Publicidad

Enlaces rápidos

DE
OFFICE 2.8 KW
SUPERSILENT A+ A++ ECO
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suntec Wellness Klimatronic OFFICE 2.8 KW SUPERSILENT A+ A++ ECO

  • Página 1 OFFICE 2.8 KW SUPERSILENT A+ A++ ECO Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Abb. 1 Abb.2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5...
  • Página 3 Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine etwaige Produktgarantie und für späteres Nachschlagen auf. Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 4 bestimmt, bitte verwenden Sie es nicht an anderen Orten. • Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker oder das Gerät selbst Defekte aufweist. • Das Gerät darf nicht an einer defekten Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist.
  • Página 5 Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades. • Bitte niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät stecken, wenn der Netzstecker eingesteckt ist und vor allem nicht während des Betriebs. • Das lokale Klimagerät muss aufrecht gelagert und transportiert werden, sonst kann es zu irreparablen Schäden am Kompressor kommen.
  • Página 6 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Bezeichnung der Ersatzteile/Komponenten Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Abluftschlauch-Adapter für das Fenster (Verjüngung) Abluftschlauch Fensterschiebeleiste mit Öffnung...
  • Página 7 Installation Das Gerät sollte auf dem Boden 45 cm von anderen Objekten platziert werden, da diese die Leistung des Gerätes stark beeinflussen können (Abb. 1). Warnung: Bevor Sie dieses Gerät benutzen, sollten Sie es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen lassen. Das Gerät kann problemlos zwischen den Räumen bewegt werden, bitte beachten Sie dennoch folgende Hinweise: Installation des Abluftschlauches, Abb.
  • Página 8: Beschreibung Der Funktionen

    2. Modus: Bitte drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes die Modus-Taste, um zwischen Kühl-, Heiz-, Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus zu wählen. 3. Ventilatorgeschwindigkeit: Bitte drücken Sie die nach dem Einschalten des Gerätes diese Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch, mittel, niedrig oder automatisch). Bei der automatischen Geschwindigkeit wird die Geschwindigkeit an die Umgebungstemperatur angepasst.
  • Página 9 • Bitte warten Sie 5 Sekunden, bis die Timer-Funktion aktiviert wird, die entsprechende Indikatorleuchte leuchtet auf und das Gerät wird in Standby-Modus versetzt. • Bitte drücken Sie die Timer-Taste oder die Ein/Aus-Taste nochmal, um die Timer-Einstellung zu löschen. Die Indikatorleuchte schaltet sich ab und Timer-Symbol verschwindet vom Display. •...
  • Página 10 Fernbedienung Über die Fernbedienung lassen sich dieselben Einstellungen vornehmen wie am Bedienfeld. Betrieb mit 2 x AAA Batterie (exkl. Lieferumfang) Ein/Aus-Taste Ventilatorgeschwindigkeit Modus-Taste Timer Schlafmodus Temperatureinstellung Celsius/Fahrenheit Oszillation (nur über die AUF-Taste Fernbedienung einstellbar) AB-Taste Funktionstaste Bitte fügen sie 2 „AAA“ 1,5V Batterien in die Fernbedienung ein, um diese zu betreiben. Beschreibung der Funktionen Oszillation •...
  • Página 11 Entleeren des Wassertanks Das Gerät verfügt über ein automatisches Wasserverdampfsystem. Kondenswasser wird zum Kühlen des Kondensators verwendet, was nicht nur die Kühlleistung erhöht, sondern auch Energie spart. • Sobald der Wassertank voll ist, erscheint auf dem Display Anzeige und der Standby-Modus schaltet sich automatisch an.
  • Página 12 Fehlermeldungen Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auseinanderzubauen/zu reparieren. Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen Brand o. Ä. verursachen. Fehlermeldung Grund Lösung Kein Strom Bitte versorgen Sie das Gerät mit Strom und schalten Sie es ein. 1.
  • Página 13 Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union. Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Página 14 Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen. Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen. © 2021 KLIMATRONIC® OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Página 15 Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 16 Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference. Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please read the instructions carefully before using the appliance. Keep this manual for future reference.
  • Página 17 Do not expose the unit to direct sunlight. • Please turn off the power before you unplug the power • cord. Before cleaning the unit, turn it off and unplug the power • cord. Before replacing the unit please make sure that the •...
  • Página 18 You should never repair your local air conditioner by • yourself. Please contact your dealer if the unit needs to be repaired. In case of breakdown turn off the unit (only by the Power • button located on the control panel) and contact your dealer.
  • Página 19: Control Panel

    Control panel Air inlet / filter grille Carrying handle Outlet hose connection Castors Air inlet / filter grille Air outlet Power cable Housing Drainage hose connection Installation The unit should be positioned on the floor, 45 cm away from other objects, as these can strongly affect the capacity of the unit (Fig.
  • Página 20: Description Of The Functions

    1. ON/OFF: Please press the button to switch the unit on or off. When switched on, the unit automatically starts with the previous settings. 2. MODE: After activation, please press the unit’s mode button to select between cooling, heating, dehumidification or fan mode. 3.
  • Página 21: Remote Control

    Automatic mode • After activation of this function, depending on the ambient temperature, the unit will automatically determine which mode (cooling, heating or fan mode) is activated. • Please press the mode button on the remote control several times. While the automatic mode is active, the display will indicate spinning bars: •...
  • Página 22 Description of the functions Swing • Please press the swing button in order to activate or deactivate the automatic vertical movements of the louvers. Turbo function • This function is only available in cooling, dehumidification and fan mode. • If you activate this function, the selected mode is operated with maximum power. •...
  • Página 23 (Bio-Silver filter) (Dust filter) (HEPA activated carbon filter) Storage • Please disconnect the power plug and empty the water tank. • Please allow the appliance to operate in fan mode for approx. 2 hours so the interior assembly can dry. •...
  • Página 24 6. Unpleasant smell Air filter is dirty Please clean the air filter as described in the during operation chapter “Maintenance/cleaning”. 7. The symbol is The internal sensor is damaged Please contact your point of sale. shown on the display 8. The symbol is Water tank is full Please empty the water tank.
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity

    The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for the CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Página 26 Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 27 Por favor, mantenga este manual para cualquier caso de garantía del producto y como una obra de referencia. Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de poner en funcionamiento el aparato le rogamos que lea estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para poder consultarlo posteriormente.
  • Página 28 • El aparato no debe conectarse a una toma de corriente defectuosa. Asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado antes de ponerlo en servicio • No haga funcionar la unidad cerca de fuegos abiertos. • Evite la exposición directa al sol. •...
  • Página 29 se recomienda de esperar al menos 24 horas hasta que el acondicionador de aire se vuelva a prender. • No bloquee los ventiladores! Por favor, asegúrese de que la entrada y la salida de la ventilación no esté bloqueada. • Utilizar el dispositivo sólo sobre una superficie horizontal para prevenir que se •...
  • Página 30: Instalación

