigérant (CE) n°...
  • Página 34 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Página 35 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Página 36 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Página 37 • Non far cadere il telecomando. • Evitare di esporre il telecomando alla luce solare diretta. • Il telecomando deve essere a distanza di almeno 1 metro o più dal televisore o altri dispositivi elettrici. Importante. Il climatizzatore locale mobile deve essere conservato e trasportato sempre diritto.
  • Página 38 Componenti del condizionatore mobile locale Copertura anteriore Campo comandi Copertura posteriore Uscita dell'aria Impugnatura filtro polvere Ingresso dell'aria Cavo di alimenta- zione Ingresso dell'aria Rotelle girevoli Immagine laterale Immagine anteriore Immagine posteriore Installazione del tubo di scarico • Poggiare l’apparecchio su una superficie piana nelle vicinanze di una presa di corrente adatta, a min. 30 cm di distanza da altro oggetti (vedi Fig.
  • Página 39 • Quadro comandi: Display Temperatura - Modalità di esercizio Accensione/ Velocità del ventilatore Timer Spegnimento Temperatura + Ricevitore di segnale Telecomando • Telecomando: 1. VELOCITA’: Velocità di ventilazione 2. TEMP+: Temperatura + 3. MODALITÀ: Modalità di esercizio 4. TEMP-: Temperatura - 5.
  • Página 40 la pompa dell’acqua non viene attivata e il dispositivo può continuare a funzionare. In alternativa, al posto di una pompa dell’acqua difettosa è possibile aprire prima la valvola e collegare il tubo di drenaggio non appena si accende la spia luminosa “W.F.” (“Water Full” - “Acqua piena”). Far scorrere l’acqua attraverso il tubo di drenaggio e rimuovere poi il tubo.
  • Página 41 Nome EAN Descrizione Disegno della funzione Telo per tutti i tipi di finestre e porte. Simile a una zanzariera, viene fissato con velcro e dispone di una cerniera lampo. Porte e finestre Air-Block Klima-Sail 450 sono sempre richiudibili. XXL 4250058312099 Novità...
  • Página 42 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Página 43 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Página 44 gebruikt, als u het schoonmaakt, wanneer er een storing optreedt of wanneer u het apparaat verplaatst. Verplaats het apparaat altijd langzaam. • Zet het apparaat nooit uit of aan door de stekker in het stopcontact te steken, of eruit te halen. Dit brengt een risico op stroomschokken en brand met zich mee! •...
  • Página 45 • Leeg het waterreservoir voordat u het apparaat verschuift. • Raak de stekker niet aan met natte handen. • Suntec Wellness GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die ontstaat door ondeskundig gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing. • Laat de afstandsbediening niet vallen. •...
  • Página 46 Onderdelen mobiele lokale airconditioner Afdekking voor Bedieningspaneel Afdekking achter Luchtuitlaat Handgreep stoffilter Luchtinlaat Netsnoer Luchtinlaat Wielen Zijaanzicht Vooraanzicht Achteraanzicht Installatie van de luchtafvoerslang • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 30 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb.
  • Página 47 • Afstandsbediening: 1. SPEED: Ventilatorsnelheid 2. TEMP+: Temperatuur + 3. MODE: Modus 4. TEMP-: Temperatuur - 5. TIMER: Timer 6. POWER: Aan/uit-knop • Het apparaat haalt tijdens het gebruik de volgende temperaturen: Maximale koeling: in een droge omgeving 35°C, in een vochtige omgeving 24°C Minimale koeling: in een droge omgeving 18°C, in een vochtige omgeving 12°C •...
  • Página 48 • Maak het stoffilter eens per twee weken schoon. Haal hiervoor het stoffilter aan de zijkant uit het apparaat, met behulp van de stoffilter-handgreep (zie Onderdelen mobiele lokale airconditioner). Maak het filter schoon met neutraal schoonmaakmiddel en lauw water, en laat het filter vervolgens volledig aan de lucht drogen voordat u het weer terugplaatst.
