Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RLM3313A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM3313A

  • Página 1 FRONT PAGE RLM3313A...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have or medication. A lapse in concentration been given top priority in the design of your while operating the product may result in electric lawnmower. serious personal injury. WORK AREA SAFETY INTENDED USE ■ Never use the product while people, The electric lawnmower is intended for outdoor especially children, or pets are within 15 use only.
  • Página 4 marked with either “H05 RN-F” or “H05 VV-F”. ■ Bring the product to an authorised service Check it before every use for damage, always centre to replace damaged or unreadable uncoil it during use because coiled cords can labels. overheat. Damaged extension cords should ■...
  • Página 5: Transportation And Storage

    ● before checking, cleaning, or working on OVERLOAD PROTECTION DEVICE the product The product has an overload protection device. ● before removing the grass collector or When overloading is detected, the product opening the grass discharge chute cover. automatically turns off . If the overload protector ●...
  • Página 6: Clearing Blockages

    ■ Check the grass discharge chute, and MAINTENANCE carefully clear blockages. ■ only original manufacturer’s ■ Turn the product on its side. Check its replacement parts, accessories, underside of and the area around the attachments. Failure to do so can cause blade.
  • Página 7: Symbols In This Manual

    Note Keep the supply fl exible cord away from the cutting blades. Warning Press the start button, and squeeze the on/off lever (A or Stop the product. B) to start the product. Release the start button, and keep squeezing the on/off lever to run the product.
  • Página 8: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de votre tondeuse ■ Le produit est capable de trancher les électrique, l'accent a été mis sur la sécurité, la mains et les pieds, et de projeter des objets. performance et la fi abilité. Le non-respect de l'ensemble des règles de sécurité...
  • Página 9: Sécurité Relative Au Système Électrique

    SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ■ Évitez le contact physique avec des ÉLECTRIQUE surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un ■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, risque élevé de choc électrique au cas où il doit être remplacé...
  • Página 10 ■ Ne pas incliner le produit lors de la mise en ● Si le bruit commence à vibre de manière marche ou du fonctionnement du moteur. anormale, effectuez immédiatement les Si cela est absolument nécessaire, vous tâches suivantes : pouvez soulever l'avant de la tondeuse –...
  • Página 11: Conseils Généraux De Tonte

    notamment au niveau le plus élevé. La ■ Pour le transport, attachez le produit pour poignée peut glisser en dehors des trous l'empêcher de bouger ou de tomber, afin si elle n'est pas correctement insérée et d'éviter toute blessure et tout dommage verrouillée.
  • Página 12 ■ La lame dont est équipé le produit est très coupante. Soyez particulièrement prudent Portez une protection auditive. et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou Portez une protection oculaire. vérifiez le bon serrage de ses boulons. N'utilisez pas le produit sur des DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE pentes avec une inclinaison...
  • Página 13 Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Marque de conformité britannique Marque de conformité européenne Marque de conformité...
  • Página 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Tragen Sie immer eine Schutzbrille. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung ■ Das Gerät kann Hände und Füße abtrennen Ihres elektrischen Rasenmähers. und Gegenstände schleudern. Sollten Sie diese Hinweise nicht beachten, so kann dies BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG schwere Personenschäden hervorrufen bis hin zum Tod.
  • Página 15: Elektrische Sicherheit

    Aktivität. Nehmen Sie nicht an, dass Kinder Weise verändert werden. Verwenden sich dort aufhalten werden, wo Sie sie keine Adapterstecker gemeinsam zuletzt gesehen haben. mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker passende ■ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Steckdosen verringern das Risiko eines sich nicht einsehbaren Ecken, Gebüsch, elektrischen Schlages! Bäumen oder anderen Objekten nähern,...
  • Página 16 ■ Halten Sie den Motor an und warten Sie, ● bevor Sie eine Blockierung lösen oder bis die Messer stillstehen, wenn das Gerät den Auswurfkanal leeren zum Transport über andere Böden als ● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen Gras gekippt werden muss und wenn Sie oder daran arbeiten das Gerät zum und vom Arbeitsbereich ●...
  • Página 17: Transport Und Lagerung

    ■ Verletzungen können durch lange Sie das Produkt von ätzenden Mitteln wie Benutzung eines Produkts entstehen oder Gartenchemikalien und Streusalz fern. verschlimmert werden. Wenn Sie das Gerät Lagern Sie das Gerät nicht im Freien. über einen längeren Zeitraum nutzen, ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport stellen Sie regelmäßige Pausen sicher.
  • Página 18: Symbole Auf Dem Produkt