    Denominación de los componentes y piezas de recambio Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Adaptador del tubo de salida de aire del climatizador móvil local Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana (reductor) Tubo de salida de aire Moldura deslizante con orificio Tubo de drenaje Mando a distancia...
  • Página 31: Posibles Fallos De Instalación

    Posibles fallos de instalación • Asegúrese de que la salida de aire no está bloqueada para evitar causar daños al aparato. • El tubo de salida del aire no debe doblarse (figura 4). Panel de control 1. temporizador A. Indicador del temporizador 2.
  • Página 32 • Pulse el botón del ventilador para regular la velocidad del ventilador (alta, media, baja o automática). Se encenderá el indicador de velocidad correspondiente. Modo de calefacción • Pulse el botón de modo hasta que se encienda el indicador del modo de deshumidificación. •...
  • Página 33 • Mantenga pulsado el botón de velocidad del ventilador " " durante 3 segundos para desactivar esta función. Nota: La función UV no está disponible cuando el aire acondicionado está apagado. UV-C Lámpara Tensión: 12VDC Potencia: 2W ADVERTENCIA - Esta unidad contiene una lámpara UV. No mire a la fuente de luz.
  • Página 34: Mantenimiento

    Bloqueo para niños (sólo mando a distancia) • Por favor, pulse el botón de arriba y abajo juntos durante 3 segundos. Esto activa y desactiva el bloqueo para niños. Cuando el bloqueo para niños está activado, no se puede activar ningún otro botón. El bloqueo para niños se puede desactivar pulsando de nuevo el botón de subida y bajada durante 3 segundos.
  • Página 35: Almacenamiento

    (Filtro de bioplata) (Filtro de polvo) (Filtro de carbón activado HEPA) Almacenamiento • Desconecte el enchufe de la toma de corriente y vacíe el depósito de agua. • Deje funcionar el aparato durante 2 horas aproximadamente en modo de ventilación para dejar que se seque la unidad interior.
  • Página 36 5. El compresor no La función de protección térmica Apague el aparato y póngalo de nuevo en marcha funciona está activada. transcurridos 3 minutos. Durante El filtro de aire está sucio Limpie el filtro de aire tal y como se describe en el funcionamiento apartado «Mantenimiento/limpieza».
  • Página 37 The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for the CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Página 38 Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 39 Gardez-le pour la garantie du produit et comme un ouvrage de référence. Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour le feuilleter plus tard.
  • Página 40 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement, avant la mise en service. • Ne pas faire fonctionner à proximité de feux ouverts. • Évitez d'exposer l’appareil directement au soleil. •...
  • Página 41 fonctionnement! S'il vous plaît assurez-vous que l'entrée et la sortie de la ventilation ne soient pas obstruées. • Faire fonctionner l'appareil exclusivement sur une surface horizontale pour éviter les fuites d'eau. • Utilisez uniquement les pièces détachées et les accessoires proposés par le fabricant, afin d'éviter tout dommage sur l'appareil.
  • Página 42 Description des pièces détachées/composants Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Adaptateur du tuyau d'air vicié pour le climatiseur mobile local Adaptateur du tuyau d'air vicié pour la fenêtre (réducteur) Tuyau d'air vicié Barre coulissante pour fenêtre avec ouverture Tuyau de drainage Télécommande Panneau de commande...
  • Página 43: Panneau De Commande

    Pour des fenêtres à vantaux, nous vous recommandons le voile climatique Air-Block Klima-Sail EAN 4250058312099 (cf. Chapitre « Pièces détachées et accessoires »). Erreurs possibles lors de l'installation • Veillez à ce que la sortie d'air ne soit pas bloquée, pour éviter tout dommage sur l'appareil. •...
  • Página 44 de 64 °F à 90 °F). La température de consigne apparaît à l'écran. • Veuillez appuyer sur la touche Ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur (haute, moyenne, basse, automatique). L'indicateur de vitesse correspondant s'allume. Mode chauffage • Veuillez appuyer sur le bouton mode jusqu’à ce que l’indicateur de mode chauffage s’allume. •...
  • Página 45: Télécommande

    " pendant 3 secondes pour activer la fonction de lumière UV. L'écran affiche "indicateur de lumière UV". • Veuillez appuyer sur le bouton de vitesse du ventilateur " " et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction. Remarque : la fonction UV n'est pas disponible lorsque le climatiseur est éteint.
  • Página 46 Fonction turbo • Cette fonction est uniquement disponible en mode refroidissement, déshumidification et ventilation. • Si vous activez cette fonction, le mode sélectionné sera exploité avec la puissance maximale. • Appuyez sur le bouton de fonction " " de la télécommande, le symbole turbo " "...
  • Página 47 (Filtre bio-argent) (Filtre à poussière) (Filtre à charbon actif HEPA) Stockage • Veuillez débrancher la fiche et videz le réservoir d’eau. • Veuillez laisser tourner l’appareil pendant environ 2 heures en mode Ventilateur, afin que l’unité intérieure puisse sécher. • Veuillez mettre l'appareil à...
  • Página 48 5. Le compresseur ne La fonction de protection thermique Veuillez éteindre l’appareil et allumez-le au bout de 3 fonctionne pas est activée. minutes. 6. Bruit désagréable Le filtre à air est encrassé Veuillez nettoyer le filtre à air de la façon décrite au pendant chapitre «...
  • Página 49 CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Reglement delegue ERP Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un «...
  • Página 50 Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 51 Si prega di conservare questo manuale per una eventuale garanzia di produtto e come prontuario. Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale d'uso per una futura consultazione.
  • Página 52: Quando Il Cavo È Collegato E Soprattutto Durante Il

    • L'apparecchio è stato progettato esclusivamente per l'impiego in ambienti chiusi. • Non usare l'apparecchio in caso di difetti del cavo di rete, della spina o dello stesso apparecchio. • Non collegare l'apparecchio a una presa difettosa. Prima della messa in funzione, accertarsi che l'apparecchio sia installato correttamente.
  • Página 53 sempre in maniera eretta. In caso di dubbio consigliamo di attendere almeno 24 ore, prima di riattivare il climatizzatore. • Selezionare un posto in diretta adiacenza di una presa di corrente. • Assicurarsi che l'ingresso e l’uscita della ventilazione non siano bloccati. •...
  • Página 54 Descrizione delle parti/componenti Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Adattatore per il tubo di scarico per il condizionatore mobile locale Adattatore per il tubo di scarico per la finestra (rastremazione) Tubo di scarico Listello scorrevole per la finestra con apertura Tubo flessibile di drenaggio Telecomando Quadro comandi...
  • Página 55: Descrizione Delle Funzioni