  • Página 49 Wereldprimeur, waarmee u bijna elke hoek van het huis kunt klimatiseren en waarbij het Air-Extension-Kit geen rol speelt waar de 4250058312105 mobiele lokale airconditioning staat. U kunt de luchtafvoerslang m.b.v. een speciale propeller met 5 meter verlengen. Luchtafvoerslang Component-Kit 15 SR Apparaat-adapter 4250058315502 Slanguiteinde-adapter...
  • Página 50 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2021 KLIMATRONIC IMPULS Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Página 51: O Aparelho Só Deve Ser Utilizado No Âmbito

    Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Página 52 • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se não utilizar o aparelho durante algum tempo, ao limpá-lo, se ocorrer uma anomalia ou ao deslocá-lo. Desloque o aparelho sempre lentamente. • Não ligue ou desligue o aparelho inserindo ou retirando a ficha.
  • Página 53 • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais. • Não deixe cair o controlo remoto. • Evite a exposição solar direta do controlo remoto.
  • Página 54 Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil Cobertura à frente Campo de comando Cobertura atrás Saída de ar Pega do filtro de pó Entrada de ar Cabo de alimentação Entrada de Rodas Vista lateral Vista dianteira Vista traseira Instalação do tubo de exaustão •...
  • Página 55 • Controlo remoto: 1. SPEED: Velocidade de ventilação 2. TEMP+: Temperatura + 3. MODE: Modo de funcionamento 4. TEMP-: Temperatura - 5. TIMER: Temporizador 6. POWER: Botão de ligar/desligar • No funcionamento o aparelho atinge as seguintes temperaturas: Arrefecimento máximo: com ambiente seco 35 °C, com ambiente húmido 24 °C Arrefecimento mínimo: com ambiente seco 18 °C, com ambiente húmido 12 °C •...
  • Página 56 Limpe o filtro com um produto de limpeza neutro e água tépida e de seguida deixe-o secar completamente ao ar antes de voltar a colocá-lo no aparelho. Resolução de problemas Problema Causas possíveis Propostas de solução 1. O aparelho não se O depósito de água está...
  • Página 57 Uma estreia a nível mundial, que lhe permite climatizar praticamente todos os recantos de uma Kit Air Extension casa, independentemente 4250058312105 de onde coloca o aparelho de ar condicionado local portátil. Pode aumentar o tubo de exaustão em 5 metros através de um propulsor especial.
  • Página 58 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Página 59 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Página 60 • Nepravilna uporaba može oštetiti uređaj. • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu.
  • Página 61 • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač. • Molimo nemojte izlagati daljinski upravljač izravnoj sunčevoj svjetlosti. • Daljinski upravljač treba biti oko 1 m ili više udaljen od televizora ili drugih električnih uređaja. Važno: Mobilni klima uređaj mora uvijek biti u uspravnom položaju, spremljen u skladištu i u tijeku prijevoza.
  • Página 62 Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja Prednji poklopac Poslužno polje Stražnji poklopac Ispust zraka Ručka filtra za prašinu Dovod zraka Strujni kabel Dovod zraka Klizni kotači Izgled sa strane Prednji izgled Stražnji izgled Instaliranje ispusne cijevi • Molimo postavite uređaj na ravnu površinu blizu prikladne utičnice, ali najmanje 30 cm udaljen od ostalih objekata (vidi sliku 1).
  • Página 63 • Daljinski upravljač: 1. SPEED: Brzina ventilatora 2. TEMP+: Temperatura + 3. MODE: Radni modus 4. TEMP-: Temperatura - 5. TIMER: Timer 6. POWER: Tipka za uključivanje/isključivanje • Uređaj doseže tijekom rada sljedeće temperature: Maksimalno hlađenje: u suhom okruženju 35°C, u vlažnom okruženju 24°C Minimalno hlađenje: 18°C u suhom okruženju, 12°C u vlažnom okruženju •...
