Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

RLM36X41H50P
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM36X41H50P

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM36X41H50P...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have Local regulations may restrict the age of the been given top priority in the design of your operator. Children should be adequately cordless lawn mower. supervised to ensure they do not play with the product. INTENDED USE ■...
  • Página 4 ■ Keep in mind that the operator or user ■ Do not place battery products or their is responsible for accidents or hazards batteries near fire or heat. This increases occurring to other people or their property. the risk of explosion and possibly injury. ■...
  • Página 5: Product Features

    ● the grass discharge chute is exposed ● clearing blockages unclogging and is not protected by the grass catcher discharge chute and grass discharge chute cover. ● checking, cleaning, or working on the ● hands and feet of all persons are not product clear of the cutting enclosure.
  • Página 6: Transportation And Storage

    NOTE: The product will not function if the the grass cuttings to remain on the lawn, telescopic handle is not fully extended and fit the mulching plug and close the top flap the two latches are not in the correct position. to cover the discharge opening.
  • Página 7: Clearing Blockages

    ■ Stop the product, remove the isolator key blade. If any blockages are found, remove and the battery. Make sure that all moving carefully. Remember the blade may move parts have come to a complete stop before during cleaning. any cleaning or maintenance task. RESIDUAL RISKS ■...
  • Página 8: Know Your Product

    WARNING Beware of thrown or fl ying Injuries may be caused, or aggravated, by objects. Keep all bystanders, prolonged use of a tool. When using any especially children and pets, tool for prolonged periods, ensure you take at least 15 m away from the regular breaks.
  • Página 9: Symbols In This Manual

    DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 10: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse à gazon sans fi l a été du produit ainsi qu'avec son utilisation conçue en donnant priorité à la sécurité, à la correcte. performance et à la fi abilité. ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes capacités physiques, UTILISATION PRÉVUE...
  • Página 11 en tous les cailloux, bâtons, objets Retirez la clé d'isolation lorsque vous ne métalliques, câbles, os, jouets et autres vous servez pas du produit. objets étrangers. Rappelez-vous, de la ■ Retirez le bloc de batterie avant toute ficelle ou du câble sont susceptibles de opération de réglage, de nettoyage ou de s'emmêler dans le dispositif de coupe.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    température froides ou chaudes. ■ N’utilisez jamais le produit si l’interrupteur Marche/Arrêt de la poignée n’est pas en ■ N'incinérez pas la batterie. état de bien démarrer et arrêter le produit. ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide ■ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs peut sortir du bloc de batterie.
  • Página 13: Caractéristiques Du Produit

    à l’arrêt complet avant de : avant de reprendre l’utilisation. Si l’outil ne fonctionne toujours pas, rechargez la batterie. ● laisser le produit sans surveillance (y compris lorsque vous videz le bac de REMARQUE: Le voyant LED du bloc de ramassage d’herbe) ;...
  • Página 14: Transport Et Stockage

    ■ Pour de meilleures performances, coupez dégradations du produit ou la perte de toujours un tiers de la hauteur totale de carburant. l'herbe ou moins. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre vitesse de progression Soyez particulièrement prudent lorsque pour permettre une meilleure coupe et une vous inclinez ou soulevez la machine pour éjection plus efficace de l’herbe.
  • Página 15: Retrait Des Blocages

    soit toujours en bon état de fonctionnement. doit prêter particulièrement garde à ce qui suit ■ Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts ■ Blessures dues au bruit. entre les lames et les parties fixes de la ●...
  • Página 16 Prenez garde aux lames AVERTISSEMENT coupantes. Les lames L’utilisation prolongée d’un outil continuent de tourner une susceptible de provoquer ou d’aggraver fois le moteur coupé - Retirez des blessures. Assurez-vous de faire des la clé d'isolation avant toute pauses de façon régulière lorsque vous opération d'entretien utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Página 17: Symboles De Ce Manuel

    Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 94 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des...
  • Página 18: Sicherheit Von Personen

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Akku-Rasenmähers. des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder Personen, Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Freien vorgesehen.
  • Página 19 Schneidmesser geschleudert werden, ■ Akkubetriebene Produkte müssen nicht an können schwere Personenschäden eine Steckdose angeschlossen werden; verursachen. Untersuchen sie sind daher jederzeit betriebsbereit. Bereich, in dem die Maschine verwendet Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel werden soll, gründlich und entfernen immer, wenn Produkt nicht Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht,...
  • Página 20 führen. ● Hände und Füße aller Personen nicht fern von dem Schneidgehäuse sind. ■ Lassen Sie den Akkupack nicht bei heißen oder kalten Bedingungen in einem ■ Betreiben Sie das Produkt niemals, wenn Fahrzeug. der An-/Ausschalter am Handgriff das Produkt nicht ordnungsgemäß an- oder ■...
  • Página 21 von oder unter rotierende Teile. Drücken Sie den An-/Ausschalter, um das Produkt erneut zu starten. ■ Heben oder tragen Sie niemals das Produkt mit laufendem Motor. Akkupack verfügt über einen Überhitzungsschutz. Sehr hohe Temperaturen ■ Schalten Sie den Motor aus und entfernen bewirken, dass der Akku das Produkt nicht Sicherheitsschlüssel.
  • Página 22: Transport Und Lagerung

    ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Empfohlene Einstellung Produkt. Lagern Sie das Produkt an einem der Schnitthöhe Abdeckung Graszustand kühlen, trockenen und gut belüfteten (maximal) Erster Weitere Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Durchgang Durchgänge Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Sehr dünn / 600 m Gartenchemikalien und Enteisungssalzen,...
  • Página 23 ■ Überprüfen Sie den Grasfangkorb nach ■ Kippen Sie das Produkt auf die Seite und Schäden von Zeit zu Zeit. prüfen Sie die Unterseite des Produkts und den Bereich um das Messer. Falls Sie ■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Blockierungen entdecken, entfernen Sie Benutzung mit einem weichen, trockenen sie vorsichtig.
  • Página 24: Symbole Auf Dem Produkt

    ■ Machen regelmäßig Pausen. Nicht auf Schrägen größer Beschränken Sie die Beanspruchung pro als 15˚ benutzen. Mähen Sie Tag. immer quer und niemals von Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands oben nach unten. auftreten, stellen unverzüglich Nicht Regen oder feuchten Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Bedingungen aussetzen.
  • Página 25 Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Der auf diesem Etikett angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 94 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu...
  • Página 26: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido con estas instrucciones, operen, limpien las prioridades en el diseño de su cortacésped ni realicen el mantenimiento del aparato. inalámbrico. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para USO PREVISTO asegurarse de que no juegan con el El cortacésped inalámbrico se debe utilizar...
  • Página 27: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    una buena luz artificial. ■ La batería solamente debe recargarse con el cargador especificado por el fabricante. ■ utilice máquina entornos El uso de un cargador con una batería inflamables, como puede ser en presencia incompatible puede crear un riesgo de de líquidos inflamables, gases o polvo.
  • Página 28: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Página 29: Observación

