Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

IT
FERRO DA STIRO
EN
STEAM IRON
FR
FER À REPASSER
DE
BÜGELEISEN
ES
PLANCHA
GR
ΣΊΔΕΡΟ ΑΤΜΟΎ
RO
FIER DE CĂLCAT CU ABURI
CZ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NL
STOOMSTRIJKIJZER
LV
TVAIKA GLUDEKLIS
SL
PARNI LIKALNIK
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig. A
Cod.: P204FER003
7
6
4
5
9
2
pag. 2
pag. 9
pag. 15
pag. 22
pag. 29
pag. 36
pag. 43
pag. 50
pag. 57
pag. 64
pag. 70
3
1
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beper P204FER003

  • Página 1 FIER DE CĂLCAT CU ABURI pag. 43 NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA pag. 50 STOOMSTRIJKIJZER pag. 57 TVAIKA GLUDEKLIS pag. 64 PARNI LIKALNIK pag. 70 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig. A Cod.: P204FER003...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Ferro da stiro Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Página 3 Ferro da stiro Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Página 4 Ferro da stiro Manuale di istruzioni La piastra del ferro da stiro diventa molto calda; attenzione a non scottarsi. Scegliere sempre la temperatura più idonea al capo da stirare. Non utilizzare il ferro da stiro come unità riscaldante. Non sottoporre il ferro da stiro ad urti.
  • Página 5 Ferro da stiro Manuale di istruzioni Alla fine dell’operazione appoggiare il ferro da stiro in posizione verticale e scollegare la spina dalla presa di corrente elettrica. Il ferro da stiro deve essere mantenuto in costante movimento sul tessuto da stirare. Attenzione: se durante l’uso l’acqua nel serbatoio si esaurisce, attendere che il ferro si sia raffredda- to prima di riempirlo nuovamente.
  • Página 6 Ferro da stiro Manuale di istruzioni Colpo di vapore Il colpo di vapore si usa per rimuovere le pieghe più ostinate. Impostare il termostato sulla posizione(••) o (•••). Impostare il tasto di regolazione del vapore sulla posizione massima. Premere il pulsante del colpo di vapore. Nota: per evitare perdite d’acqua dalla piastra, non tenere premuto il pulsante del colpo di vapore per più...
  • Página 7 Potenza: 2200-2600W Alimentazione: 220-240V~ 50-60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Página 8: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Página 9 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Página 10 Steam Iron Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Página 11 Steam Iron Use instructions Description of the product Fig. A 1. Water tank 2. Thermostat 3. Power cord 4. Water spray button 5. Steam shot button 6. Steam control 7. Tank lid 8. Soleplate 9. Auto-clean Attention: the soleplate is very hot, do not touch during use! Keep the iron away from children.
  • Página 12 Steam Iron Use instructions Setting the temperature Always check the label with the ironing instructions on the article to be ironed and follow them. Turn the thermostat knob to set the desired temperature, following the legend below. Symbol Fabric Do not iron Synthetics, nylon, acrylic, and polyester cloths Wool, Silk Cotton and linen cloths...
  • Página 13 Wind the cord around the base. To protect the soleplate, place the iron in vertical position. Technical data Power: 2200-2600W Power supply: 220-240V~ 50-60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Página 14: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
  • Página 15 Fer à repasser Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Página 16 Fer à repasser Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
  • Página 17 Fer à repasser Manuel d’instructions Ne saisissez pas le câble pour débrancher la prise. Ne pas enrouler le câble électrique autour du fer à repasser. Maintenir le câble d’alimentation à distance de la plaque, en particu- lier lorsqu’il est chaud. Pendant les pauses de travail et lorsque vous n’utilisez pas le fer à...
  • Página 18 Fer à repasser Manuel d’instructions Le repassage à vapeur est possible en réglant le thermostat dans la position marquée par le symbole (•); en augmentant la température on augmente également le jet de vapeur, jusqu’au maximum marqué par le symbole (•••).
  • Página 19 Fer à repasser Manuel d’instructions Lorsque le vêtement à repasser est formé de plusieurs tissus, ajuster la température pour le tissu plus doux. Si vous ne connaissez pas le type de tissu à repasser, il est conseillé d’en repasser une partie, normalement non visible lorsque le vêtement est porté, en partant de la température minimale, et de trouver ensuite la température la plus appropriée.
  • Página 20 Puissance : 2200-2600W Alimentation : 220-240V ~ 50-60Hz Dans un souci d’amélioration continue, Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations au produit en question sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Página 21: Certificat De Garantie

    « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
  • Página 22 Bügeleisen Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
  • Página 23 Bügeleisen Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Página 24 Bügeleisen Betriebsanleitung Die Bügelsohle wird sehr heiß; achten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen. Wählen Sie immer die für das zu bügelnde Kleidungsstück am be- sten geeignete Temperatur. Verwenden Sie das Bügeleisen nicht als Heizgerät. Setzen Sie das Bügeleisen keinen Stößen aus. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie einen Reinigungsvorgang durchführen.
  • Página 25 Bügeleisen Betriebsanleitung Stellen Sie das Bügeleisen am Ende des Vorgangs in eine aufrechte Position und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Das Bügeleisen muss auf dem zu bügelnden Stoff ständig in Bewegung gehalten werden. Achtung: wenn das wasser im tank während des gebrauchs ausgeht, warten sie, bis das bügeleisen abgekühlt ist, bevor sie es erneut füllen.
  • Página 26 Bügeleisen Betriebsanleitung Wassersprühdüse Nachdem Sie überprüft haben, dass sich Wasser im Behälter befindet, drehen Sie die Sprühdüse in Richtung des zu bügelnden Kleidungsstücks. Drücken Sie dann den Wassersprühknopf. Wenn Sie das Bügeleisen zum ersten Mal benutzen, drücken Sie einige Male auf den Wassersprühknopf, bevor Sie einen geeigneten Sprühstrahl erhalten, da das Wasser die Zirkulationsleitungen füllen können muss, bevor es austritt.
  • Página 27 Leistung: 2200-2600W Stromversorgung: 220-240V ~ 50-60Hz Im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen und Verbesserungen an dem betreffenden Produkt vorzunehmen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
  • Página 28: Garantiebedingungen

    Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Página 29 Plancha Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
  • Página 30: Advertencias De Uso

    Plancha Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos.
  • Página 31 Plancha Manual de instrucciones No agarre el cable para desconectar el enchufe. No enrolle el cable eléctrico alrededor de la plancha. Mantenga el cable de alimentación a una distancia segura de la pla- ca, especialmente cuando està caliente. Durante los descansos de trabajo y cuando no use la plancha, guár- dela siempre en posición vertical.
  • Página 32 Plancha Manual de instrucciones Se puede planchar con vapor ajustando el termostato a la posición marcada con el símbolo (•); a medida que aumenta la temperatura, el chorro de vapor también aumenta, hasta el máximo marcado con el símbolo (•••). La luz de funcionamiento se enciende y cuando la placa está...
  • Página 33 Plancha Manual de instrucciones Cuando el artículo a planchar esté compuesto de varias telas, ajuste la temperatura para la tela más delicada. Si no conoce el tipo de tela a planchar, se recomienda planchar una parte de la misma, normalmente no visible cuando se usa la prenda, comenzando desde la temperatura mínima y luego buscando la temperatura más adecuada.
  • Página 34 Potencia: 2200-2600W Alimentación: 220-240V ~ 50-60Hz Con vistas a la mejora continua, Beper se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el pro- ducto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Página 35: Certificado De Garantĺa

    “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Página 36 Σίδερο ατμού Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Página 37 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Página 38: Οδηγίες Χρήσης