  • Página 64 pomoću ručke za filtar prašine (pogledajte sastavne dijelove lokalnog klima uređaja). Molimo čistite filtar neutralim sredstvom za čišćenje i mlakom vodom i ostavite da se potpuno osuši na zraku prije nego što ga ponovno postavite u uređaj. Rješavanje problema Problem Mogući uzroci Prijedlozi za rješenja 1.
  • Página 65 Svjetska novina s kojim možete klimatizirati gotovo svaki kutak kuće, bez obzira na to gdje se Air-Extension-Kit nalazi mobilni lokalni klima uređaj. Ispusnu cijev 4250058312105 možete produžiti za 5 metara pomoću posebnog propelera. Component-Kit 15 SR Ispusna cijev 4250058315502 Adapter uređaja Adapter za završni dio crijeva Zasun prozora Drenažna gumena...
  • Página 66 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 67 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Página 68 • Vodite računa da ulaz i izlaz zraka nikada ne budu blokirani. • Uređaj se može oštetiti nepropisnom upotrebom. • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne...
  • Página 69 upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne. • Izbjegavajte da daljinski upravljač izlažete direktnoj sunčevoj svjetlosti. • Daljinski upravljač treba biti oko 1 metar ili više udaljen od televizora ili drugih električnih uređaja. Važno! Mobilni lokalni klima-uređaj uvijek je potrebno skladištiti i transportovati u uspravnom položaju.
  • Página 70 Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja Poklopac sprijeda Upravljačka ploča Poklopac straga Izlaz zraka Ručka filtera za prašinu Ulaz zraka Strujni kabl Ulaz zraka Točkići Bočni prikaz Prikaz sprijeda Prikaz straga Postavljanje crijeva za odvod zraka • Postavite uređaj na ravnu površinu u blizini prikladne utičnice, ali na udaljenosti od najmanje 30 cm od drugih predmeta (pogledajte sl.
  • Página 71 • Upravljačka ploča: Zaslon Temperatura - Režim rada Uključivanje/isključivanje Brzina ventilatora Vremenski programator Temperatura + Prijemnik signala Daljinski upravljač • Daljinski upravljač: 1. SPEED: brzina ventilatora 2. TEMP+: temperatura + 3. MODE: režim rada 4. TEMP-: temperatura - 5. TIMER: vremenski programator 6.
  • Página 72 Ako je vodena pumpa neispravna, umjesto toga možete koristiti funkciju kontinuiranog odvoda kondenzata. U tom se slučaju vodena pumpa ne aktivira, a uređaj može i dalje raditi. U slučaju neispravne vodene pumpe alternativno možete prvo ukloniti čep i spojiti odvodno crijevo odmah po uključivanju svjetlosnog indikatora „W.F.“...
  • Página 73 Crtež funkcija Naziv EAN Opis Univerzalno primjenjiva navlaka za sve vrste prozora i vrata. Navlaka se fiksira pomoću čičak trake kao i mreža protiv insekata i njome se rukuje pomoću Air-Block Klima-Sail 450 patentnog zatvarača. XXL 4250058312099 Prozor ili vrata mogu se uvijek zatvoriti.
  • Página 74 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 75 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Página 76 • Pazite na to, da dovod in izhod zraka ne bosta nikoli blokirana. • Zaradi nepravilne uporabe lahko pride do škode na napravi. • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema...
  • Página 77 odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade. • Daljinskega upravljalnika izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom. • Daljinski upravljalnik mora biti pribl. 1 meter oddaljen od televizije ali drugih elektronskih naprav. Pomembno.
  • Página 78 Deli prenosne klimatske naprave Pokrov spredaj Upravljalna plošča Pokrov zadaj Izhod zraka Ročaj prašnega filtra Dovod zraka Električni kabel Dovod zraka Kolesca Pogled od strani Pogled od spredaj Pogled od zadaj Namestitev cevi za odvod zraka • Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 30 cm stran od drugih predmetov (glejte sliko 1).