    ● quitar el colector de césped o abrir del todo y las dos pestañas no están en la la cubierta del canal de descarga del posición correcta. césped PALANCA DE DIRECCIÓN ASISTIDA ● Si el producto empieza a vibrar de El producto está...
  • Página 30: Mantenimiento

    tirarlos, quite el accesorio de mulching y MANTENIMIENTO coloque la caja recogedora; asegúrese de que la solapa superior se encuentra ADVERTENCIA bien cerrada. Vacíe la caja recogedora con frecuencia, en caso contrario, la bolsa Utilice sólo piezas accesorios recogedora se bloqueará con los restos de recambio originales del fabricante.
  • Página 31: Eliminación De Una Obstrucción

    ■ Este aparato está provisto de una cuchilla pérdidas de audición. Use protección afilada. Tenga cuidado y use guantes para los oídos y limite el tiempo de pesadas al encajar, substituir, limpiar o exposición. comprobar el tornillo de seguridad. ■ daño producido por contacto con las ■...
  • Página 32: Símbolos En El Producto

    Asa telescópica Pulse el botón Start (arrancar) Indicador de caja recogedora llena y, a continuación, el botón On/ Palanca de ajuste de altura Off (A o B) para arrancar el Tapa de la batería aparato. Suelte el botón Start Manilla de bloqueo y continúe pulsando el botón 10.
  • Página 33: Símbolos En Este Manual

    ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
  • Página 34: Sicurezza Personale

    E' stata data massima priorità a sicurezza, mentali o a persone che non conoscono prestazioni e affi dabilità nel design di questo queste istruzioni di mettere in funzione, tosaerba senza cavo. o svolgere le operazioni di pulizia e manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età...
  • Página 35 ■ Non mettere in funzione l'utensile in caricatore indicato dalla ditta produttrice. atmosfere esplosive, come in presenza di Utilizzare un caricatore con un gruppo liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile batterie non compatibile potrà creare un potrà creare scintille che potranno causare rischio di incendio.
  • Página 36 danneggiati. di passarsi la macchina sui piedi. ■ Sostituire le lame usurate o danneggiate ■ Arrestare il motore e lasciare che la lama e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■...
  • Página 37: Caratteristiche Del Prodotto

    modo particolare dalle lame LEVA DELLA SPINTA MOTORIZZATA – sostituire riparare parti Il prodotto è dotato di una leva per la danneggiate spinta motorizzata che attiva la funzione di avanzamento automatico. Premendo la leva – controllare serrare parti della spinta motorizzata, il prodotto avanza eventualmente allentate senza che l'operatore debba spingerlo.
  • Página 38 sportello superiore correttamente MANUTENZIONE chiuso. Svuotare il sacchetto dell'erba regolarmente, in caso contrario il tubo di AVVERTENZA scarico si bloccherà a causa della quantità di scarti d'erba. Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In ■...
  • Página 39: Rimuovere Un Blocco

    ■ La lama sul prodotto è affilata. Fare ● L'esposizione al rumore può causare attenzione e indossare guanti da lavoro lesioni all'udito. Indossare cuffie di quando si svolgono le operazioni di protezione e limitare l'esposizione. montaggio, sostituzione, pulizia o quando ■...
  • Página 40: Simboli Sul Prodotto

    Blocco della maniglia Premere il tasto Start (avvio) e 10. Dispositivo raccoglierba quindi il tasto On-off (Acceso- 11. Dispositivo di fissaggio a rilascio veloce Spento) (A o B) per avviare il 12. Ruote posteriori prodotto. Rilasciare il tasto di 13. Ruote anteriori Avvio e continuare a premere 14.
  • Página 41: Simboli Nel Presente Manuale

    AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE (senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può...
  • Página 42: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Página 43 kabel in de messen verstrikt kan raken. verwijderd voor accupack wordt ingebracht. ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede kunstmatige verlichting. ■ Een accupack mag uitsluitend worden herladen met de lader die door de fabrikant ■ Gebruik de machine niet in explosieve wordt gespecificeerd.
  • Página 44 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Página 45 ● verwijderen grasvanger en gebruik. De telescopische hendel moet of het openen van de kap van de helemaal uitgeschoven zijn als het product grasafvoergoot klaar gemaakt wordt voor gebruik. ● Als het product abnormaal begint te OPMERKING: Het product werkt niet als trillen, controleer dan onmiddellijk of: de telescopische hendel niet volledig is uitgeschoven en de twee grendels zich niet in...
  • Página 46: Transport En Opslag

    maaihoogte nodig zijn. ONDERHOUD ■ Als u het grasafval wilt verzamelen voor afvoer, verwijdert u de mulching polug en WAARSCHUWING installeert u de grasbak; zorg ervor dat de Gebruik uitsluitend originele bovenste klep goed is gesloten. Maak de vervangonderdelen, accessoires grasbak regelmatig leeg, anders raakt de voorzetstukken van de fabrikant.
  • Página 47 kunnen worden bewogen. ■ Verwondingen veroorzaakt door geluid. ● Blootstelling geluid ■ Het maaiblad op het product is scherp. Wees gehoorletsels veroorzaken. Draag voorzichtig en draag zware handschoenen gehoorbescherming beperk wanneer u de veiligheidsbout installeert, blootstelling. vervangt, reinigt of controleert. ■...
  • Página 48: Symbolen Op Het Product

    Aan/uit-knop Druk op de start-knop en dan Startknop op de aan/uit-knop (A of B) om Motorbesturingskabel het product te starten. Laat Telescopische hendel de start-knop los en blijf op Indicatielampje grasbak vol de aan/uit-knop drukken om Hoogteafstellingshendel het product te bedienen. Laat Accudeur de Aan/Uit-knop los om het Vergrendeling van de hendel...
  • Página 49 WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
  • Página 50: Segurança Pessoal

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram capacidades físicas, sensoriais as prioridades na conceção da seu corta- ou mentais reduzidas, ou pessoas não sebes sem fi os. familiarizadas estas instruções, operem, limpem ou realizem qualquer manutenção no aparelho. A legislação USO PREVISTO local pode restringir a idade do operador.
  • Página 51: Utilização E Manutenção Da Bate- Ria

    ■ Não opere a máquina em atmosferas pelo fabricante. O uso de um carregador explosivas, tais como na presença de com um pacote de baterias incompatíveis líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A pode criar um risco de incêndio. Use a ferramenta pode criar fagulhas que podem bateria apenas com o carregador indicado.
  • Página 52 que as lâminas, os pernos da lâmina e o caso o cortador de relva tenha que conjunto cortador não estão gastos ou ser inclinado para ser transportado ao danificados. atravessar superfícies que não sejam de relva e ao transportar o aparelho para e da ■...
  • Página 53 danos, em particular nas lâminas. ALAVANCA DE POTÊNCIA ASSISTIDA – substitua ou repare qualquer peça O produto vem equipado com uma alavanca danificada de potência assistida que activa a função de tracção de avanço própria. Empurrar a – verifique e aperte as peças soltas alavanca de potência assistida para baixo faz ■...
  • Página 54: Transporte E Armazenamento

    recolha com frequência, caso contrário, a MANUTENÇÃO bolsa de recolha bloqueará com os restos de erva. ADVERTÊNCIA ■ Se estiver a realizar um corte pequeno e Utilize apenas peças de substituição, quer que os cortes de erva caiam no chão, acessórios e encaixes do fabricante original.
  • Página 55: Riscos Residuais