    Possibili errori durante l'installazione • Accertarsi che lo scarico dell'aria non sia ostruito, onde evitare danni all'apparecchio. • Il tubo di scarico non deve essere piegato (Fig.4). Area dei comandi 1. timer A. Indicatore del timer 2. velocità del ventilatore B.
  • Página 56 impostata appare sul display. • Premere il tasto Ventilatore per regolare la velocità della ventola (alto, medio, basso, automatico). L'indicatore di velocità corrispondente lampeggia. Modalità Riscaldamento • Premere il tasto di modalità finché si accende la spia luminosa della modalità di riscaldamento. •...
  • Página 57: Telecomando

    • Si prega di tenere premuto il pulsante della velocità del ventilatore " " per 3 secondi per disattivare questa funzione. Nota: La funzione UV non è disponibile quando il condizionatore d'aria è spento. UV-C Lampada Tensione: 12VDC Potenza:: 2W ATTENZIONE - Questa unità...
  • Página 58 Funzione turbo • Questa funzione è disponibile solo in modalità di raffreddamento, deumidificazione e ventilazione. • Se si attiva questa funzione, la modalità selezionata verrà utilizzata con la massima potenza. • Premere il tasto funzione " " sul telecomando, il simbolo del turbo " "...
  • Página 59 (Filtro Bio-Silver) (Filtro per la polvere) (Filtro a carbone attivo HEPA) Stoccaggio • Tirare la spina dalla presa di corrente e svuotare il serbatoio dell’acqua. • Lasciar in funzione il dispositivo per ca. 2 ore in modalità di ventilazione in modo che l’unità interna possa asciugare.
  • Página 60 5. Il compressore non È attivata la funzione di protezione Spegnere l'apparecchio e riavviarlo dopo circa 3 si avvia. termica. minuti. Rumori insoliti Il filtro dell’aria è sporco Pulire il filtro dell'aria, come descritto nel capitolo durante “Manutenzione/Pulizia”. funzionamento Il sensore interno è danneggiato Consultare il proprio rivenditore.
  • Página 61: Dichiarazione Di Conformità Ce

    L'apparecchio è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza dell'Unione Europea. La marcatura CE dell'apparecchio si basa sulla dichiarazione di conformità CE. Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Regolamento ERP Questo climatizzatore portatile a canale singolo è...
  • Página 62 Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 Afbeelding 5...
  • Página 63 Deze gebruiksaanwijzing voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk bewaren. Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op!
  • Página 64 binnenshuis. • Het apparaat niet bedienen als het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf defecten vertoont. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. •...
  • Página 65 verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de airconditioning weer inschakelt. • Ervoor zorgen dat de in- en uitlaat van de ventilatie niet geblokkeerd is. • Het apparaat altijd op een horizontaal vlak laten werken om te voorkomen dat er •...
  • Página 66: Installatie

    Namen van de reserveonderdelen/componenten Onderdelen Beschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang-adapter voor de mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang-adapter voor het raam (verdunning) Luchtafvoerslang Schuifbalk voor het raam met opening Drainageslang Afstandsbediening Bedieningspaneel Luchtinlaat / filterrooster Handgreep Luchtafvoerslang Loopwielen Luchtinlaat / filterrooster Luchtuitlaat Netsnoer Huisvesting...
  • Página 67: Mogelijke Fouten Tijdens De Installatie

    Mogelijke fouten tijdens de installatie • Let erop dat de luchtuitlaat niet geblokkeerd is, om beschadigingen van het apparaat te voorkomen. • De luchtafvoerslang mag niet geknikt worden (afb. 4). Bedieningspaneel 1. timer A. Timer-indicator 2. ventilatorsnelheid B. Ventilatorsnelheid indicator 3.
  • Página 68 • Druk op de ventilator-knop om de snelheid van de ventilator in te stellen (hoog, gemiddeld, laag, automatisch). De betreffende snelheidsindicator gaat branden. Verwarmingsmodus • Druk op de modus-knop tot de verwarmingsmodus-indicator gaat branden. • Druk op de omhoog- of omlaag-knop om de gewenste temperatuur in te stellen (13°C-27°C of 55-81°F). De ingestelde temperatuur verschijnt op de display.
  • Página 69: Afstandsbediening

    Opmerking: De UV-functie is niet beschikbaar wanneer de airconditioner is uitgeschakeld. UV-C Lamp Spanning: 12VDC Wattage: 2W WAARSCHUWING - Dit toestel bevat een UV-lamp. Kijk niet in de lichtbron. Afstandsbediening: Via de afstandsbediening kunt u dezelfde instellingen aanpassen als op het bedieningspaneel. Werkt op 2 AAA-batterijen (niet inbegrepen).
  • Página 70 drukken. Slaapmodus • Stel in de koelmodus de gewenste kamertemperatuur in. • Druk op de slaapmodus-knop op de afstandsbediening. • Het display wordt gedimd en het apparaat blijft werken op lage ventilatorsnelheid. • In de KOELEN functie zal de gekozen temperatuur met 1℃(1℉) per uur stijgen in een periode van 2 uur. Deze nieuwe temperatuur wordt gedurende de volgende 6 uur gehandhaafd.
  • Página 71 (Bio-Zilver filter) (Stoffilter) (HEPA actief koolfilter) Opslag • Trek de netstekker uit het stopcontact en maak het waterreservoir leeg. • Laat het apparaat circa 2 uur draaien in de ventilatormodus, zodat de unit aan de binnenkant kan opdrogen. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Página 72 De binnensensor is beschadigd. Neem contact op met uw dealer. 7. Het symbool verschijnt display Watertank is vol. Maak de watertank leeg. 8. Het symbool verschijnt display Reserve-onderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop) U kunt vervangende onderdelen en toebehoren voor uw OFFICE-apparaat in lokale winkels kopen. Bovendien vindt u op onze website www.suntec-wellness.de meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service voor...
  • Página 73: Eg-Conformiteitsverklaring