  • Página 79 • Daljinski upravljalnik: 1. SPEED: hitrost ventilatorja 2. TEMP+: temperatura + 3. MODE: način delovanja 4. TEMP-: temperatura – 5. TIMER: programska ura 6. POWER: tipka za vklop/izklop • Naprava med delovanjem doseže naslednje temperature: največja moč hlajenja: v suhem okolju 35 °C, v vlažnem okolju 24 °C najmanjša moč...
  • Página 80 Odprava težav Težava Mogoči vzroki Predlogi za rešitev 1. Naprava se ne Posoda za vodo je polna in utripa lučka Skozi odtočno odprtino izpraznite posodo vključi, čeprav „W.F.“. za vodo. pritisnete tipko Sobna temperatura je v načinu hlajenja Ponovno nastavite temperaturo. „POWER“.
  • Página 81 Svetovna novost, s katero lahko klimatizirate skoraj vsak kot hiše, pri čemer ni pomembno, kje stoji Air-Extension-Kit prenosna klimatska 4250058312105 naprava. Cev za odvod zraka lahko s posebnim ventilatorjem podaljšate za 5 metrov. Cev za odvod zraka Component-Kit 15 SR Prilagodilnik za napravo 4250058315502 Prilagodilnik za konec gibke...
  • Página 82 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Página 83 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Página 84 • Prístroj nikdy nezapínajte a nevypínajte zastrčením konektora do zásuvky resp. jeho vytiahnutím. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru! • Zariadenie nikdy nezakrývajte. Nebezpečenstvo požiaru! • Prístroj neprevádzkujte, keď prúdový kábel, zástrčka alebo prístroj vykazuje známky poškodenia. Ak je potrebná oprava, obráťte sa na svoje predajné...
  • Página 85 • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku. • Vyhýbajte sa pádom diaľkového ovládania. • Diaľkové ovládanie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. • Diaľkové ovládanie má byť vzdialené cca. 1 meter od televízora alebo iných elektrických prístrojov.
  • Página 86 Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia Predný kryt Ovládacie pole Zadný kryt Vývod vzduchu Rúčka pracho- vého filtra Prívod vzduchu Prúdový kábel Prívod vzduchu Kolieska Bočný pohľad Pohľad spredu Pohľad zozadu Inštalácia hadice na odvod vzduchu • Prístroj postavte na rovný povrch v blízkosti vhodnej zásuvky, ale najmenej vo vzdialenosti 30 cm od ostatných objektov (pozri Obr.1).
  • Página 87 Uvedenie do prevádzky • Po zapnutí resp. prepnutí sa spustí ventilátor. Kompresor a chladiaci výkon sa spustia ihneď ako je teplota nastavená pre chladiaci režim nižšia než izbová teplota. • Napájanie prúdom: 220-240 V~, 50 Hz • Ovládacie pole: Displej Teplota - Prevádzkový...
  • Página 88 hadice na odvod vzduchu, Obr. 2). K otvoru pripojte drenážnu hadicu, aby sa vodná nádrž úplne vyprázdnila. Pri chybnom vodnom čerpadle sa dá namiesto neho používať nepretržité drenážovanie. V takom prípade sa vodné čerpadlo neaktivuje a prístroj môže ďalej pracovať. Respektíve môžete v prípade chybného vodného čerpadla otvoriť...
  • Página 89 Funkčný výkres Názov EAN Popis Univerzálne použiteľná plachta pre všetky druhy okien a dverí. Ako pri mriežke proti hmyzu sa upevní s lepiacou páskou a používa sa so zipsom. Air-Block Klima-Sail 450 Okno alebo dvere sa dajú XXL 4250058312099 kedykoľvek zatvoriť. Svetová...
  • Página 90 Impuls 2.0 Eco R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e Impuls 2.6 Eco R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Página 91 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Página 92 • Dbejte na to, aby nebyl nikdy blokován vstup a výstup vzduchu. • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá...