    ■ Este aparelho contém uma lâmina afiada. ● A exposição ao ruído pode provocar Tenha cuidado e use luvas pesadas ao perda de audição. Use proteção para os encaixar, substituir, limpar ou verificar o ouvidos e limite o tempo de exposição. parafuso de segurança.
  • Página 56: Símbolos No Produto

    Pega telescópica Pressione o botão Start (iniciar) Indicador de caixa de recolha cheia e, em seguida, o botão On/ Alavanca reguladora da altura Off (A ou B) para iniciar o Porta da bateria aparelho. Solte o botão Start e Bloqueio da pega continue a premir o botão On/ 10.
  • Página 57 ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ADVERTÊNCIA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
  • Página 58: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har mentale evner, eller personer, som ikke fået topprioritet i designet af din ledningsfri er bekendt med denne brugsanvisning, hækkeklipper. benytte, rengøre eller vedligeholde produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL under tilstrækkeligt opsyn, så...
  • Página 59: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder skruer eller andre metalgenstande, som eller i regnvejr. kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare de forårsage gnister, forbrændinger, brand for tordenvejr.
  • Página 60 for slitage, huller eller svækkelse. ■ Tænd forsigtigt for motoren i henhold til anvisningerne, og hold hænder og fødder ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden væk fra klippeknivene. Anbring aldrig produktet tages i brug. hænder eller fødder i nærheden af eller ■...
  • Página 61: Transport Og Opbevaring

    afbryder strømforsyningen til værktøjet. Rør ■ For bedste ydelse bør man altid klippe en ved batteriet; hvis det er for varmt, skal du tredjedel eller mindre af græssets totale lade det køle af, før arbejdet påbegyndes højde. igen. Hvis værktøjet stadig ikke vil starte, skal ■...
  • Página 62 ■ Kniven på produktet er skarp. Vær ADVARSEL forsigtig, og benyt kraftige handsker, Vær meget forsigtig, når løfter når du monterer, udskifter, rengør eller eller vipper græsslåmaskinen kontrollerer boltsikkerheden. vedligeholdelse, rengøring, opbevaring eller ■ Udskift altid slidte eller beskadigede knive transport.
  • Página 63: Symboler På Produktet

    genstande 14. Sikkerhedsnøgle 15. Bioklip-prop 16. Batteri RISIKOREDUKTION 17. Oplader Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende SYMBOLER PÅ PRODUKTET til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan Alle vejledninger skal læses være prikken, følelsesløshed og blegning og forstås, inden produktet af fi...
  • Página 64 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen Dele eller tilbehør, der sælges tages i brug. separat Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med Bemærk husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med Advarsel din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Página 65: Personlig Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit utför underhåll på produkten. Lokala regler högsta prioritet vid design av din sladdlösa kan åldersbegränsa användningen av häcktrimmer. gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Página 66 ■ Använd inte produkten om det finns risk för hållas bort från metallföremål som gem, blixtnedslag. mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets kontakter. Kortslutning olyckor och faror som uppstår för andra batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, människor och deras egendom.
  • Página 67 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ Ersätt slitna och skadade delar innan ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Página 68 har stängt av batteriet automatiskt. Släpp uppsamling eller utkast av klippt gräs. PÅ/AV-knappen eller bort batteriet ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man från produkten, därefter kommer LED- använder en högre klipphöjd. indikatorlampan för batteriet återuppta normal ■ Om du vill samla in gräsklippet för funktion.
  • Página 69 ■ Bladbultarna måste vara tillräckligt UNDERHÅLL åtdragna. Se tillverkarens anvisningar för rekommendationer om bladbultarnas VARNING vridmoment som du hittar under tabellen produktspecifikation i denna manual. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan RENSA BLOCKERADE RÖR upphäva garantin.
  • Página 70: Symboler På Produkten

    dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka Använd hörselskydd minska vibrationernas påverkan: ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Bär ögonskydd Använd handskar för att hålla händer och handleder varma under användning. Använd inte i sluttningar som Kyla har rapporterats som en viktig del i är brantare än 15˚.
  • Página 71 Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Den garanterade ljudnivån som visas på denna etikett är 94 dB. Följande signalord och betydelser är avsedda att beskriva risknivåer associerade med produkten: FARA Indikerar en överhängande farlig situation...
  • Página 72: Käyttäjän Turvallisuus

    Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti ja luotettavuutta. silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään tuotteella. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain käytä...
  • Página 73 ■ Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on voivat yhdistää akun navat. Akun napojen salamaniskun vaara. oikosulkeminen voi aiheuttaa kipinöintiä, palovammoja, tulipalon tai räjähdyksen. ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, ■ Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja niiden...
  • Página 74: Tuotteen Ominaisuudet

    kulumisen, reikien rappeutumisen ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta varalta. moottorin käydessä. ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen ■ Sammuta moottori ja irrota virta-avain. tuotteen käyttöä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneitä ennen: ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ●...
  • Página 75 lakkaamaan antamasta laitteelle virtaa. laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä Vapauta käynnistyspainike tai poista akku ja poistoa. laitteesta, jolloin akun LED-valon toiminta ■ Uusi tai paksu ruoho voi edellyttää palaa normaaliksi. suurempaa leikkuukorkeutta. ■ haluat kerätä leikkuujätteet TELESKOOPPIKAHVA hävitettäväksi, poista silppuritulppa ja aseta Laite on varustettu teleskooppikahvalla, jota keruulaatikko paikoilleen varmistaen, että...
  • Página 76 Katso valmistajan suositukset terän pultin HUOLTO kiristysmomentiksi; löytyvät tämän oppaan tuotetietotaulukosta. VAROITUS Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan TUKOKSEN POISTAMINEN tuottamia varaosia, lisälaitteita ■ Pysäytä laite, poista eristimen avain ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta akku. Varmista, että kaikki liikkuvat osat jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja ovat pysähtyneet täysin.
  • Página 77 ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, Käytä silmäsuojaimia jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Älä käytä ruohonleikkuria Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä rinteessä, jonka kaltevuus on tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä. yli 15˚. Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä...
  • Página 78 Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Tässä tarrassa näytetty taattu äänenpaine on 94 dB. Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä...
  • Página 79: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å TILTENKT BRUK sikre at de ikke leker med produktet.
  • Página 80 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for brennemerke, brann eller eksplosjon. lynnedslag. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller ■ Husk at operatøren eller brukeren er deres batterier nær åpen flamme eller ansvarlig for uhell og farer som andre sterk varme. Dette vil øke risikoen for personer og deres eiendom får påført.
  • Página 81 ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ■ Løft aldri opp eller bær produktet mens i bruk produktet. motoren går. ■ Produktet må startes når brukeren står bak ■ Stopp motoren og fjern isolatornøkkelen. håndtaket i brukerens sikkerhetssone. Du Sørg for at alle bevegelige deler har må...
  • Página 82: Transport Og Lagring

    ut av gressklipperen, så vil batterilampen klippehøyde. gjenoppta normal funksjon. ■ Dersom du ønsker å samle gresset for å kaste det, fjern kvernepluggen og sett TELESKOPHÅNDTAK på gressoppsamleren; husk å sjekke at Gressklipperen utstyrt topplokket sitter godt. Husk å tømme teleskophåndtak, justeres gressoppsamleren regelmessig, ellers vil...
  • Página 83 Du finner riktig tiltrekkingsmoment for VEDLIKEHOLD knivboltene i spesifikasjonstabellen for gressklipperen i denne håndboken. ADVARSEL Bruk produsentens originale FJERNING AV EN BLOKKERING reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. ■ Stopp gressklipperen, fjern isolatornøkkelen Dersom dette ikke følges, kan det forårsake og ta ut batteriet. Påse at alle bevegelige personskader, dårlig funksjon og kan deler har stoppet helt.
  • Página 84 Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene: Bruk hørselsvern ■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og håndledd varme Bruk øyebeskyttelse ved bruk av produktet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Ikke kjør klipperen i helninger Raynauds Syndrome.
  • Página 85 Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU- landet det er kjøpt i. EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Det garanterte lydtrykksnivået er på 94 dB og er angitt på etiketten. Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet.
  • Página 86: Личная Безопасность

