3
GB
Rotate the mounting bracket and remove from the canopy.
D
Die Deckenplatte drehen und von der Abdeckung entfernen.
F
Faites tourner le support de montage et retirez-le de la garniture.
I
Ruotare la staffa e toglierla dalla calotta.
NL
Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap.
E
Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel.
P
Rode o suporte de montagem e retire-o da campânula.
N
Drei monteringsbraketten mot urviseren og ta den av canopy-enheten.
S
Vrid monteringshållaren och ta bort den från armaturkåpan.
FIN
Kierrä kiinnitintä ja irrota se kuvusta.
DK
Drej monteringsholder og fjern den fra skærmen.
PL
Obróć wspornik i wyjmij z czaszy.
RUS
Повернуть кронштейн и снять его с консоли.
UA
Поверніть монтажний кронштейн та зніміть його з розетки.
EST
Keerake paigalduskronsteini ja eemaldage see katte küljest.
LV
Grieziet piestiprināšanas kronšteinu un noņemiet no pārsega.
LT
Pasukite tvirtinimo rėmą ir nuimkite jį nuo kupolo.
SK
Otočte montážny držiak a vyberte ho z ochranného krytu.
CZ
Otočte nosným držákem a odstraňte jej z ochranného krytu.
SLO
Stropno plošèo zasukajte in jo odstranite s pokrova.
HR
Ploču za postavljanje zakrenite, pa ju izvadite iz kućišta.
H
Forgassa el a rögzítőkeretet, és távolítsa el a fedőburkolatból.
BG
Завъртете таванната плочка и я отделете от покривната плочка.
RO
Rasuciti placa de tavan si inlaturati-o de placa de acoperire.
GR
Περιστρέψτε τη βάση στήριξης και αφαιρέστε την από το θόλο.
TR
Montaj kelepçesini çevirin ve kapaktan çıkarın.
GS-26-Celestia-WH08
17