Página 1
SISTEMA DE PLANCHADO pag. 25 ΣΎΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΏΜΑΤΟΣ pag. 31 STAȚIE DE CĂLCAT pag. 37 STRIJKSYSTEEM pag. 43 GLUDINĀŠANAS SISTĒMA pag. 49 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Fig.B Cod.: P204CAL001...
Sistema stirante Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 3
Sistema stirante Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Página 4
Sistema stirante Manuale di istruzioni Nel caso che l’apparecchio cada in acqua, disinserire la spina e to- glierlo dall’acqua. Non mettere più l’apparecchio in funzione prima di averlo fatto controllare da un centro di assistenza tecnica autorizzato. Questa raccomandazione vale anche nel caso che il cavo di alimen- tazione o l’apparecchio siano danneggiati o nel caso che l’apparec- chio sia caduto in terra.
Página 5
Sistema stirante Manuale di istruzioni Modalità d’uso Attenzione: stirare solo su superfici resistenti al calore e su superfici che consentono il passaggio del vapore, come ad esempio le assi da stiro specifiche per questo tipo di stiratura. Nota: il ferro da stiro è progettato per utilizzare l’acqua del rubinetto, tuttavia, se l’acqua è molto dura, è consigliabile utilizzare una miscela di acqua distillata e acqua del rubinetto.
Página 6
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz Capacità 850ml In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 8
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Página 9
Ironing System Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
Página 10
Ironing System Use instructions Do not use the appliance in the presence of explosives, highly flam- mable substances, gases or open flames. Do not leave the cord hanging from the edge of the worktop or near hot surfaces. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail etc.
Página 11
Ironing System Use instructions Turn on the iron and the boiler using the appropriate switches. Once finished ironing, wait for the entire ironing system (iron and boiler) to cool down and drain the water left in the tank. Temperature setting Always consult the washing and ironing label inside the items to be ironed.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
Página 13
Système de repassage Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Système de repassage Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Página 15
Système de repassage Manuel d’instructions Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges, surtout dans des locaux comme baignoire ou douche. Ne pas utiliser l’appareil s’il présente des dommages au câble d’ali- mentation ou à la fiche. Ne pas utiliser le fer à proximité de l’eau. Ne pas plonger le produit dans de l’eau ou d’autres liquides.
Página 16
Système de repassage Manuel d’instructions Description du produit Fig.A 1. Base du fer à repasser 2. Monotube (vapeur et alimentation) 3. Câble d’alimentation 4. Touche marche/arrêt centrale vapeur 5. Voyant lumineux vapeur 6. Touche marche/arrêt fer à repasser. 7. Bouchon de sécurité 8.
Página 17
Données techniques Puissance : 1900-2300W Alimentation : 220-240V - 50/60Hz Capacité du réservoir 850 ml Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer le produit sans aucun préavis.
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
Página 19
Bügelsystem Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Página 20
Bügelsystem Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Página 21
Bügelsystem Betriebsanleitung Verwenden Sie das Bügeleisen nicht in der Nähe von Wasser. Tau- chen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus dem Wasser. Nehmen Sie das Gerät erst dann in Be- trieb, wenn es von einer autorisierten Servicestelle überprüft wurde.
Página 22
Bügelsystem Betriebsanleitung Produktbeschreibung Fig.A 1. Abstellfläche 2. Stromkabel (Dampf und Betriebsspannung) 3. Netzstecker 4. Dampfschalter ON/OFF 5. Dampfkontrolllampe 6. Bügeleisenschalter ON/OFF 7. Sicherheitsverschluss 8. Wassertank 9. Temperaturwahlrad 10. Dampfstoßtaste und Dampfauslöser 11. Aufheizkontrolllampe Verwendung Warnung: bügeln sie nur auf hitzebeständigen oberflächen und oberflächen, die dampf durchlassen, wie z.B.
Página 23
Reinigen Sie die Beschichtung des Gerätes mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Rei- nigungsmittel, um Schäden am Gerätegehäuse zu vermeiden. Technische Daten Leistung: 1900-2300W Stromversorgung: 220-240V - 50/60Hz Tankinhalt: 850 ml In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Página 25
Sistema de planchado Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Sistema de planchado Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Página 27
Sistema de planchado Manual de instrucciones No abra la tapa del depósito cuando el aparato está en funciona- miento. Después de quitar el embalaje, verifique la integridad del aparato, en particular del cable de alimentación. No utilice adaptadores, tomas múltiples y / o extensiones, especial- mente en habitaciones utilizadas para baño o ducha.
Página 28
Sistema de planchado Manual de instrucciones Descripción del producto Fig.A 1. Base de la plancha 2. Monotubo (vapor y de alimentación) 3. Cable de alimentación 4. Botón on/off caldera 5. Luz “ vapor listo” 6. Botón on/off plancha 7. Tapón de seguridad 8.
Página 29
Datos técnicos Potencia: 1900-2300W Fuente de alimentación: 220-240V - 50 / 60Hz Capacidad del depósito: 850 ml En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.
“Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Página 31
Σύστημα σιδερώματος Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Página 32
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να...