    При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Беспроводная газонокосилка...
  • Página 87: Безопасность На Рабочем Месте

    или насыпей. Бедная опора может ■ Работайте с особой осторожностью причинять несчастный случай промаха при приближении к углам с плохой и падения. обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ насаждения, которые могут закрывать обзор. ■ Запрещается...
  • Página 88 ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Замените изношенные или металлических предметов, которые поврежденные режущие лезвия и могут привести к замыканию контактов болты в комплекте, чтобы обеспечить батареи. Замыкание полюсов батареи балансировку. может привести к искрам, возгоранию, ■ Лезвие изделия острое.
  • Página 89 ■ Не тяните устройство назад без крайней повреждений и отремонтируйте необходимости. Если вам потребуется по мере необходимости перед отодвинуть устройство от стены или повторным запуском и эксплуатацией иного ограждения, сначала посмотрите устройства; под ноги и назад, чтобы не повредить ● снятием...
  • Página 90 ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ РУЧКА надлежащую разгрузку отсечения. Инструмент оснащен телескопической ■ Не скашивайте мокрую траву, она будет ручкой, которая имеет два положения для прилипать к нижней части платформы и хранения и эксплуатации инструмента. нарушать надлежащий сбор или выброс Для подготовки инструмента к работе скошенной...
  • Página 91 от передвижения и падения, чтобы ■ После каждого использования предотвратить травмы персонала и протирайте изделие мягкой сухой повреждение инструмента. тканью. В случае повреждения какой- либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для ОСТОРОЖНО выполнения надлежащего ремонта или С особой осторожностью поднимайте и замены.
  • Página 92 ■ Поверните инструмент набок, проверьте ■ После каждого этапа работы его дно и область вокруг лезвия. При выполните упражнения для усиления обнаружении засоров, осторожно кровообращения. очистите инструмент. Помните, что ■ Чаще делайте перерывы в работе. лезвие может двигаться в процессе Сократите...
  • Página 93 Используйте средства Перед использованием защиты органов зрения прибора внимательно ознакомьтесь с данной Не производите работы на инструкцией. склонах с углом наклона более 15˚. Не косить поперек Отработанная наклонов, никогда вверх и электротехническая вниз. продукция должна уничтожаться вместе Не подвергайте инструмент с...
  • Página 94 ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности. УСЛОВНЫЕ...
  • Página 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 96 przypadku kosiarka bezprzewodowa przedmioty. Nieprzestrzeganie wszelkich zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie zasad bezpieczeństwa grozi poważnym bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz zranieniem lub śmiercią. niezawodności. ■ Należy zapoznać się przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej PRZEZNACZENIE obsługi produktu. Bezprzewodowa kosiarka trawy ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić przeznaczona jest do stosowania wyłącznie konserwować...
  • Página 97 ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą w przyszłości. być przyczyną poważnego zranienia osób. ■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być Dokładnie sprawdzić obszar, na którym podłączone do gniazda elektrycznego i w będzie używane urządzenie i usunąć związku z tym zawsze są gotowe do pracy. wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, Jeśli produkt nie jest używany, należy kości, zabawki i inne przedmioty obcego...
  • Página 98 Opary mogą podrażnić układ oddechowy. się w pobliżu ostrzy ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w ■ Nigdy nie wolno obsługiwać produktu, jeśli samochodzie lub na zewnątrz pomieszczeń włącznik/wyłącznik na uchwycie nie działa przy wysokiej lub niskiej temperaturze. prawidłowo i nie zapewnia prawidłowego uruchamiania i zatrzymywania produktu.
  • Página 99 ruchome części całkowicie się zatrzymały elektronarzędzia przez akumulator. przed: Sprawdzić akumulator: jeśli jest zbyt ciepły, przed wznowieniem pracy pozostawić do ● w przypadku pozostawiania produktu ostygnięcia. Jeśli elektronarzędzie nadal nie bez nadzoru (również w przypadku działa, należy naładować akumulator. opróżniania kosza). OBJAŚNIENIE: Wskaźnik ●...
  • Página 100: Transport I Przechowywanie

    sole odmrażające. Nie przechowywać na Rzadka/sucha 4 3 → 2 500 m zewnątrz. ■ Na czas transportu w pojeździe wyjąć kluczyk rozłączający zabezpieczyć Średnia/gęsta 4 → 3 400 m produkt przed przemieszczaniem się lub * Akumulator: BPL3650D upadkiem w celu zapobieżenia obrażeniom ■...
  • Página 101 ■ Systematycznie kontrolować zbiornik na ■ Obrócić produkt na bok i sprawdzić trawę na oznaki zużycia lub uszkodzenia. jego spód oraz obszar wokół noża. Ostrożnie usunąć wszelkie znalezione ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić blokady. Należy pamiętać, że nóż może produkt miękką, suchą...
  • Página 102 ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. Nie używać na pochyłościach ■ Podczas pracy robić częste przerwy. większych niż 15˚. Pochyłe Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. tereny należy kosić wzdłuż zbocza, nigdy do góry i w dół. razie doświadczenia dowolnego wymienionych objawów, należy niezwłocznie Nie wystawiać...
  • Página 103 Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom dźwięku to 94 dB. Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego produktem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować...
  • Página 104: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní používání, čištění či údržby. Místní prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. fűnyíró. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý rozum při provozu tohoto Akumulátorová...
  • Página 105 ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí které mohou vytvořit propojení jednoho blesku. vývodu s druhým. Zkratování svorek akumulátorové sady může vést k jiskření, ■ Uživatel nebo obsluha tohoto popáleninám, požáru nebo výbuchu. zahradnického nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné ■...
  • Página 106: Vlastnosti Výrobku

    otvory nebo poškození. ■ Nikdy výrobek nepřevracejte nepřenášejte, pokud je motor v chodu. ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované nebo poškozené díly před provozem ■ Vypněte motor a vytáhněte odpojovací klíč. zařízení. Ujistěte se, že všechny části jsou zcela zastaveny, a to před: ■...
  • Página 107 baterie se vrátí k normální funkci. vyjměte mulčovací záslepku a nasaďte sběrný box trávy, ujistěte se, že je horní VYSUNOVACÍ MADLO víko správně uzavřeno. Pravidelně vyprazdňujte sběrný box trávy, jinak se Výrobek je vybaven vysunovacím madlem, vyhazovací otvor bude sečení ucpávat. které...
  • Página 108 ■ Vždy používejte odolné ochranné rukavice VAROVÁNÍ při kontrole a odstraňování ucpání. Údržba vyžaduje extrémní péči ■ Nože jsou velmi ostré. Blokovat může i znalosti a měla by být prováděna pouze ostrý předmět. kvalifi kovaným servisním technikem. Pro ■ Vyjměte sběrný koš, zkontrolujte a opatrně servis vraťte výrobek do autorizovaného odstraňte překážky.
  • Página 109: Symboly Na Výrobku

    ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Nevystavujte dešti nebo Omezte dobu práce za den. nepoužívejte ve vlhkých Jakmile pocítíte některý z výše uvedených podmínkách. příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte Uvědomte si nebezpečí práci a vyhledejte lékaře. z ostrých nožů. Nože ještě rotují...
  • Página 110: Symboly V Návodu

    Ukrajinská značka shody Garantovaná hladina akustického výkonu zobrazená na tomto štítku je 94 dB. Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné...
  • Página 111: Rendeltetésszerű Használat

    A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a az utasításokat nem ismerő személyek biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák voltak a legfontosabb szempontok. a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a termékkel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 112: Akkumulátoros Szerszámgép Használata És Karbantartása

    A gépben szikrák keletkezhetnek, amik használja. Más akkumulátorok használata begyújthatják a port vagy a gőzöket. tűzveszélyt, áramütést vagy személyi sérüléseket eredményezhet. ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy esőben. ■ akkumulátort használaton kívül tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint ■...
  • Página 113 járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre nélkül. tervezett kesztyűt felszerelésükkor, ■ Ne döntse meg a fűnyírót a motor cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok indításakor vagy a motor működése ellenőrzésekor. közben. Szükség esetén a könnyebb ■ sérült vagy olvashatatlan címkék indításhoz a fűnyíró eleje legfeljebb 5 cm cseréjéhez vigye vissza a terméket egy magasra felemelhető.
  • Página 114 Állítsa be a fűnyíró vágásmagasságát, hogy A TERMÉK JELLEMZŐI megfeleljen a vágandó fű állapotának. TÚLTERHELÉS ÉS TÚLMELEGEDÉS Javasolt ELLENI VÉDELEM magasságbeállítás Lefedettség Fű állapota A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. (maximális) Következő Első menet Túlterhelés észlelésekor termék menetek automatikusan kikapcsol. A túlterhelés elleni Vagyon vékony 600 m védelem aktiválódása után fel kell engedni a...
  • Página 115: Fennmaradó Kockázat

    gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne sérült alkatrészeket hivatalos tárolja olyan oxidálószerek közelében, szervizközpontban kell megjavíttatni vagy mint pl. kerti munkáknál használatos kicseréltetni. vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne ■ Gyakori időközönként ellenőrizze tárolja a szabadban. csavaranyák, csavarok és fejescsavarok ■ terméket járműveken szállítva megfelelő...
  • Página 116 és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az ISMERJE MEG A TERMÉKET alábbiak elkerülésére: Lásd 191. oldal. ■ A vibráció sérüléseket okozhat Részegységek ● munkához mindig megfelelő Erőrásegítő kar szerszámot használja. Koristite označenu kopču i ograničite radno Be/ki kapcsológomb Indítógomb vrijeme i izloženost.
  • Página 117 VESZÉLY A gép beindításához nyomja Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, meg a Start gombot, majd a be/ki kapcsológombot (A vagy ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. B). A gép működtetéséhez engedje fel a Start gombot FIGYELMEZTETÉS és tartsa lenyomva a be/ Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Página 118: Utilizare Prevăzută

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ permiteţi niciodată copiiilor siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 119 pe lumină artificială puternică. acumulator incompatibil poate crea un risc de incendiu. Folosiţi acumulatorul numai ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, cu încărcătorul specificat. precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil. Unealta poate crea ■ Folosiţi doar acumulatorul destinat în mod scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
  • Página 120 echilibrul. când transportaţi produsul la şi de la zona unde se tunde iarba. ■ Lama produsului este ascuţită. Folosiţi atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când ■ Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau verificaţi sau protecţii defecte sau fără dispozitive şurubul de siguranţă.
  • Página 121 ■ Evitaţă găurile, făgaşele, pietrele sau alte este folosit pe o suprafață orizontală. obiecte ascunse. Nerenul nenivelat poate Utilizatorul trebuie să împingă produsul cauza alunecare sau cădere. înainte când acesta este folosit pe suprafețe înclinate sau neuniforme deoarece funcția de ■...
  • Página 122 ierbii. Nu este necesar să montaţi caseta AVERTISMENT de colectare a ierbii în acest caz. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe ■ Maşina de tuns gazonul este proiectată să deosebite şi trebuie îndeplinit doar de tundă cel mai eficient când este împinsă către un tehnician service califi...
  • Página 123: Riscuri Reziduale

    ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată ELIBERAREA UNUI BLOCAJ pe vreme rece. Când operaţi produsul ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare purtaţi mănuşi pentru a menţine calde și bateria. Asiguraţi-vă că toate piesele mâinile şi încheieturile. S-a constatat că mobile s-au oprit complet. vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
  • Página 124 Deşeurile produselor electrice Purtaţi protecţie pentru urechi nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Purtaţi întotdeauna ochelari de Vă rugăm reciclaţi acolo unde protecţie există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la Nu folosiţi pe pante mai mari de vânzător pentru sfaturi privind 15˚.
  • Página 125 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Notă Avertisment Română |...
  • Página 126: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša ar šiem norādījumiem. Vietos įstatymai uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. uzticamībai. Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā...
  • Página 127 ■ Nelietojiet ierīci, pastāv zibens ■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu spēriena risks. metāla priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba naglas, skrūves vai citi sīki metāla vartotojas yra atsakingas už nelaimingus priekšmeti, kas var veidot savienojumu atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų...
  • Página 128 ■ Bieži un regulāri pārbaudiet visu uzgriežņu, riteņiem zemes. Pļaujmašīnas bultskrūvju skrūvju stingrību, pacelšana atsedz asmeni, palielinot pārliecinātos, vai aprīkojums ir drošā darba iespējamību dažādu priekšmetu mešanai stāvoklī. un nejaušai saskarsmei ar asmeni. ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav ■...
  • Página 129: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Nospiediet ieslēgšanas-izslēgšanas pogu, lai Ieteicamā augstuma Pārklājums restartētu preci. Zāles regulēšana (maksimā- stāvoklis Baterijas pakai ir pārkaršanas aizsardzība. Pirmais Turpmākie lais) gājiens gājieni Pārmērīgā temperatūrā akumulators nenodrošinās instrumenta barošanu. Ļoti plāns/ 600 m Pataustiet akumulatoru bloku, ja tas ir pārāk sauss silts, ļaujiet tam atdzist, pirms atsākt pļaušanu.
  • Página 130 atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, ārpus telpām. stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir ■ Pārvadāšanai transportlīdzeklī, izņemiet drošā darba stāvoklī. bloķēšanas atslēgu un nodrošiniet, ka izstrādājums nekustas vai nevar nokrist, lai ■...
  • Página 131 instrumentu. Izmantojiet norādītos Aukščio lygio reguliatorius rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi Akumulatora nodalījuma durtiņas izmantojat ierīci. Roktura fiksators 10. Zāles satvērējs ■ Trokšņa radīti miesas bojājumi 11. Ātri atlaižams stiprinātājs ● Saskarsme ar troksni var radīt dzirdes 12. Aizmugures ritenis traucējumus.
  • Página 132 BĪSTAMI Lai iekārtu iedarbinātu, Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja nospiediet palaides pogu, pēc tam ieslēgšanas- no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. izslēgšanas pogu (A vai B). Lai iekārta darbotos, atlaidiet BRĪDINĀJUMS iedarbināšanas pogu un Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja turiet nospiestu ieslēgšanas- no tās neizvairās, var novest pie nāves vai izslēgšanas pogu.
  • Página 133: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant bežična kosilica, didžiausias įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad savybėms ir patikimumui. jie nežaistų su krūmapjove. ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, NAUDOJIMO PASKIRTIS stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka.
  • Página 134 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vartotojas yra atsakingas už nelaimingus vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. turtui sukeltą pavojų,. Įvykus baterijų paketo gnybtų trumpajam jungimui, gali pasipilti kibirkštys, apdegti ■...
  • Página 135 ■ Dažnai tikrinkite žolės gaudyklę: ■ Variklį įjunkite atsargiai, laikydamiesi nesusidėvėjusi, ar nėra skylių ar gedimo instrukcijų ir laikydami rankas bei kojas požymių. atokiai nuo geležtės. Rankų ar kojų nelaikykite šalia besisukančių detalių ar po ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite jomis.
  • Página 136: Gabenimas Ir Laikymas