    Vraag bij de gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor verantwoordelijk is. Aansprakelijkheid is uitgesloten voor alle drukfouten en omissies. © 2021 KLIMATRONIC® OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Página 74 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 75 Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura. Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura.
  • Página 76 • O aparelho não deve ser ligado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • Não utilize o aparelho nas proximidades de pontos de combustão desprotegidos ou outras fontes de calor. •...
  • Página 77 • Nunca deve cobrir o aparelho e certifique-se de que a entrada e saída de ar estão sempre desimpedidas. • Certifique-se de que o aparelho está na vertical. • Utilize apenas as peças de substituição e acessórios propostos pelo fabricante para evitar danos no aparelho.
  • Página 78 Designação das peças de reposição/componentes Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Adaptador do tubo de exaustão para a janela (estreitamento) Tubo de exaustão Perfil deslizante para janelas com abertura Tubo de drenagem Controlo remoto...
  • Página 79: Campo De Comando

    Possíveis falhas aquando da instalação • Preste atenção para que a saída de ar esteja desimpedida de modo a evitar danos no aparelho. • O tubo de exaustão não deve ficar dobrado (fig. 4). Campo de comando 1. temporizador A. Indicador temporizador 2.
  • Página 80 • Prima o botão Ventilador para definir a velocidade do ventilador (alta, média, baixa, automática). O respetivo indicador de velocidade acende-se. Modo de aquecimento • Prima o botão Modo até acender o indicador do modo de aquecimento. • Prima os botões MAIS/MENOS para definir a temperatura desejada (13 °C-27 °C ou 55-81 °F). A temperatura alvo é...
  • Página 81: Controlo Remoto

    • Por favor, mantenha premido o botão de velocidade do ventilador " " durante 3 segundos para desactivar esta função. Nota: A função UV não está disponível quando o ar condicionado é desligado. Lâmpada UV-C Voltagem: 12VDC Potência: 2W AVISO - Esta unidade contém uma lâmpada UV. Não olhar para a fonte de luz.
  • Página 82 Fechadura para crianças (apenas controlo remoto) • Por favor, carregar conjuntamente no botão para cima e para baixo durante 3 segundos. Isto activa e desactiva a fechadura para crianças. Quando o bloqueio de crianças é activado, nenhum outro botão pode ser activado. O bloqueio para crianças pode ser desactivado premindo novamente o botão para cima e para baixo durante 3 segundos.
  • Página 83 Armazenamento • Retire a ficha e esvazie o depósito de água. • Deixe o aparelho funcionar no modo de ventilador durante aprox. 2 horas para que a unidade interior possa secar. • Desligue o aparelho e retire a ficha. • Limpe e seque o filtro de ar, volte a instalá-lo de seguida no aparelho.
  • Página 84 CE é a base para a marcação CE deste aparelho. Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH. Diretiva ERP Este aparelho de ar condicionado de alta qualidade, portátil e monocanal, nos termos das disposições e das...
  • Página 85 A embalagem e o presente manual de instruções são recicláveis. Não serão assumidas quaisquer responsabilidades decorrentes de erros de impressão e lapsos. ® © 2021 KLIMATRONIC OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Página 86 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5...
  • Página 87 VAŽNO UPOZORENJE! Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije no što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje. Upute sačuvajte zbog eventualnog jamstva, ali i kao izvor informacija o proizvodu. Upozorenje! Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim mentalnim...
  • Página 88 suncu. • Svakako isključite uređaj prije no što izvučete utikač iz utičnice. • Izvucite utikač iz utičnice kada čistite uređaj, kada ga premještate duže vrijeme nećete upotrebljavati. • Uređaj čistite samo na način koji je opisan u priloženim uputama. • Uređaj se smije priključiti samo na ispravnu i uzemljenu utičnicu (220-240 V~, 50 Hz).
  • Página 89 samog uređaja. • Nikad popraviti svoj uređaj se, ako je potrebno za popravak, obratite se svom dobavljaču. • Nikada ne koristite utikač kao prekidač za pokretanje i isključivanje jedinice klima uređaj. Koristite priloženi on / off prekidač koji se nalazi na prednjoj ploči. •...
  • Página 90 Naziv rezervnih dijelova/komponenti Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima-uređaj Adapter za odvodno crijevo za mobilni lokalni klima uređaj Adapter za odvodno crijevo za prozor (sužavanje) Crijevo za odvod zraka Klizna letvica prozora s otvorom Drenažno crijevo Daljinski upravljač Poslužno polje Ulaz zraka / filtarska rešetka Ručka za nošenje...
  • Página 91: Opis Funkcija

    Moguće greške prilikom instalacije Molimo obratite pozornost na to, da ispust zraka ne bude blokiran, kako biste izbjegli oštećenja na uređaju. Crijevo za odvod zraka ne smijete lomiti (slika 4). Poslužno polje 1. Tajmer A. Indikator mjerača vremena 2. Brzina ventilatora B.
  • Página 92 • Molimo pritisnite tipku za ventilator, da biste podesili brzinu ventilatora (nisko, srednje, visoko ili automatski). Odgovarajući indikator brzine počinje svijetliti. Modus grijanja • Molimo pritisnite tipku za način rada, sve dok ne zasvijetli indikacijska svjetiljka za modus grijanja. • Molimo pritisnite tipke GORE/DOLJE (da biste podesili željenu temperaturu (13°C-27°C ili 55-81°F).
  • Página 93: Daljinski Upravljač