    Σίδερο ατμού Εγχειρίδιο οδηγιών Οδηγίες χρήσης Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου αντιστοιχεί στα δεδομένα που καθορίζονται στην ετικέτα της συσκευής. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα έχει βλάβη ή σε περίπτωση ηλεκτροπληξίας, μην χρησιμοποιείτε το σίδερο αλλά φροντίστε να επισκευαστεί...
  • Página 39 Σίδερο ατμού Εγχειρίδιο οδηγιών Περιγραφή του προϊόντος Fig. Α 1. Δεξαμενή νερού 2. Θερμοστάτης 3. Καλώδιο τροφοδοσίας 4. Κουμπί ψεκασμού νερού 5. Κουμπί εκτόξευσης ατμού 6. Έλεγχος ατμού 7. Καπάκι δεξαμενής 8. Πλάκα 9. Κουμπί αυτοκαθαρισμού Προσοχη: η πλακα γινεται πολυ καυτη, μην την αγγιζετε κατα την χρηση! Κρατηστε...
  • Página 40 Σίδερο ατμού Εγχειρίδιο οδηγιών Ξεκινήστε το σιδέρωμα αφού το σίδερο φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία. Σημειώστε ότι στην περίπτωση αυτή, η πλάκα φτάνει σε χαμηλότερες τιμές θερμοκρασίας, σε σύγκριση με το σιδέρωμα με ατμό. Στο τέλος της λειτουργίας, τοποθετήστε το σίδερο σε κάθετη θέση και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Το...
  • Página 41 Σίδερο ατμού Εγχειρίδιο οδηγιών Συμπληρώστε και αδειάστε τη δεξαμενή Αυτή η λειτουργία πρέπει πάντα να γίνεται με το βύσμα αποσυνδεδεμένο από την πρίζα. Πάντα να στεγνώνετε το σώμα του σίδερου από οποιεσδήποτε σταγόνες και τα χέρια σας πριν επανασυνδέσετε το φις στην πρίζα. Βεβαιωθείτε...
  • Página 42 άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
  • Página 43 Fier de călcat cu aburi Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Página 44 Σίδερο ατμού Εγχειρίδιο οδηγιών Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Página 45 Fier de călcat cu aburi Manual de instrucțiuni Nu înfășurați cablul de curent în jurul fierului de călcat. Țineți cablul de alimentare la o distanță rezonabilă de talpa fierului de călcat, în special când acesta este fierbinte. Când faceți o pauză, sau nu este folosit, puneți fierul de călcat în poziție verticală.
  • Página 46 Fier de călcat cu aburi Manual de instrucțiuni Apăsați butonul pentru jetul de aburi iar fierul de călcat va emite aburi. Setați termostatul cel puțin la poziția “•••”. Respectați un interval de 5 secunde între două jeturi de aburi. Dacă butonul pentru jetul de aburi va fi apăsat înainte de atingerea temperaturii setate, apa nu va ieși sub formă de vapori, ci va picura din talpă;...
  • Página 47 Fier de călcat cu aburi Manual de instrucțiuni Pulverizarea apei După ce ați verificat, dacă în rezervor există apă, rotiți duza de pulverizare spre articolul ce urmează a fi călcat. Apoi apăsați butonul de pulverizare a apei. Când folosiți fierul de călcat pentru prima dată, este recomandat să apăsați butonul de pulverizare a apei de câteva ori înainte de a obține o pulverizare potrivită, deoarece apa trebuie să...
  • Página 48 Date tehnice Putere: 2200-2600W Alimentare: 220-240V ~ 50-60Hz Pentru orice motiv de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de modificare ori îmbunătățire a produsului fără nicio notificare. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele ve- chi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le conține...
  • Página 49: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Página 50 Napařovací žehlička Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Página 51 Napařovací žehlička Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Página 52 Napařovací žehlička Pokyny pro bezpečnost a použití Napájecí kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od žehličky, zejména pokud je horký. Při přestávce nebo pokud se nepoužívá, umístěte žehličku do svislé polohy. Deska žehličky je velmi horká, můžete se lehce popálit. Vždy zvolte nejvhodnější teplotu pro žehlení látky. Nepoužívejte žehličku jako topení.
  • Página 53 Napařovací žehlička Pokyny pro bezpečnost a použití Žehlička musí být na žehlené látce neustále v pohybu. Varování: pokud během používání dojde voda v nádrži, počkejte, než žehlička vychladne, a poté ji znovu naplňte. Varování: vždy nasměrujte proud páry ve směru na žehlený oděv, nikdy ne na obličej. Po žehlení...
  • Página 54 Napařovací žehlička Pokyny pro bezpečnost a použití Poznámka: abyste zabránili úniku vody z destičky, nedržte tlačítko parního rázu déle než 5 sekund. Plnění a vyprázdňování nádrže Tato operace musí být vždy provedena s odpojenou zástrčkou ze zásuvky. Před opětovným připojením zástrčky do zásuvky vždy vysušte tělo žehličky od kapek, stejně tak ruce. Ujistěte se, že termostat a regulace páry jsou v minimální...
  • Página 55 Technická data Výkon: 2200-2600W Napájení: 220-240V~ 50-60Hz Z jakýchkoli důvodů zlepšení si společnost Beper vyhrazuje právo produkt bez předchozího upozornění upravit nebo vylepšit. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
  • Página 56 škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Página 57 Stoomstrijkijzer Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
  • Página 58 Stoomstrijkijzer Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Página 59 Stoomstrijkijzer Handleiding Wanneer u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan de bescherming van de strijkzool, indien nodig met een zachte doek. Let erop dat u de strijkzool niet bekrast met metalen voorwerpen, noch met ritssluitingen, knopen, enz. Bij het eerste gebruik van het strijkijzer kan de strijkzool een lichte rook verspreiden, veroorzaakt door verdamping van de in de fabriek gebruikte beschermende olie;...