    tik tada atnaujinkite darbą. Jei įrankis vis tiek ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo neveikia, akumuliatorių įkraukite. greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir geriau išsivalys nuopjovos. PASTABA: LED įkroviklio lemputė nešviečia, akumuliatoriaus apsauginis įtaisas ■ Nepjaukite šlapios žolės: ji prilips prie sustabdo energijos tiekimą...
  • Página 137 ir stabilių detalių. ĮSPĖJIMAS ■ Atliekant geležčių techninę priežiūrą, Būkite labai atsargūs keldami arba lenkdami atminkite, kad net jei maitinimas į prietaisą gaminį, norėdami atlikti techninę priežiūrą, yra nutrauktas, geležtės gali vis dar suktis. išvalyti, saugoti arba transportuoti – geležtė ■...
  • Página 138: Simboliai Ant Įrenginio

    poveikio trukmę. 14. Izoliatoriaus raktas 15. Mulčiavimo kištukas ■ sužeidimai prisilietus prie geležčių 16. Baterija ■ Sužalojimai nuo išmetamų objektų 17. Įkroviklis RIZIKOS MAŽINIMAS SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka Prieš naudodami įrenginį, laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali atidžiai perskaitykite turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud instrukcijas, laikykitės įspėjimų...
  • Página 139 SIMBOLIAI VADOVE Stabdyti Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami Pastaba naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos Įspėjimas! neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į...
  • Página 140: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei ja töökindlus. mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või välitingimustes.
  • Página 141 ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja võib põhjustada sädemeid, põletust, on vastutav õnnetuste või ohuolukordade tulekahju või plahvatust. eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
  • Página 142: Toote Kirjeldus

    ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, lähedusse. enne kui hakkate seadet kasutama. ■ Ärge mingil juhul mootori töötamise ajal ■ Kasutaja peab muruniiduki käivitamise ajal kultivaatorit üles tõstke ega kandke. olema juhtraua taga ohutus kohas. Ärge ■ Seisake mootor ja võtke lülitusvõti välja. mingil juhul käivitage muruniidukit, kui: Veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult ●...
  • Página 143: Transportimine Ja Hoiustamine

    MÄRKUS. Akupaketi LED-märgutuli ei tööta, ■ Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub kui aku kaitsefunktsioon on põhjustanud põhjale takistab rohulõikmete akupaketi toite katkemise. Vabastage sisse- nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist. välja lüliti või eemaldage tootest aku ning aku ■ Uus või tihe rohi võib nõuda kõrgemat LED-indikaatori tavafunktsioon taastub.
  • Página 144 ■ Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning HOOLDUS poldid tuleb asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. HOIATUS ■ Lõiketera poldid peavad olema piisavalt Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tugevalt kinni. Vaadake käesoleva juhendi tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude toote tehniliste andmete tabelist tootja eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, soovitusi lõiketera poltide pingutusmomendi tootluse languse ja teile antud garantii...
  • Página 145 RISKI ALANDAMINE MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine Enne seadmega töö alustamist põhjustada mõnedel inimestel seisundit, lugege kõik juhised hoolikalt mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. läbi ja pidage kinni hoiatustest Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja ohutusega seotud juhistest. ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel.
  • Página 146 Enne seadme kasutamist Märkus lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Hoiatus Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
  • Página 147: Osobna Sigurnost

    U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati upoznate s ovim uputama da rade, čiste maksimalni prioriteti sigurnosti, ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je performansama i pouzdanosti. da lokalni propisi propisuju starosnu rukovatelja. Djecu potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo NAMJENA da se ne igraju s proizvodom.
  • Página 148 na kiši. čavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji spoj polova baterije može izazvati iskre, opasnost od grmljavinskog nevremena. opekotine, požar ili eksploziju. ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik ■...
  • Página 149 ■ Povremeno provjeravajte kutiju za travu na ■ Pažljivo uključite motor prema koracima u istrošenost, otvore ili propadanje. uputstvima, pritom ruke i noge držite dalje od noževa. Nemojte stavljati ruke ili stopala ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove blizu ili ispod rotirajućih dijelova. prije rada s proizvodom.
  • Página 150: Prijevoz I Skladištenje

    Prekomjerne temperature uzrokuju Tanko/suho 3 → 2 500 m baterija prestane napajati alat. Ako je baterija prevruća, pustite je da se ohladi prije nego što nastavite s radom. Ako alat i dalje ne radi, Srednje/gusto 4 → 3 400 m napunite bateriju.
  • Página 151 ■ Prilikom servisiranja oštrica pazite da iako UPOZORENJE je isključeno napajanje oštrice se mogu Budite posebno oprezni prilikom podizanja pomicati. ili naginjanja proizvoda radi održavanja, ■ Oštica na proizvodu je oštra. Budite pažljivi čišćenja, pohranjivanja ili transporta: nož i nosite zaštitne rukavice kada postavljate, kosilice je oštar, stoga pazite da tijelom ne zamijenjujete, čistite...
  • Página 152: Simboli Na Proizvodu