  • Página 93 žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití. • Zabraňte tomu, aby dálkové ovládání spadlo na zem. • Nevystavujte dálkové ovládání přímému slunečnímu záření. • Dálkové ovládání by mělo být umístěno cca 1 metr nebo více od televizoru nebo jiných elektrických zařízení.
  • Página 94 Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení Přední kryt Ovládací pole Zadní kryt Výstup vzduchu Úchyt pracho- vého filtru Vstup vzduchu Napájecí kabel Vstup vzduchu Otočná kolečka Postranní pohled Přední pohled Zadní pohled Instalace odvětrávací trubice • Umístěte zařízení na plochou podlahu poblíž vhodné zásuvky, avšak minimálně ve vzdálenosti 30 cm od jiných objektů...
  • Página 95 • Dálkové ovládání: 1. SPEED: Rychlost ventilace 2. TEMP+: Teplota + 3. MODE: Provozní režim 4. TEMP-: Teplota - 5. TIMER: Časovač 6. POWER: Tlačítko zap/vyp • Zařízení dosahuje v provozu následujících teplot: Maximální chlazení: v suchém prostředí 35 °C, ve vlhkém prostředí 24 °C Minimální...
  • Página 96 Řešení problémů Problém Možné příčiny Návrhy řešení 1. Zařízení se Vodní nádrž je plná a bliká indikátor Vyprázdněte vodní nádrž pomocí nezapne po stisknutí "W.F.". drenážního otvoru. tlačítka "POWER". Pokojová teplota je nižší, než nastavená Nastavte teplotu znovu. teplota v provozním režimu chlazení. 2.
  • Página 97 Světová novinka, díky které můžete klimatizovat téměř každou část domu bez ohledu na to, kde mobilní lokální klimatizační Air-Extension-Kit zařízení stojí. 4250058312105 Odvzdušňovací trubici můžete pomocí speciálního propojovacího prvku prodloužit o 5 metrù. Odvětrávací trubice Adaptér přístroje Component-Kit 15 SR Adaptér hadicovou 4250058315502...
  • Página 98 Impuls 2.0 Eco R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e Impuls 2.6 Eco R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
  • Página 99 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Página 100 kívánja, kérjük, kapcsolja ki a készüléket, majd távolítsa el a dugót a csatlakozó aljból. Kérjük, mindig lassan mozgassa a készüléket. • Kérjük, soha ne kapcsolja be, ill. állítsa le úgy a készüléket, hogy a dugót bedugja vagy kihúzza. Áramütés- és tűzveszély! •...
  • Página 101 • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek. • Kérjük, a távirányítót ne ejtse le. • A távirányítót ne tegye ki közvetlen napfénynek.
  • Página 102 A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei Burkolat elöl Kezelőmező Burkolat hátul Légelvezetés Porszűrő fogantyú Levegőbetá- plálás Árambeve- zető kábel Levegőbe- táplálás Görgők Oldalnézet Elölnézet Hátulnézet A légelvezető cső telepítése • Kérjük, állítsa a készüléket sima felületre, egy megfelelő csatlakozó dugalj közelébe, de más tárgyaktól legalább 30 cm távolságra (lásd az 1.ábrát).
  • Página 103 • Távirányító: 1. SPEED: Ventilációsebesség 2. TEMP+: Hőmérséklet + 3. MODE: Üzemelési üzemmód 4. TEMP-: Hőmérséklet - 5. TIMER: Időzítő 6. POWER: Be-/Ki-kapcsoló gomb • A készülék üzemelés közben az alábbi hőmérsékleteket éri el: Maximális hűtés: száraz környezet esetén 35°C, nedves környezet esetén 24°C. Minimális hűtés: száraz környezet esetén 18°C, nedves környezet esetén 12°C.
  • Página 104 Tisztítás • Tisztítás előtt a készüléket válassza le az áramforrásról, és hagyja lehűlni. Kérjük, az áramütés elkerülése érdekében a készüléket és elektromos alkatrészeit soha ne mártsa vízbe. • A külső felületek tisztításához használjon semleges tisztítószert és puha kendőt, a szárításhoz pedig száraz kendőt.