    Reparaturen durchführen. Wenden Sie sich SYMBOLE AUF DEM PRODUKT zwecks anderer Reparaturen nur an ein autorisiertes Servicecenter. Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie alle Anweisungen ■ Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder lesen und verstehen. Nutzung mit einem trockenen weichen Tuch. Befolgen Sie alle Warn- und Jedes beschädigte Teil muss durch den Sicherheitshinweise.
  • Página 19 Klasse II Werkzeug, Doppelisolierung Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Britisches Konformitätskennzeichen Europäisches Konformitätskennzeichen...
  • Página 20: Seguridad Personal

    La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido ■ Manténgase alerta, observe aspectos primordiales para el diseño de su está haciendo y use el sentido común cortacésped eléctrico. cuando utilice el aparato. No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o USO PREVISTO medicamentos.
  • Página 21: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    para ello por un nuevo conjunto de cables ■ No coja ni lleve el producto por el cable proporcionado por el fabricante. Si no eléctrico. sigue esta indicación podría provocar ■ No tire del cable de alimentación para lesiones graves tanto a usted como a otros, desconectarlo del suministro eléctrico.
  • Página 22: Dispositivo De Protección Frente A Sobrecarga

    ■ No ponga en marcha el producto si se ■ Nunca utilice el producto si el interruptor de encuentra delante de la abertura de encendido/apagado situado en el manillar descarga de césped. no enciende y apaga el producto de forma correcta.
  • Página 23: Consejos Generales Para Cortar El Césped

    la palanca de encendido/apagado para poner ■ Las reparaciones requieren tener mucho en marcha el producto. Si el producto no se cuidado y conocimiento y sólo debe pone en funcionamiento, solicite la reparación realizarse por un técnico de servicio del producto únicamente a un centro de calificado.
  • Página 24: Conozca Su Producto

    ■ Retire el recolector de césped. Compruebe Tenga cuidado con las cuchillas y elimine cualquier obstrucción presente en afi ladas. Las cuchillas siguen el colector de césped. girando después de apagar el ■ Compruebe el canal de descarga del motor. Desenchufe el aparato césped por si hay obstrucciones y límpielo antes de realizar tareas de detenidamente.
  • Página 25 Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Detener el producto.
  • Página 26: Sicurezza Personale

    La progettazione di questo tosaerba elettrico ■ Fare sempre attenzione, osservare le è stata eff ettuata dando massima priorità a operazioni di lavoro e utilizzare senso criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. comune quando si mette in funzionamento l'unità. Non mettere in funzione se stanchi, malati o sotto l'influenza di alcool, droghe UTILIZZO RACCOMANDATO o medicinali.
  • Página 27 osservanza questa istruzione può ■ Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo comportare lesioni gravi a se stessi o agli dalla presa. altri, compresa l'elettrocuzione. ■ Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio ■ Se è necessario utilizzare la prolunga, ed angoli appuntiti.
  • Página 28 ■ Il prodotto deve essere avviato con l'utente ■ Non mettere in funzione il prodotto se dietro il manico nella zona di sicurezza l'interruttore on/off (acceso/spento) sul manico dell'operatore. Non avviare mai il prodotto non avvia o arresta correttamente il prodotto. ■...
  • Página 29: Rimuovere Un Blocco

    ■ Controllare spesso il cestello raccoglierba CONSIGLI GENERALI PER LE evidenziare segni usura OPERAZIONI DI DECESPUGLIATURA deterioramento. Regolare l'altezza di taglio del decespugliatore ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni in modo da corrispondere alla condizione e viti, verificando che siano stati assicurati attuale dell'erba da tagliare.
  • Página 30: Familiarizzare Con Il Prodotto

    FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Tenere il cavo fl essibile in Vedere pagina 139. dotazione lontano dalle lame di Manico taglio. Dispositivo di blocco cavo di alimentazione Tasto di avvio Per avviare il prodotto premere Leva di accensione/spegnimento il pulsante di avviamento e Cavo di controllo motore stringere la leva di accensione/ Manopola impugnatura...
  • Página 31 SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Collegare alla presa dell'alimentazione Scollegare dalla presa dell'alimentazione Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze Arrestare l'utensile. Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 32: Voorgeschreven Gebruik

    ontwerp elektrische Wanneer u deze voorschriften niet opvolgt, grasmaaier hebben veiligheid, prestaties kan dit leiden tot ernstige verwondingen of en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit de dood. gekregen. ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u de machine VOORGESCHREVEN GEBRUIK gebruikt.
  • Página 33: Elektrische Veiligheid

