11
GB
"Install halogen bulb by snapping into place. (Caution: do not touch halogen bulb with bare hands.) CAUTION – Risk of fire. Use only lamp type J
(length 3 1/16") 100w max. CAUTION – To reduce the risk of burn during relamping, disconnect power to the fan by turning off the fan and light
before relamping. WARNING – To reduce the risk of electric shock, insert lamp into socket while fan and light are off.
D
Halogenbirne einrasten lassen. (Vorsicht: Die Halogenbirne nicht mit bloßen Händen anfassen!) VORSICHT – Feuergefahr. Nur Glühbirnen vom Typ
J verwenden (Länge 7,8 cm) max. 100 W. VORSICHT – Um die Feuergefahr während des Glühbirnenwechsels zu vermeiden, unterbrechen Sie die
Stromzufuhr zum Ventilator, indem Sie den Ventilator und das Licht vor dem Glühbirnenwechsel ausschalten. ACHTUNG – Um das Risiko eines elek-
trischen Schlags zu vermeiden, stecken Sie die Glühbirne in die Fassung solange der Ventilator und das Licht ausgeschaltet sind.
F
Installez les lampes halogènes en les encliquetant en place. (Attention : ne pas toucher la lampe halogène à mains nues.) ATTENTION : Risque
d'incendie. Utilisez uniquement une ampoule du type R7 (longueur 7,8 cm) 100 W max. ATTENTION : Afin de réduire le risque de brûlures lorsque
vous remplacez l'ampoule, coupez l'alimentation électrique du ventilateur en mettant sur « off » les interrupteurs du ventilateur et de l'élément
d'éclairage avant de remplacer l'ampoule. ATTENTION : Afin de réduire le risque d'électrocution, insérez l'ampoule dans la douille lorsque les inter-
rupteurs du ventilateur et de l'élément d'éclairage sont mis sur « off ».
I
Installare la lampadina alogena facendola scattare in posizione. (Attenzione: non toccare il bulbo alogeno a mani nude.) ATTENZIONE – Pericolo di
incendio. Utilizzare unicamente lampadine di tipo J (lunghezza 7,8 cm) fino a 100 W. ATTENZIONE – Per ridurre il pericolo di ustioni quando si sos-
tituisce la lampadina, disalimentare il ventilatore, spegnendolo insieme alla luce, prima di accingersi a cambiare la lampadina. AVVERTENZA – Per
ridurre il rischio di scossa elettrica, inserire la lampadina nella sua sede con ventilatore e luce spenti.
NL
Installeer een halogeenlamp door deze op zijn plaats te klikken. (Opgelet: de halogeenlamp niet met de blote hand aanraken.) LET OP – Risico op
brand. Gebruik uitsluitend een lamp van type J (lengte 7,8 cm), max. 100 W. LET OP – Om het risico op brandwonden bij het vervangen van een
lamp te beperken, dient u de stroom naar de ventilator uit te schakelen door de ventilator en het licht uit te zetten voordat een lamp wordt vervan-
gen. WAARSCHUWING – Om het risico op elektrische schok te beperken, steekt u de lamp in de houder terwijl de ventilator en het licht zijn uitge-
schakeld.
E
Instale la bombilla de halógeno calzándola en su sitio. (Advertencia: no toque la lámpara de halógeno con las manos descubiertas.) ADVERTENCIA –
Peligro de incendio. Emplee sólo lámparas tipo J (7,8 cm ó 3 1/16 pulg. de largo) de 100 vatios como máx. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de
sufrir quemaduras cuando reemplaza las lámparas, desconecte el suministro eléctrico al ventilador apagando el ventilador y la luz antes de reempla-
zar las lámparas. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, inserte las lámparas en los portalámparas mientras el ventilador
y la luz están apagados.
P
Instale a lâmpada de halogénio encaixando-a no sítio. (Cuidado: não toque na lâmpada de halogénio directamente com as mãos.) CUIDADO –
Perigo de incêndio. Use apenas lâmpadas tipo J (comprimento 7,8 cm) 100w máx. CUIDADO – Para reduzir o risco de queimadura quando voltar a
acender, desligue a energia da ventoinha desligando a ventoinha e a luz antes de voltar a acender. ATENÇÃO – Para reduzir o risco de choque eléc-
trico, coloque a lâmpada no casquilho com a ventoinha e as luzes estão desligadas.
N
Monter halogenpære ved å kneppe den på plass i holderen. (Forsiktig: Ikke berør halogenpæren med ubeskyttede hender.) FORSIKTIG – Brannfarlig.
Bruk kun pærer av type R7 (lengde ca 7,8 cm) maks 100 W. FORSIKTIG – For å redusere risikoen for brann i forbindelse med skifte av lyspærer, koble
fra strømmen til viften ved å skru av viften og lyset før pæren skiftes. ADVARSEL – For å redusere risikoen for elektrisk støt, plugg lampen i kontakten
mens viften og lyset er avslått.
S
Installera halogenlampa genom att knäppa in den på plats. (Varning: Vidrör inte halogenlampan med bara händer.) VARNING – Brandrisk. Använd
endast lamptyp R7 (längd 76,2 mm) max 100W. VARNING – För att minska risken för brännskada vid byte av glödlampa, koppla ur strömmen till
fläkten genom att stänga av fläkten och lampan för byte av glödlampa. VARNING - För att minska risken för elektrisk stöt, skruva in lampan i sockeln
medan fläkten och ljuset är avstängda.
FIN
Asenna halogeenipolttimo napsauttamalla se paikalleen. (Varoitus: älä kosketa halogeenipolttimoa paljain käsin.) VAROITUS – Tulipalovaara. Käytä
vain lampputyyppiä J (pituus 78 mm [3 1/16"]), maks. 100 W. VAROITUS – Katkaise tuulettimen ja valon virta ennen lampun vaihtamista palovamma-
vaaran pienentämiseksi. VAROITUS – Työnnä lamppu kantaan vain, kun tuulettimen ja valon virta on katkaistu, sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
DK
Indsæt halogen pære ved at trykke den på plads (FORSIGTIGT: berør ikke halogen pæren med bare hænder) ADVARSEL – Brandrisiko. Anvend kun
type J lampe (længde 3 1/16 tommer [7.8 cm]) maksimum 100W. ADVARSEL – for at nedsætte risiko for forbrænding ved udskiftning af lamper
afbryd strømmen til ventilatoren ved at slukke for ventilatoren og lyset inden udskiftning. ADVARSEL – For at nedsætte risiko for elektrisk stød, ind-
sæt lampen ind i fatning mens ventilator og lys er slukket.
PL
Zainstaluj żarówkę halogenową zatrzaskując ją na miejsce. (Ostrożnie: żarówek halogenowych nie wolno dotykaæ gołymi rękami). UWAGA - Groźba
pożaru. Stosuj tylko lampy typu J (długośæ 7,8cm), maksymalnie 100 W. UWAGA – aby zmniejszyæ ryzyko poparzenia przy wymianie lamp, odłącz
dopływ prądu do wentylatora i światła przed wymianą lamp. UWAGA - aby zmniejszyæ ryzyko porażenia prądem, wstawiaj lampę do oprawki tylko
przy wyłączonym wentylatorze i świetle.
30
GS-26-Havanna-WH08