Página 33
Σύστημα σιδερώματος Εγχειρίδιο οδηγιών Μην χρησιμοποιείτε το σίδερο εάν έχει πέσει, εάν έχει ορατά σημεία βλάβης ή εάν βγαίνει νερό. Πρέπει να ελεγχθεί από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά. Μόλις τελειώσετε τη χρήση του προϊόντος, θυμηθείτε να αποσυνδέσετε το...
Página 34
Σύστημα σιδερώματος Εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφηνετε το σιδερο χωρις εποπτεια κατα τη συνδεση στο δικτυο. Προσοχη! Μην ανοιγετε το καπακι της δεξαμενης οταν η συσκευη ειναι σε πιεση! Προειδοποιηση: αυτό το σύμβολο υποδεικνύει: θερμή επιφάνεια όταν το προϊόν είναι σε λειτουργία. Περιγραφή...
Página 35
Σύστημα σιδερώματος Εγχειρίδιο οδηγιών Σιδέρωμα ατμού Σημειωση: η ενδεικτική λυχνία ατμού ενδέχεται κατά καιρούς να ανάβει και να σβήνει κατά τη χρήση του λέβητα. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και δείχνει ότι η μηχανή διατηρεί μια σωστή και σταθερή πίεση. Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα. Ρυθμίστε...
Página 36
άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
Página 37
Stație de călcat Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 38
Stație de călcat Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Página 39
Stație de călcat Manual de instrucțiuni După îndepărtarea ambalajului, verificați integritatea aparatului, în special cablul de alimentare Nu folosiți adaptoare, prize multiple și/sau prelungitoare, în special în încăperi folosite pentru baie sau duș. Nu folosiți aparatul dacă cablul de alimentare sau ștecherul acestuia este deteriorat.
Página 40
Stație de călcat Manual de instrucțiuni Descrierea produsului Fig.A 1. Baza fierului de călcat 2. Cablu de conectare fier de călcat (cablu de alimentare + furtun abur) 3. Cablu de alimentare 4. Comutator de pornire/oprire boiler 5. Indicator luminos de pregătire „abur gata de folosire“ 6.
Página 41
Folosiți un prosop umed pentru curățarea carcasei aparatului. Nu folosiți solvenți sau detergenți pentru a evita deteriorarea carcasei aparatului. Date tehnice Putere : 1900-2300W Alimentare : 220-240V ~ 50/60Hz Capacitate: 850ml Pentru orice motive de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de a modifica ori îmbunătăți produsul fără nicio notificare.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Página 43
Strijksysteem Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
Página 44
Strijksysteem Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
Página 45
Strijksysteem Handleiding Gebruik het strijkijzer niet als het gevallen is, als het zichtbare teke- nen van schade vertoont of als er water uitkomt. Laat het dan contro- leren door een erkende technische ondersteuningsdienst voordat het opnieuw wordt gebruikt. Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te halen zodra u klaar bent met het gebruik van het product.
Página 46
Strijksysteem Handleiding Laat het strijkijzer niet onbewaakt achter wanneer het wordt aangesloten op het netwerk. Opgelet! Open de tankdop niet als het toestel onder druk staat! Waarschuwing: dit symbool geeft aan: warm oppervlakte als het product gebruikt wordt. Productomschrijving Afb. A 1.
Página 47
Strijksysteem Handleiding Schakel beide schakelaars (strijkijzer en ketel) in. Wacht tot het lampje “stoomklaar” gaat branden. Druk op de knop “stoomschot” op het strijkijzer: er komt een stoomschot uit de gaten in de plaat, waarvan de intensiteit met de speciale knop kan worden ingesteld. Door op de knop “stoom”...
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Página 49
Gludināšanas sistēma Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
Página 50
Gludināšanas sistēma Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
Página 51
Gludināšanas sistēma Lietošanas instrukcija Nelietojiet ierīci sprādzienbīstamu vielu, viegli uzliesmojošu vielu, gāzu vai atklātas liesmas klātbūtnē. Neatstājiet vadu pakārt pie darba virsmas malas vai karstu virsmu tuvumā. Neatstājiet ierīci pakļauti atmosfēras iedarbībai, piemēram, lietum, vējam, sniegam, krušai utt. Neizmantojiet ārpus telpām. Šo ierīci drīkst izmantot tikai mājsaimniecībai, kurai tā...
Página 52
Gludināšanas sistēma Lietošanas instrukcija Kad esat pabeidzis gludināšanu, pagaidiet, līdz visa gludināšanas sistēma (gludeklis un katls) atdziest un iztukšojiet no tvertnes atlikušo ūdeni. Temperatūras iestatīšana Vienmēr ņemiet vērā gludināmo priekšmetu iekšpusē esošo mazgāšanas un gludināšanas etiķeti. Punktu skaits, kas parādīts regulējamajā gludekļa termostatā, norāda temperatūru no zemākās (•) līdz augstākajai (•••).
Página 53
Barošanas avots : 220-240V ~ 50/60Hz Tilpums: 850ml Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.
Página 54
YOU MIGHT ALSO LIKE Steam iron Cod.: P204FER001 Stainless steel soleplate Continuous and vertical steam function Spray function and super steam shot Adjustable steam intensity and temperature Dry and steam ironing mode 2200W beper.com...
Página 55
YOU MIGHT ALSO LIKE Usb rechargeable lint remover Cod.: 50.245 Rotating steel blades 40 min autonomy Usb cable included beper.com...
Página 56
CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...