    ■ Ozljede uzrokovane izbačenim i letećim 13. Prednji kotač predmetima 14. ključ za kontakt 15. Usitnjivač 16. Baterija SMANJENJE OPASNOSTI 17. Punjač Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu SIMBOLI NA PROIZVODU doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome.
  • Página 153 Napomena Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Upozorenje Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
  • Página 154: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile ■ uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav ključnega pomena. razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Página 155 se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke poveča tveganje za eksplozijo in možnost stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poškodbe. domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste ■ Baterije ne odpirajte in je ne poškodujte. ga zadnjič videli. Sproščeni elektroliti so korozivni in lahko ■...
  • Página 156 ● izstresišče trave odprto ● Odstranjevanje blokade ali zamaškov iz zavarovano s košem za travo in iztresišča pokrovom izstresišča trave ● Preverjanje, čiščenje ali vzdrževanje ● dlani in stopala vseh oseb niso varno izdelka oddaljena od območja rezanja. ● če zadenete ob tujek; preverite, ali se je naprava poškodovala, in popravite ■...
  • Página 157 TELESKOPSKA ROČICA trave; preverite, da je zgornji poklopec ustrezno zaprt. Redno izpraznjujte zbiralnik Izdelek ima teleskopsko ročico, ki jo je mogoče trave, sicer se bo praznilni žleb zamašil. prilagoditi za lažje shranjevanje in delovanje. Teleskopska ročica mora biti pri nastavljanju ■...
  • Página 158 ■ Ko pregledujete in odpravljate zamašitev, OPOZORILO vedno uporabljajte odporne zaščitne Servisiranje zahteva posebno pozornost rokavice. in znanje in naj jo zato opravlja samo ■ Rezila so ostra. Blokado lahko povzroča izurjeni servisni tehnik. Za servisiranje oster predmet. odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Pri ■...
  • Página 159: Simboli Na Izdelku

    telovadite in tako pospešite krvni obtok. Ne izpostavljajte ga dežju ali ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno vlagi. količino izpostavljenosti. Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega Pazite na ostra rezila. Rezila se stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in po izklopu motorja še vrtijo –...
  • Página 160 Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 94 dB. Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi izdelka. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Página 161: Účel Použitia

    dosiahnutie jednoduchej obsluhy ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zníženými fyzickými, duševnými alebo akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu.
  • Página 162 zápalných tekutín, plynov alebo prachu. nabíjačkou. Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu ■ Používajte jednotku akumulátora podpáliť takýto prach alebo výpary. určenú konkrétne pre toto zariadenie. ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve Pri použití akýchkoľvek iných jednotiek alebo v daždi. akumulátorov vzniká...
  • Página 163 maticové skrutky vymieňajte v súpravách, poškodené vodiace lišty alebo kryty alebo aby sa zachovalo vyváženie. nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, čistené alebo kontrole ■ Nenakláňajte kosačku pri štartovaní alebo zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní...
  • Página 164 kábla motora. VŠEOBECNÉ POKYNY NA KOSENIE TRÁVY VLASTNOSTI VÝROBKU Výdrž akumulátora závisí od stavu, dĺžky a hustoty trávy. PREŤAŽENIU OCHRANA PROTI PREHRIATIU Nastavte výšku rezania kosačky podľa stavu koseného trávnika. Výrobok má ochranné zariadenie proti preťaženiu. Pri zistení preťaženia sa výrobok Navrhované...
  • Página 165 pohyblivé diely úplne zastavili. Pred ■ Pravidelne a často kontrolujte zachytávač uskladnením alebo prepravou nechajte trávy či opotrebovaný alebo produkt dostatočne vychladnúť. poškodený. ■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou materiály. Odložte ho na suché a dobre suchou tkaninou.
  • Página 166: Zvyškové Riziká

    VAROVANIE ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové môže dôjsť k zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí...
  • Página 167 Garantovaná hladina Pozor na ostré ostria. Čepele akustického výkonu, uvedená sa naďalej točia aj po vypnutí na tomto štítku, je 94 dB. motora – pred údržbou odstráňte rozpojovací kľúč. Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na vysvetlenie úrovní rizika súvisiacich s Pozor na vymrštené...
  • Página 168: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Página 169 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИН- СТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ ■ Никога не използвайте продукта, докато хора (особено деца) или домашни ■ Прочетете, разберете и винаги животни са в радиус от 15 м, защото следвайте инструкциите за безопасност, съществува...
  • Página 170 е разяждащ и може да доведе до повреди. увреждане на очите или кожата. Може ■ Подменяйте износените или да е отровен, ако се погълне. повредените части, преди да работите ■ Предпазвайте батерията от влага с уреда. и вода. Никога не презареждайте...
  • Página 171 за трева. Неравният терен може да доведе до подхлъзване и падане. ■ Не накланяйте косачката, когато стартирате двигателя или докато той ■ Никога не допускайте контролния кабел работи. Ако е абсолютно необходимо, на мотора да се заклещва, прищипва може да повдигнете предната част на или...
  • Página 172: Транспортиране И Съхранение

    функцията движение на самоход. изхвърляне на трева ще се задръсти с Натискането на лоста на тракционния тревни отрязъци. усилвател задвижва машината напред, без ■ Ако само леко подрязвате тревата да се налага потребителят да я бута. и искате тревните отрязъци да...
  • Página 173 да знаете, че дори ако захранващия ПОДДРЪЖКА източник е изключен, остриетата все пак могат да се движат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Острието на продукта е много Използвайте само оригинални резервни остро. Бъдете внимателни и носете части, аксесоари и приставки от здрави предпазни ръкавици, когато производителя.
  • Página 174 ● Винаги използвайте правилния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ инструмент за съответната работа. Продължителното използване на Като ограничавате времето на работа инструмента може да доведе до и излагането на рискове. наранявания или влошаване. При ■ Наранявания, причинени от шум използване на инструмента за ● Излагането...
  • Página 175 Внимавайте с острите EurAsian знак за остриета. Остриетата съответствие продължават да се въртят след изключване на Украински знак за двигателя – Извадете ключа съответствие на изолатора, преди да извършвате дейности по Гарантираното ниво на поддръжка силата на шум, показано на този...
  • Página 176: Загальні Заходи Безпеки

    У дизайні Вашої бездротової газонокосарки правил безпеки може призвести до першочергову увагу приділено безпеці, серйозних травмуваннь чи навіть потужності та надійності. летальних наслідків. ■ Добре ознайомтеся з органами ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ управління та правильним використанням машини. Бездротова газонокосарка призначена для використання тільки на свіжому повітрі. ■...
  • Página 177 у людей. Ретельно огляньте місце, подальшого використання. де використовуватиметься пристрій ■ Машина, працююча на акумуляторі не і приберіть усі камені, великі гілки, повинна бути підключена до електричної металеві предмети, дроти, кістки, розетки; тому, вона завжди знаходяться іграшки й інші сторонні предмети.
  • Página 178 ■ У разі пошкодження і неправильного поріч з огородженням ріжучої зони використання акумулятора, може ■ Ніколи не експлуатуйте виріб, якщо виділятися пара. Забезпечіть доступ вимикач живлення на кермі не вмикає та свіжого повітря і зверніться за медичною вимикає виріб належним чином. допомогою...
  • Página 179 ● очищення закупорень або виключення або вийміть акумулятор з прочищення жолобу викидання пристрою і СВД індикатор акумулятора відновить нормальну функцію. ● перевірка, очищення, та робота із пристроєм ТЕЛЕСКОПІЧНА РУЧКА ● оглядом пристрою після Пристрій оснащений телескопічною всмоктування стороннього предмету ручкою, яка регулюється для зберігання та (за...
  • Página 180: Технічне Обслуговування