    Napomena: UV funkcija nije dostupna kad je klima uređaj isključen. UV-C Lampa Napon: 12VDC Vat: 2W UPOZORENJE - Ovaj uređaj sadrži UV lampu. Ne gledajte u izvor svjetlosti. Daljinski upravljač: Preko daljinskog upravljača možete izvršiti jednaka podešenja kao na poslužnom polju. Rad s 2 x AAA baterije (nisu dio opsega isporuke) Tipka Brzina ventilatora...
  • Página 94 Stanje mirovanja • Molimo da u modusu za hlađenje podesite željenu temperaturu u prostoriji. • Molimo pritisnite tipku modusa stanja mirovanja na daljinskom upravljaču. • Zaslon se prigušuje, uređaj radi automatski s niskom brzinom ventilatora. • U načinu rada COOL, odabrana temperatura će se povećavati za 1 ℃ (1 ℉) na sat u razdoblju od 2 sata.
  • Página 95 Skladištenje • Molimo izvucite mrežni utikač i ispraznite spremnik za vodu. • Molimo pustite uređaj da radi oko 2 sata u modusu ventilatora, kako bi se unutrašnja jedinica mogla osušiti. • Molimo isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. • Očistite i posušite filtre za zrak i nakon toga ih instalirajte ponovno u uređaju. •...
  • Página 96 Uređaj je sukladan s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. Izjava o sukladnosti jeosnova za CE-označavanje ove jedinice. Uz objavljivanja priručnika, dosadašnja ne vrijede. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC iSun logo su registrirani zaštitni znaci. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Página 97 Informirajte se u poglavarstvu svoje općine gdje se nalaze sakupljališta takvog otpada. Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste. © 2021 KLIMATRONIC® OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Página 98 Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Sl. 4 Sl. 5...
  • Página 99 Uputstvo sačuvajte zbog eventualne garancije, ali i kao izvor informacija o proizvodu. Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj aparat marke Suntec Wellness. Molimo vas, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije no što uključite aparat. Sačuvajte ovo uputstvo da biste ga kasnije mogli po potrebi ponovo pročitati.
  • Página 100 • Ne upotrebljavajte uređaj u blizini otvorenog plamena. • Nastojte spriječiti da uređaj bude direktno izložen suncu. • Svakako isključite aparat prije no što izvučete utikač iz utičnice. • Izvucite utikač iz utičnice kada čistite aparat, kada ga premještate ili ako ga duže vrijeme nećete koristiti. •...
  • Página 101 • Da biste spriječili oštećenja aparata, koristite samo rezervne dijelove i pribor koje nudi proizvođač samog aparata. • Nikada popraviti svoj uređaj sami Ako je potrebno popravke, obratite se distributeru. • Nikoga ne izpolzvaĭte shtepsela kato klyuch za startirane i izklyuchvane na klimatika. Izpolzvaĭte predostaveniya POWER prevklyuchvatel,...
  • Página 102 Naziv zamjenskih dijelova/komponenti Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Adapter crijeva za odvod zraka za prozor (suženje) Crijevo za odvod zraka Prozorska klizna letva s otvorom Crijevo za odvod Daljinski upravljač...
  • Página 103: Upravljačka Ploča

    Moguće greške pri postavljanju • Vodite računa da izlazni otvor za zrak ne bude blokiran kako biste izbjegli oštećenje uređaja. • Crijevo za odvod zraka ne smije se savijati (sl. 4). Upravljačka ploča 1 Vremenski programator A Indikator vremenskog programatora 2 Brzina ventilatora B Indikator brzine ventilatora 3 Snižavanje vrijednosti (-)
  • Página 104 • Za podešavanje željene temperature (18 °C - 32 °C ili 64 - 90 °F) pritisnite tipke za povišenje/snižavanje vrijednosti. Na zaslonu se prikazuje ciljna temperatura. • Za podešavanje brzine ventilatora (visoka, srednja ili niska, automatska) pritisnite tipku za ventilator. Svijetli odgovarajući indikator brzine.
  • Página 105 Napomena: UV funkcija nije dostupna kada je klima uređaj isključen. UV-C Lampa Napon: 12VDC Vat: 2W UPOZORENJE - Ovaj uređaj sadrži UV lampu. Ne gledajte u izvor svjetlosti. Daljinski upravljač Putem daljinskog upravljača moguće je obavljati ista podešavanja kao i na upravljačkoj ploči. Rad s 2 baterije tipa AAA (nisu u sadržaju isporuke) Tipka Brzina ventilatora...
  • Página 106 Režim mirovanja • Podesite željenu sobnu temperaturu u režimu hlađenja. • Pritisnite tipku za režim mirovanja na daljinskom upravljaču. • Svjetlina zaslona se prigušuje, a uređaj automatski radi uz nisku brzinu ventilatora. • U režimu COOL, odabrana temperatura će se povećavati za 1 ℃ (1 ℉) na sat u periodu od 2 sata. Ova nova temperatura održat će se sljedećih 6 sati.
  • Página 107 Skladištenje • Izvucite strujni utikač iz utičnice i ispraznite spremnik za vodu. • Radi sušenja unutrašnje jedinice, neka uređaj radi u režimu ventilacije otprilike 2 sata. • Isključite uređaj i izvucite strujni utikač iz utičnice. • Očistite i osušite zračni filter, a zatim ga vratite u uređaj. •...
  • Página 108 U uređaj je u skladu sa osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. EC izjava o usklađenosti je osnova za CE označavanje ove jedinice. Uz objavljivanje ovog priručnika, svi prethodni nisu važeća. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logo Sun su registrirane robne marke. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Página 109 Informirajte se u upravi svoje opštine gdje se nalaze sakupljališta takvog otpada. Odgovornost je isključena za sve štamparske greške i propuste. © 2021 KLIMATRONIC® OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Página 110 Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Sl. 4 Sl. 5...
  • Página 111 Mobilno klimatsko napravo montirajte in uporabljajte šele, ko boste skrbno prebrali ta navodila. Navodila shranite za morebitno uveljavljanje garancije in za kasnejše potrebe Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe.
  • Página 112 • Naprave ne izpostavljajte neposrednemu sevanju sončnih žarkov. • Napravo izklopite, preden izvlečete vtič iz vtičnice. • Izvlecite vtič preden napravo čistite, premikate ali če je dlje časa ne boste uporabljali. • Napravo čistite le v skladu s temi navodili. •...
  • Página 113 se nahaja na nadzorni plošči. • Pazite, da je omrežni kabel pravilno ozemljen. • Če je omrežni kabel poškodovan, ga mora zaradi preprečevanja nevarnosti zamenjati proizvajalec, poprodajna služba ali podobna usposobljena oseba. • Ne uporabljajte električnih razdelilnikov in podaljškov. Pomembno. Prenosno klimatsko napravo morate hraniti in prevažati vedno v pokončnem položaju.
  • Página 114: Nadzorna Plošča

    1 Nadzorna plošča Vhod za zrak/mrežica 2 Ročaj za prenašanje Priključek odzračevalne cevi 3 Kolesca Vhod za zrak/mrežica 4 Izhod za zrak Električni kabel 5 Stanovanja 10 Priključek za odvajanje vode Vgradnja Naprava naj bo na tleh od drugih predmetov oddaljena najmanj 45 cm, saj lahko to sicer močno vpliva na njeno zmogljivost (slika 1).
  • Página 115 1. Vklop/izklop: Pritisnite tipko, da vklopite ali izklopite napravo. Ob vklopu naprava samodejno uporabi prej izbrane nastavitve. 2. Način: Po vklopu naprave pritisnite tipko za način, da preklopite med načini hlajenja, ogrevanja, razvlaževanja ali ventilatorja. 3. Hitrost ventilatorja: Po vklopu napajanja pritisnite ta gumb, da nastavite hitrost ventilatorja (visoka, srednja, nizka ali samodejna).
  • Página 116: Daljinski Upravljalnik