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID ■ Til het product nooit op aan de elektrische kabel of draag het nooit aan de elektrische ■ Als het netsnoer beschadigd is, moet dit kabel. worden vervangen door een professioneel gekwalificeerde persoon, met een nieuwe ■ Trek nooit aan het stroomsnoer om van de kabelset die verkrijgbaar is bij de fabrikant.
  • Página 34 ■ Start de machine niet terwijl u voor de ■ Gebruik het product nooit als de aan-/ uitlaatopening staat. uitknop op het handvat het product niet correct start en stillegt. ■ Het product moet worden gestart terwijl de gebruiker achter het handvat staat in de ■...
  • Página 35: Transport En Opslag

    ■ Vervang versleten beschadigde ALGEMENE MAAITIPS onderdelen om de veiligheid te bewaren. Stel de maaihoogte van de grasmaaimachine af ■ Controleer de grasvanger regelmatig op om overeen te komen met de huidige toestand slijtage en sleet. van het gazon dat moet worden gemaaid. ■...
  • Página 36: Symbolen Op Het Product

    KEN UW PRODUCT Houd de fl exibele toevoerkabel Zie pagina 139. uit de buurt van de snijmessen. Handvat Stroomsnoerhouder Startknop Druk op de startknop en knijp Aan/uit-hendel vervolgens in de aan-/uit- Motorbesturingskabel hendel (A/B) om het apparaat Handvat te starten. Laat de startknop Motorbedieningskabelhouder los en houd de aan-/uit-hendel Indicatielampje grasbak vol...
  • Página 37: Product Stoppen

    SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing Product stoppen Vertaling van de originele instructies...
  • Página 38: Segurança Pessoal

    Na concepção do seu corta-relvas eléctrico ■ Ao operar esta unidade, permaneça alerta, foi dada a máxima prioridade à segurança, ao tenha em atenção ao que está a fazer e desempenho e à fi abilidade. use o bom senso. Não opere esta unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 39: Segurança Eléctrica

    SEGURANÇA ELÉCTRICA tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico ■ Se o cabo de alimentação eléctrica estiver se o seu corpo estiver ligado à terra. danificado, deve ser substituído por um profissional devidamente habilitado, ■...
  • Página 40 e aumenta a probabilidade de projeção Tenha cuidado e use luvas pesadas ao de objetos e de contacto acidental com a encaixar, substituir, limpar ou verificar o lâmina. parafuso de segurança. ■ Não ponha o produto a trabalhar quando ■ Nunca utilize o produto se o interruptor de estiver posicionado à...
  • Página 41: Conselhos Geriais Para Cortara Relva

    Depois de o motor arrefecer, ligue a fi cha à apenas ser realizado por um técnico de fonte de alimentação e ligue o produto. Prima assistência qualificado. Repare o seu o botão para iniciar e, em seguida, aperte a produto exclusivamente num centro de alavanca para ligar/desligar para iniciar o assistência autorizado.
  • Página 42: Símbolos No Produto

    ■ Inpeccione a calha de descarga de aparas, Tenha cuidado com os objectos procurando obstruções e, cuidadosamente, voláteis ou lançados. Mantenha retire quaisquer obstruções. todos os transeuntes, em especial as crianças e os ■ Coloque o produto de lado. Verifique a parte animais de estimação, a uma inferior e a área em torno da lâmina.
  • Página 43 Nível de potência sonora garantido SÍMBOLOS NESTE MANUAL Ligar à tomada de corrente Desligar da tomada de corrente As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso Pare o produto. Tradução das instruções originais...
  • Página 44 udformningen elektriske ■ Når man bruger produktet, skal man være græsslåmaskine har vi givet topprioritet til agtpågivende, iagttage hvad man gør og sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter.
  • Página 45 ■ Hvis behøver bruge ■ Kontrollér, spændingen passer forlængerledning, skal du sikre dig, at produktet. En navneplade på produktet den er egnet til udendørs brug og har en indikerer enhedens spænding. Produktet må strømkapacitet, der er tilstrækkelig til at aldrig sluttes en til vekselstrømsspænding, forsyne produktet.
  • Página 46 ● Alle de tilstedeværendes hænder og ■ Undgå huller, riller, buler, sten eller fødder ikke er fri af klippebeklædningen. lignende. Ujævnt terræn kan føre til tab af balance og faldulykker. ■ Tænd forsigtigt for produktet i henhold til anvisningerne, og hold hænder og fødder ■...
  • Página 47: Transport Og Opbevaring