    ■ Для забезпечення оптимальної для блокування та забезпечте надійне продуктивності завжди зрізайте третину закріплення пристрою для запобігання або менше від загальної висоти трави. його руху або падіння, травмування людей, пошкодження самого пристрою, ■ При зрізанні високої трави переміщуйтесь або втрати палива. повільніше, щоб...
  • Página 181 правильно відремонтована або замінена оператору слід звернути особливу увагу, в авторизованому сервісному центрі. щоб уникнути наступного: ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після ■ Травми спричинені вібрацією. короткого проміжка часу на правильну ● Завжди використовуйте для герметичність, щоб забезпечити продукт роботи...
  • Página 182 Остерігайтеся кинутих або ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ літаючих об'єктів. Тримайте Дивіться сторінку 191. всіх перехожих, особливо дітей і домашніх тварин, Частини принаймні 15 м від робочої Важіль посилювання зони. Кнопка-перемикач Кнопка запуску Для початку роботи пристрою Контрольний кабель двигуна натисніть кнопку пуску (Start), Телескопічна...
  • Página 183 Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до...
  • Página 184: Kullanim Amaci

    Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında vermeyin. Yerel yönetmelikler kullanıcının en yüksek önceliği güvenlik, performans ve yaşına kısıtlama getirebilir. Ürünle güvenilirliğe verdik. oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. KULLANIM AMACI ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Kablosuz çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Página 185 ■ Çim biçme makinesini yıldırım riski metal nesnelerden uzak tutun. Pil paketi olduğunda kullanmayın. kutuplarının temas etmesi kıvılcım, yanık, yangın ya da patlamaya neden olabilir. ■ Kazalardan diğer insanlara veya mallarına zarar verebilecek tehlikelerden ■ Bataryalı aletleri veya bataryalarını ateş kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın.
  • Página 186: Ürün Özellikleri

    ■ Çim toplama sepetini aşınmaya, delinmeye ve bıçakla kazara temas olasılığı artar. veya şekil bozulmasına karşı sık sık kontrol ■ Talimatları dikkatlice takip ederek motoru edin. çalıştırın ve el ile ayaklarınızı bıçaklardan ■ Ürünü kullanmadan önce aşınan veya uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların zarar göre parçaları...
  • Página 187 Pil paketi aşırı ısınma koruması. Aşırı Orta / Yoğun 4 → 3 400 m sıcaklıklar bataryanın alete güç sağlamayı kesmesine neden olur. Pil paketine dokunun; * Pil: BPL3650D aşırı sıcaksa çalışmaya devam etmeden ■ En iyi performans için her zaman toplam önce soğumasını...
  • Página 188 düşmeyecek şekilde sabitleyin. sıkışmasını önlemek için makine üzerinde ayar yaparken dikkatli olun. UYARI ■ Bıçaklarla ilgilenirken güç kaynağı kesilmiş olmasına rağmen bıçakların hala hareket Ürünü bakım, temizlik, depolama ya da ettirilebileceğine dikkat edin. taşıma için kaldırdığınız ya da eğdiğinizde çok dikkatli olun, bıçak keskindir ve ■...
  • Página 189: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ■ bıçaklara temastan yaralanmalar 12. Arka tekerlek 13. Ön tekerlek ■ Fırlayan nesnelerin yol açtığı yaralanma 14. Yalıtım anahtarı 15. Malçlama tapası RİSK AZALTMA 16. Pil El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli 17. Şarj cihazı kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği bildirilmiştir.
  • Página 190 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Durdurmak Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Lütfen makineyi çalıştırmadan önce talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel Uyari atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. Ürünün satın alındığı...
  • Página 191 Türkçe | 189...
  • Página 192 RLM36X41H50P 17 mm...
  • Página 197 p.197 p.198 p.199 p.199 p.200 p.200...
  • Página 198 p.201 p.203 p.204 p.205...
  • Página 199 Max.15˚ 15˚...
  • Página 200 Max.15˚ 15˚...
  • Página 210 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawn mower Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Tondeuse à gazon sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut...
  • Página 211 Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze grasmaaier Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Corta-relva sem fios Model Modelo Model Modell RLM36X41H50P Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning DC 36V Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 40 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Página 212 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka bezprzewodowa Беспроводная газонокосилка Akkumulátoros fűnyíró Malli Modell Model Model Tí Модель Nimellisjännite Nominell spenning Né Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Página 213 Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul fără cablu Brezžična kosilnica Típus Model Modelis RLM36X41H50P Névleges feszültség DC 36V Tensiunea nominală Nominālais spriegums Marási szélesség Griezuma platums Lăţime de frezare 40 cm Vágásmagasság Înălţimea de tăiere...
  • Página 214 Eesti Hrvatski Slovensko Lietuviškai Slovenčina Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Те Akutoitega muruniiduk Bežična kosilica Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Бе Modelis Mudel Model Model Modelis Мо Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Página 215 Turce България Українська Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжична косачка Бездротова газонокосарка Model RLM36X41H50P Модел Модель Nominal voltaj DC 36V Номинален волтаж Номінальна напруга Ширина на рязане Ширина косіння Kesme genişliği 40 cm Височина...
  • Página 216 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Página 217 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Página 218 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Página 219 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI- organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Página 220 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Página 221 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig колеса, распылительные...
  • Página 222 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 223 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie...
  • Página 224 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 225 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Página 226 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 227 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран мульчувальні леза, т.д. сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до...
  • Página 228 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Página 229 Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM36X41H50P Número de modelo: RLM36X41H50P Étendue des numéros de série: 46212501000001 - 46212501999999 Intervalo del número de serie: 46212501000001 - 46212501999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 230 Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM36X41H50P Número do modelo: RLM36X41H50P Gamma numero seriale: 46212501000001 - 46212501999999 Intervalo do número de série: 46212501000001 - 46212501999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 231 Langaton Ruohonleikkuri Беспроводная Газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM36X41H50P Номер модели: RLM36X41H50P Sarjanumeroalue: 46212501000001 - 46212501999999 Диапазон заводских номеров: 46212501000001 - 46212501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Página 232 Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RLM36X41H50P Numer modelu: RLM36X41H50P Zakres numerów seryjnych: 46212501000001 - 46212501999999 Sorozatszám tartomány: 46212501000001 - 46212501999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 233 Kinnitame, et see toode Bezvadu Zāles pļaujmašīna Juhtmeta Muruniiduk Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLM36X41H50P Mudeli number: RLM36X41H50P Sērijas numura intervāls: 46212501000001 - 46212501999999 Seerianumbri vahemik: 46212501000001 - 46212501999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 234 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLM36X41H50P Številka modela: RLM36X41H50P Обхват на серийни номера: 46212501000001 - 46212501999999 Razpon serijskih številk: 46212501000001 - 46212501999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 235 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RLM36X41H50P Seri numarası aralığı: 46212501000001 - 46212501999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 236 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478076-01...

Tabla de contenido