    Samodejni način • Po vklopu te funkcije naprava glede na temperaturo okolja samodejno določi, kateri način (hlajenje, ogrevanje ali ventilator) se vklopi. • Večkrat pritisnite tipko za način delovanja na daljinskem upravljalniku. Med samodejnim načinom so na prikazovalniku prikazane krožne črtice: •...
  • Página 117: Opis Funkcij

    Opis funkcij Nihanje • Pritisnite tipko za nihanje, da vklopite ali izklopite samodejno navpično premikanje lamel. Turbo funkcija • Ta funkcija je na voljo samo v načinu hlajenja, razvlaževanja in ventilatorja. • Če aktivirate to funkcijo, izbrani način deluje z največjo močjo. •...
  • Página 118 (filter z biološkim srebrom) (filter za prah) (filter z aktivnim ogljem HEPA) Skladiščenje • Izvlecite električni vtič in izpraznite posodo za vodo. • Napravo pustite približno 2 uri delovati v načinu ventilatorja, da se lahko posuši njena notranjost. • Napravo izklopite in izvlecite električni vtič. •...
  • Página 119 se prikaže simbol 8. Na prikazovalniku Posoda za vodo je polna. Izpraznite posodo za vodo. se prikaže simbol Nakup nadomestnih delov in pribora (hiter in udoben nakup) Nadomestne dele in pribor za vašo napravo OFFICE lahko kupite v najbližji specializirani trgovini. Poleg tega pa so na naši spletni strani www.suntec-wellness.de dodatne informacije o posameznih proizvodih in informacije o hitrem in udobnem nakupu nadomestnih delov.
  • Página 120: Hladilno Sredstvo

    Enota je v skladu z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami Evropske unije. Izjava ES o skladnosti jepodlaga za oznake CE iz te enote. Z objavo tega priročnika, vse prejšnje ni veljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC inlogotip Sun sta registrirani blagovni znamki. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Uredba ERP Pri tej kakovostni prenosni enokanalni klimatski napravi gre po določbah in uredbah Evropske unije, predvsem...
  • Página 121 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5...
  • Página 122 Prosím uchovajte si tento návod na obsluhu pre prípad záruky za výrobok a tiež ako príručku. Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pre uvedením prístroja do prevádzky a prosím starostlivo prečítajte návod na použitie. Uschovajte ho pre neskoršie použitie.
  • Página 123 prístroj správne nainštalovaný. • Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa. • Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svetlu. • Prístroj vypnite skôr, ako vytiahnete sieťovú zástrčku. • Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky skôr, ako budete prístroj čistiť, premiestňovať, alebo pokiaľ ho nebudete používať dlhší čas. •...
  • Página 124 príslušenstva. • Nikdy neopravujte zariadenie sami seba, ak je to nutné opravy, prosím, kontaktujte svojho predajcu. • Nikdy nepoužívajte zástrčku zo zásuvky ako vypínač pre spustenie a vypnutie klimatizačnej jednotky. Pomocou dodaného POWER vypínač umiestnený na ovládacom paneli. • Dbajte na to, aby bol sieťový kábel správne uzemnený. •...
  • Página 125 Ovládací panel Vstup vzduchu / mriežka filtra Rúčka Prípojka výfukovej hadice Kolieska Vstup vzduchu mriežky filtra Výpust vzduchu Elektrický kábel Bývanie Prípojka drenážnej hadice Inštalácia Prístroj má byť na podlahe umiestnený 45 cm od ostatných predmetov, pretože do môže výrazne vplývať na výkon prístroja (Obr.
  • Página 126 Ovládací panel 1 Časovač A Indikátor časovača 2 Rýchlosť ventilátora B Indikátor rýchlosti ventilátora 3 DOLE (-) C Indikátor režimu 4 Zobrazenie na displeji D Indikátor UV svetla 5 HORE (+) E Indikátor režimu spánku 6 Režim 7 Zap/vyp 1. Zap/vyp: Stlačte tlačidlo a prístroj sa zapne alebo vypne. Prístroj sa pri zapnutí spustí automaticky s predchádzajúcimi nastaveniami.
  • Página 127 • Stlačte tlačidlo hore / hole a nastavte žiadanú teplotu (13°C-27°C alebo 55-81°F). Na displeji sa zobrazí cieľová teplota. • Stlačte tlačidlo ventilátora a nastavte rýchlosť ventilátora (vysoká, stredná, nízka alebo automatická). Automatické otáčky nastavujú rýchlosť na teplotu okolia. Rozsvieti sa príslušný indikátor rýchlosti. Režim ventilátora •...
  • Página 128: Diaľkové Ovládanie

    Poznámka: Funkcia UV nie je k dispozícii, keď je klimatizácia vypnutá. UV-C Lampa Napätie: 12VDC Príkon: 2W VAROVANIE - Táto jednotka obsahuje UV lampu. Nedívajte sa do zdroja svetla. Diaľkové ovládanie: S diaľkovým ovládaním sa dajú vykonávať tie isté nastavenia ako na ovládacom poli. Prevádzka s 2 x AAA batériami (nie sú...
  • Página 129 Spánkový režim. • V režime chladenia nastavte požadovanú izbovú teplotu. • Na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo spánkového režimu • Displej stmavne a prístroj beží automaticky s nižšími otáčkami ventilátora. • V režime COOL sa zvolená teplota zvýši o 1 ℃ (1℉) za hodinu v priebehu 2 hodín. Táto nová teplota sa bude udržiavať...
  • Página 130: Chybové Hlásenia