  • Página 60 Stoomstrijkijzer Handleiding Controleer of het waterreservoir vol is; als u stoom wilt gebruiken, moet u het reservoir met water vullen (zie de specifieke paragraaf). Zet de thermostaat in de stand “MIN”. Vul het waterreservoir met voldoende water. Plaats het strijkijzer verticaal en let erop dat de strijkzool niet in contact komt met voorwerpen of iets anders. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Página 61 Stoomstrijkijzer Handleiding Het aantal stippen in de thermostaat geeft de temperatuur aan van de laagste (•) tot de hoogste (•••). De tabel is geldig voor stoffen en niet voor afwerkingen zoals glimmend of reliëf van de vouw die naar achteren moet worden gestreken.
  • Página 62 Technische gegevens Vermogen: 2200-2600W Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50-60Hz Om verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kenni- sgeving aan te passen of te verbeteren. De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale onge- sorteerde gemeentelijke afvalstroom.
  • Página 63: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Página 64 Tvaika gludeklis Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
  • Página 65 Tvaika gludeklis Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
  • Página 66 Tvaika gludeklis Lietošanas instrukcija Vienmēr izvēlieties drēbju gludināšanai piemērotāko temperatūru. Nelietojiet gludekli kā sildītāju. Nepakļaujiet gludekli triecieniem. Pirms gludekļa tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu. Ja nolemjat ierīci vairs nelietot, tā jānovieto prom no bērniem un tā, lai neradītu briesmas. Ierīces apraksts Fig. A 1.
  • Página 67 Tvaika gludeklis Lietošanas instrukcija Sausā gludināšana Novietojiet tvaika regulatoru pozīcijā “0”, lai novērstu tvaika izplūšanu. Noregulējiet gludekļa pamatnes temperatūru, pagriežot termostatu vajadzīgajā pozīcijā. Iedegas darbības indikators un, kad gludekļa zole ir sasniegusi attiecīgo temperatūru, tas izslēdzas. Sāciet gludināšanu pēc tam, kad gludeklis ir sasniedzis vēlamo temperatūru. Ņemiet vērā, ka šajā...
  • Página 68 Tvaika gludeklis Lietošanas instrukcija Tvertnes piepildīšana un iztukšošana Šī darbība vienmēr jāveic, kad kontaktdakša ir atvienota no elektrības kontaktligzdas. Pirms pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai, vienmēr nosusiniet gludekļa korpusu no visiem pilieniem. Pārliecinieties, vai termostats un tvaika vadības poga ir minimālajā pozīcijā. Paceliet tvertnes vāku un lēnām piepildiet tvertni, izmantojot nelielu glāzi vai piltuvi.
  • Página 69 Jauda: 2200-2600W Barošanas avots: 220-240V ~ 50-60Hz Jebkura uzlabojuma dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma. Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.
  • Página 70 Parni likalnik Navodila za uporabo Splošni varnostni nasvet Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za upo- rabo. Natančno preberite naslednja navodila, saj vam dajejo koristne var- nostne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju ter vam po- magajo preprečiti nezgode in morebitne nesreče. Odstranite embalažo in se prepričajte, da je naprava nedotaknjena, s posebno pozornostjo na napajalni kabel.
  • Página 71 Parni likalnik Navodila za uporabo Naprave ne držite z golimi nogami. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim dejavnikom, kot so dež, ve- ter, sneg, toča. Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivov, lahko vnetljivih materia- lov, plinov, gorečega ognja in grelnikov. Otrokom, invalidom ali vsem ljudem brez izkušenj ali tehničnih spo- sobnosti ne dovolite, da uporabljajo aparat, če niso pravilno nadzo- rovani.
  • Página 72 Parni likalnik Navodila za uporabo Vedno izberite najprimernejšo temperaturo za likanje za vasa oblačila. Likalnika ne uporabljajte kot grelca. Likalnika ne izpostavljajte udar- cem. Pred čiščenjem vedno odklopite napajalni kabel. Če izdelka ne boste več uporabljali, ga odložite stran od dosega otrok in da ne bi predstavljal nevarnosti.
  • Página 73 Parni likalnik Navodila za uporabo Nastavitev temperature Vedno preverite nalepko z navodili za likanje na izdelku, ki ga želite likati, in jim sledite. Obrnite gumb za nastavitev temperature , da nastavite želeno temperaturo po spodnji legendi. Simbol Vrsta blaga Če je na nalepki ta simbol, NE likajte Sintetična, najlonska, akrilna in poliestrska oblačila Volnena in svilena oblačila Bombažna in platnena oblačila...
  • Página 74 Vrvico navijajte okoli podstavka. Če želite zaščititi ploščo, postavite likalnik v navpični položaj. Tehnični podatki Moč: 2200-2600W Napajanje: 220-240V~ 50-60Hz Iz kakršnih koli razlogov za izboljšanje si Beper pridržuje pravico do spremembe ali izboljšanja izdelka brez predhodnega obvestila.
  • Página 75 Za vsako napako, ki je ni bilo mogoče odpraviti v garancijskem roku, aparat zamenjamo brezplačno. V vsakem primeru, če je del, ki ga je treba zamenjati zaradi okvare, dodatek in / ali snemljiv del izdelka, si Beper pridržuje pravico do zamenjave le tistega dela in ne celotnega izdelka.
  • Página 76 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...

Tabla de contenido