  • Página 105 Név EAN Leírás Funkciós rajz Bármilyen ajtóra és ablakra univerzálisan használható vitorla. A szúnyoghálóhoz hasonlóan tépőzárral rögzítjük és cipzárral működtetjük. Az ablakot Air-Block Klima-Sail 450 vagy ajtót bármikor be lehet XXL 4250058312099 csukni. Világújdonság, mellyel a ház szinte minden szegletét klimatizálni tudjuk, de közben nem játszik Air-Extension-Kit...
  • Página 106 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Página 107: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Página 108 o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych. • W żadnym wypadku nie wolno wkładać niczego w otwory wentylacyjne urządzenia, a zwłaszcza nie wolno umieszczać palców. Szczególną ostrożność należy zachować w obecności dzieci. • Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, być...
  • Página 109 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Página 110 Ważne Przenośny lokalny klimatyzator należy zawsze przechowywać i transportować w pozycji pionowej. W razie wątpliwości zalecamy, aby z ponownym włączeniem klimatyzatora odczekać przynajmniej 24 godziny. Specyfikacja opakowania Elementy składowe Opis Liczba Podzespoły główne przenośnego klimatyzatora lokalnego Przewód powietrza wylotowego Adapter okienny przewodu powietrza wylotowego Adapter przewodu powietrza wylotowego przenośnego klimatyzatora lokalnego...
  • Página 111 wylotowego prosimy wyprowadzić przez okno na zewnątrz (patrz: il. 3). • Instalacja przewodu powietrza wylotowego za pomocą oprawy szyby okiennej: W zależności od rodzaju okna, oprawę szyby okiennej prosimy wstawić w Państwa oknie pionowo lub poziomo. Następnie przewód powietrza wylotowego prosimy wyprowadzić przez otwór w oprawie szyby okiennej (patrz: il. Otwór odwadniający Il.1 Il.2...
  • Página 112 • Tryb roboczy chłodzenia: Prosimy naciskać przycisk „MODE”, aż zostanie podświetlona kontrolka „COOL”. Aby nastawić żądaną temperaturę z przedziału 16°C – 31°C należy posługiwać się przyciskami ze strzałkami „TEMP+“ i „TEMP–“ Obroty wentylatora nastawia się za pomocą przycisku „SPEED”. • Tryb roboczy odwilżania: Prosimy naciskać...
  • Página 113 Usuwanie problemów Problem Potencjalne przyczyny Propozycje rozwiązań 1. Urządzenie, Zbiorniczek wody jest zapełniony i Prosimy opróżnić zbiorniczek wody za pomimo naciśnięcia migocze kontrolka „W.F.”. pomocą otworu spustowego. przycisku „POWER” Temperatura pomieszczeniu jest niższa Prosimy ponownie ustawić temperaturę. nie włącza się. niż...
  • Página 114 Światowa nowość, dzięki której można klimatyzować niemal każdy zakątek domu, niezależnie od Air-Extension-Kit miejsca ustawienia przenośnego klimatyzatora 4250058312105 lokalnego. Przewód powietrza wylotowego można przedłużyć o 5 metrów za pomocą specjalnego propelera. Przewód powietrza Component-Kit 15 SR wylotowego 4250058315502 Przystawka do urządzenia Łącznik końcówki węża elastycznego Oprawa szyby okiennej...
  • Página 115: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Página 116 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 117: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 118: Documento De Garantía

    En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Página 119: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article: Numéro de série: Nom de l’acheteur: Date de l’achat: Cachet et signature du commerçant spécialisé: Fabricant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Página 120 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Página 121 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Página 122: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 123: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 124: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 125 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 126: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Página 127 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Página 128 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Página 129 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Página 130 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Página 131 ® © 2021 KLIMATRONIC IMPULS Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Este manual también es adecuado para:

Klimatronic impuls 2.6 eco r290

Tabla de contenido