    Skladovanie • Vytiahnite elektrickú zástrčku a vyprázdnite nádrž na vodu. • Prístroj nechajte cca. 2 minúty bežať v režime ventilátora, aby mohla vyschnúť vnútorná jednotka. • Vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku. • Vzduchový filter vyčistite a vysušte a potom ho nainštalujte späť do prístroja. •...
  • Página 131 CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu k obsluhe naberajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Smernice ERP U tejto vysoko kvalitnej mobilnej jednokanálovej klimatizačnej jednotky sa podľa nariadenia a smernice Európskej...
  • Página 132 životného prostredia. Prosím zistite si na Vašom obecnom úrade príslušné zberné miesta. Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené. © 2021 KLIMATRONIC® OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Página 133 Obra. 1 Obra. 2 Obra. 3 Obra. 4 Obra. 5...
  • Página 134 Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití.
  • Página 135 správně nainstalován. • Neprovozujte zařízení v blízkosti otevřeného ohnì. • Nevystavujte zaøízení pøímému sluneènímu záøení • Přístroj vypněte dříve, než vytáhněte síťovou zástrčku. • Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky dříve, než budete přistroj čistit, přemísťovat, nebo pokud jej nebudete používat po delší dobu. •...
  • Página 136 pouze výrobcem nabízené náhradní díly a díly příslušenství. • Nikdy nepoužívejte zástrčku ze zásuvky jako vypínač pro spuštění a vypnutí klimatizační jednotky. Použijte dodaný POWER vypínač umístěný na ovládacím panelu. • Dbejte na to, aby byl síťový kabel správně uzemněn. •...
  • Página 137 Ovládací panel Vstup vzduchu / mřížka filtru Madlo Přípojka hadice pro odtah vzduchu Kolečka Vstup vzduchu / mřížka filtru Výstup vzduchu Síťový kabel Bydlení Přípojka odtokové hadice Instalace Tento přístroj by měl být umístěn na zemi 45 cm od jiných objektů, protože by tyto objekty mohly silně ovlivnit výkon přístroje (obr.
  • Página 138 Ovládací panel 1. časovač A Indikátor časovače 2. rychlost ventilátoru B Indikátor otáček ventilátoru 3. dolů (-) C Indikátor režimu 4. displej D Indikátor UV světla 5. nahoru (+) E Indikátor režimu spánku 6. režim 7. zapnuto/vypnuto 1. Zapnutí/vypnutí: Stiskněte tlačítko pro zapnutí, popř. vypnutí přístroje. Přístroj se po zapnutí automaticky spustí...
  • Página 139 • Pro nastavení požadované teploty (13°C-27°C nebo 55-81°F) stiskněte tlačítka NAHORU/DOLŮ. Cílová teplota se zobrazuje na displeji. • Pro nastavení rychlosti ventilátoru (vysoká, střední, nízká nebo automatická) stiskněte tlačítko ventilátoru.. Rozsvítí se odpovídající indikátor rychlosti. Režim ventilátoru • Mačkejte prosím tlačítko provozního režimu, dokud se nerozsvítí indikátor Režim ventilátoru. •...
  • Página 140: Dálkový Ovladač

    UV-C Lampa Napětí: 12VDC Příkon: 2W VAROVÁNÍ - Tato jednotka obsahuje UV lampu. Nedívejte se do zdroje světla. Dálkový ovladač: Pomocí dálkového ovladače lze provádět stejná nastavení jako na ovládacím panelu. Provoz se 2 AAA bateriemi (nejsou součástí dodávky) Tlačítko Zap./Vyp. Rychlost ventilátoru Tlačítko Režim Časovač...
  • Página 141 • Displej se ztlumí, přístroj běží automaticky s nízkou rychlostí ventilátoru. • V režimu CHLAZENÍ se zvolená teplota zvýší o 1 ℃ (1℉) za hodinu po dobu 2 hodin. Tato nová teplota bude udržována po dobu následujících 6 hodin. Poté spotřebič vypněte. •...
  • Página 142: Chybová Hlášení

    Uložení • Odpojte napájecí kabel a vyprázdněte zásobník na vodu. • Nechte přístroj běžet cca 2 hodiny v režimu ventilátoru, aby mohla vyschnout vnitřní jednotka. • Vypněte prosím přístroj a vytáhněte zástrčku ze sítě. • Vyčistěte a vysušte vzduchové filtry, následně přístroj znovu nainstalujte. •...
  • Página 143 Prachový filtr 4250058316325 Filtr s aktivním uhlím HEPA Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. • Záruka se nevztahuje na závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, jakož i čištění, údržbu nebo výměnu uvedených dílů;...
  • Página 144 životního prostředí. Na sběrné místo se zeptejte na příslušném městském úřadě. Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny. © 2021 KLIMATRONIC® OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Página 145 1 ábra 2 ábra 3 ábra 4 ábra 5 ábra...
  • Página 146 Kérjük a kezelési útmutató gondos áttanulmányozása előtt ne üzemelje be, használja mobil- klímakészülékét. Őrizze meg a használati útmutatót felmerülő garanciális esetekre, illetve későbbi tájékozódásra. Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használat esetére. Figyelem! Ez a készülék is használható...
  • Página 147 Használat előtt ügyeljen, hogy készülék megfelelően legyen beüzemelve. • Nyílt láng közelében ne működtesse a készüléket. • A készülék lehetőleg ne legyen közvetlen napfénynek kitéve. • Kérjük, kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a hálózati csatlakozót kihúzza. • Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt a készüléket tisztítja, áthelyezi, vagy hosszabb időn keresztül nem üzemelteti.
  • Página 148 győződjön meg arról, hogy a levegő be-és kimenet nem blokkolja . • A víz kifolyását megelőzendő a készüléket mindig vízszintes felületen üzemeltesse. • Kérjük, csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket és tartozékokat használja, készülék meghibásodásának elkerülése érdekében. • Soha ne javítsa a készüléket magad, ha javításra van szükség , forduljon a forgalmazóhoz.
  • Página 149 A pótalkatrészek/komponensek megnevezése Összetevők Leírás Mennyiség Fő összetevők - Mobil helyi klímaberendezés Légelvezető tömlő adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Légelvezető tömlő adapter az ablakhoz (újítás) Légelvezető tömlő Ablakcsúszka nyílással Vízelvezető tömlő Távirányító Kezelőmező Levegőbeömlő nyílás / szűrőrács Hordozófogantyú Légelvezető tömlő csatlakozója Görgők Levegőbeömlő...
  • Página 150 Lehetséges hibák telepítés közben • A készülék károsodásának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a levegőkiömlő nyílás ne legyen eltömődve. • A légelvezető tömlőnek nem szabad megtörnie (4.ábra). Kezelőmező 1. időzítő A Időzítő kijelző 2. ventilátor fordulatszám B A ventilátor fordulatszámának kijelzője 3.
  • Página 151 • A kívánt hőmérséklet beállításához (18°C-32°C vagy 64-90°F) nyomja meg a FEL-/LE-gombokat. A célhőmérséklet megjelenik a kijelzőn. • A ventilátor sebességének beállításához (magas, közepes, alacsony vagy automatikus) nyomja meg a ventilátor gombot. Ilyenkor felgyullad a megfelelő sebességjelző. Fűtési üzemmód • Kérjük, nyomja meg az üzemmód gombot, amíg a fűtési üzemmód jelző...
  • Página 152 a ventilátor sebességgombot " " 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik az "UV fényjelző". • A funkció kikapcsolásához tartsa lenyomva a ventilátorsebesség gombot " “ 3 másodpercig. Megjegyzés: Az UV funkció nem áll rendelkezésre, ha a légkondicionáló ki van kapcsolva. UV-C lámpa Feszültség: 12VDC Fogyasztás: 2W FIGYELMEZTETÉS - Ez a készülék UV-lámpát tartalmaz.
  • Página 153: A Víztartály Kiürítése

    Gyermekzár (csak távirányítóval) • Kérjük, nyomja meg a fel és le gombot együtt 3 másodpercig. Ez aktiválja és deaktiválja a gyermekzárat. Ha a gyermekzár aktiválva van, más gombot nem lehet aktiválni. A gyermekzárat a fel-le gomb ismételt 3 másodperces megnyomásával lehet kikapcsolni. Alvó...
  • Página 154 (Bio-ezüst szűrő) (Porszűrő) (HEPA aktivált szénszűrő) Tárolás • Húzza ki a hálózati csatlakozót, majd ürítse ki a víztartályt. • A belső egység kiszárítása érdekében működtesse a készüléket kb. 2 óra hosszan ventilátor üzemmódban. • Kérjük, kapcsolja ki a készülékét és húzza ki a hálózati csatlakozóját. •...
  • Página 155 6. Működés közben A levegőszűrő szennyezett Kérjük, tisztítsa levegőszűrőt, kellemetlen szag „Karbantartás/tisztítás” fejezetben foglaltaknak megfelelően. A belső szenzor sérült Kérjük, forduljon ahhoz a helyhez, ahol a készüléket A(z) vásárolta. szimbólum megjelenik a kijelzőn A víztartály tele van Kérjük, ürítse ki a víztartályt. A(z) szimbólum megjelenik a kijelzőn...
  • Página 156 The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for the CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Página 157 Il. 1 Il. 2 Il. 3 Il. 4 Il. 5...
  • Página 158 Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w razie ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako zbiór informacji o produkcie. Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej.
  • Página 159 wtyczka lub samo urządzenie wykazuje uszkodzenia. • Urządzenia nie wolno podłączać do uszkodzonego gniazda elektrycznego. Przed uruchomieniem należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Urządzenia nie należy używać w pobliżu otwartych źródeł ognia. • Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Página 160 przedmiotów, choć strażnik, gdy jest podłączony wtyk zasilania, szczególnie podczas jazdy. • Klimatyzator należy zawsze przechowywać transportować pozycji pionowej. razie wątpliwości zalecamy, aby odczekać przynajmniej 24 godziny z ponownym włączeniem klimatyzatora. • Prosimy zapewnić, aby otwór wlotowy i wylotowy wentylacji nie został zablokowany. •...
  • Página 161 Ważne Przenośny lokalny klimatyzator należy zawsze przechowywać i transportować w pozycji pionowej. W razie wątpliwości zalecamy, aby z ponownym włączeniem klimatyzatora odczekać przynajmniej 24 godziny. Oznaczenie części zamiennych / komponentów Elementy Opis Liczba składowe szt. Podzespoły główne Przenośny lokalny klimatyzator Adapter mocujący przewód powietrza wylotowego przenośnego klimatyzatora lokalnego Adapter mocujący przewód powietrza wylotowego do okna (zwężka)
  • Página 162: Panel Sterowania

    Instalacja Urządzenie powinno być umieszczone na podłodze w odległości min. 45 cm od innych przedmiotów, ponieważ mogą one silnie wpływać na wydajność urządzenia (il. 1). Ostrzeżenie: urządzenie przed użyciem należy pozostawić ustawione pionowo przez co najmniej 24 godziny. Urządzenie można bez problemu przenosić z jednego pomieszczenia do innego pomieszczenia, należy przy tym jednak przestrzegać...
  • Página 163: Opis Funkcji

    Prędkość wentylatora: Po włączeniu zasilania, proszę nacisnąć ten przycisk, aby ustawić prędkość wentylatora (wysoka, średnia, niska lub automatyczna). W trybie prędkości automatycznej, prędkość będzie regulowana w zależności od temperatury otoczenia. 4. Przycisk podwyższania/ obniżania wskazań (+/–): Ustawić urządzenie w trybie chłodzenia i za pomocą tych przycisków ustawić...
  • Página 164: Pilot Zdalnego Sterowania

    • Nacisnąć wielokrotnie przycisk trybu na pilocie. W trybie automatycznym wyświetlacz pokazuje obracające się kreski: • Za pomocą przycisku wentylatora ustawić żądane obroty wentylatora (wysokie, średnie, niskie, automatyczne • Jeżeli urządzenie posiada funkcję chłodzenia, następuje automatyczna zmiana na tryb wentylatora, jeżeli temperatura otoczenia jest poniżej 23°C (73°F).
  • Página 165: Konserwacja

    Opis funkcji Oscylacja • Nacisnąć przycisk oscylacji, aby aktywować lub dezaktywować automatyczne pionowe ruchy lamelek. Funkcja Turbo • Funkcja ta jest dostępna tylko w trybie chłodzenia, osuszania i wentylatora. • Po aktywacji tej funkcji wybrany tryb będzie pracował z maksymalną mocą. •...
  • Página 166: Komunikaty O Błędach

    (Filtr przeciwpyłowy) (Filtr z węglem aktywnym HEPA) (Filtr Bio-Silver) Przechowywanie • Wyciągnąć wtyczkę sieciową i opróżnić zbiornik wodny. • Pozostawić urządzenie na ok. 2 godziny w trybie wentylatora, aby możliwe było wyschnięcie wewnętrznej jednostki. • Wówczas należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. •...
  • Página 167 wyłącza się wylotowego prostoliniowo i możliwie na jak najkrótszym odcinku. Wylot powietrza jest zablokowany Prosimy sprawdzić wylot powietrza i ew. oczyścić Urządzenie nie zostało ustawione Ustawić urządzenie na twardym, płaskim podłożu 4. Hałas na płaskim podłożu. (unikanie hałasu) Sprężarka Włączona jest funkcja ochrony Urządzenie prosimy wyłączyć...
  • Página 168: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH Rozporzadzenie w sprawie peoduktowwykorzystujacych energie Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi ,...
  • Página 169 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 170: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 171: Documento De Garantía

    En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Página 172: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Página 173 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Página 174 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Página 175: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 176: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 177: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 178 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 179: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Página 180 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Página 181 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................. vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
  • Página 182 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Página 183 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Página 184 © 2021 KLIMATRONIC® OFFICE Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Tabla de contenido