    ■ Rengør plastikdelene med en blød, tør TRANSPORT OG OPBEVARING klud efter hver brug. Enhver del, som bliver ■ Sluk produktet, kobl beskadiget, skal repareres korrekt eller strømforsyningen. Kontrollér, alle udskiftes hos et autoriseret servicecenter. bevægelige dele er standset fuldstændigt. ■...
  • Página 48 Europæisk Benyt øjenværn overensstemmelsesmærkning Brug ikke produktet på EurAsian hældninger større end 15°. Slå overensstemmelsesmærke græsset på tværs af bakker, aldrig op og ned. Ukrainsk overensstemmelsesmærkning Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder. Garanteret støjniveau Pas på skarpe klinger. Klinger fortsætter med at rotere SYMBOLER I DENNE efter slukning af motor.
  • Página 49: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått droger eller mediciner. Ett ögonblicks högsta prioritet vid utformningen av din ouppmärksamhet användningen elektriska gräsklippare. maskinen leda till allvarliga personskador. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ARBETSMILJÖ Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd ■ Använd aldrig produkten om personer, för användning utomhus.
  • Página 50 ■ behöver använda SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR förlängningssladd, säkerställ att den är GRÄSKLIPPARE lämplig för utomhusbruk och har tillräcklig strömkapacitet för strömförsörja ■ Innan produkten används, inspektera den produkten. Förlängningskabeln ska vara alltid visuellt för att säkerställa att blad, märkt med antingen "H05 RN F" eller "H05 bladbultar och klippenheten inte är slitna VV F".
  • Página 51: Transport Och Förvaring

    ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn ■ Handtaget har 3 nivåer av höjdjustering. är i gång. Kontrollera för att säkerställa att rören är korrekt isatta särskilt vid högsta nivån. ■ Stäng av produkten och koppla bort den Handtaget kan glida ut ur hålen om det inte från elnätet.
  • Página 52: Symboler På Produkten

    ■ Kontrollera gräsutkastet efter blockeringar UNDERHÅLL och rengör försiktigt. ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör ■ Vänd upp produkten på sidan. Kontrollera från tillverkaren Om inte kan det eventuellt undersidan och området runt bladet. Ta orsaka skador, sämre resultat och kan försiktigt bort eventuella blockeringar som upphäva garantin.
  • Página 53 SYMBOLER I MANUALEN Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Alla åskådare, särskilt barn och husdjur, ska Koppla den till ett väggurtag befi nna sig minst 15 m från arbetsområdet. Urkoppling från väggurtag Håll strömsladden borta från skärbladen. Delar och utrustning säljs separat Tryck på...
  • Página 54: Käyttäjän Turvallisuus

    Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus alkoholin lääkkeiden vaikutuksen ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä alaisena. Tarkkaamattomuus laitetta ominaisuuksia. käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. KÄYTTÖTARKOITUS TYÖYMPÄRISTÖ Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain ■ Älä koskaan käytä tuotetta, kun ihmisiä, ulkokäyttöön. erityisesti lapsia, tai lemmikkejä on 15 Tämä tuote tarkoitettu kotinurmikon metrin etäisyydellä...
  • Página 55 ■ Jos aiot käyttää jatkojohtoa, varmista, RUOHONLEIKKURIN että se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen TURVALLISUUSVAROITUKSET tuottama virtakapasiteetti riittää laitteellesi. Jatkojohdossa tulisi olla merkintä “H05 ■ Varmista silmämääräisesti aina RN F” tai “H05 VV F”. Tarkista se ennen ennen käyttöä, että terien, niiden jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta;...
  • Página 56 ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa moottorin käydessä. huoltoliikkeessä. ■ Sammuta tuote ja irrota se pistorasiasta. ■ Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat vaikeuttaa vammoja. Jos käytät laitetta pysähtyneet täysin: jatkuvasti pitkään, muista pitää...
  • Página 57 ■ Ole erityisen varovainen, kun nostat tai ■ Irrota ruohonkerääjä. Tarkista kallistat konetta huoltoa, puhdistusta, ruohonkerääjä tukkeutumien varalta, jos varastointia tai kuljetusta varten. Terä on niitä on, poista ne huolellisesti. terävä; pidä kaikki ruumiinosat poissa terän ■ Tarkasta ruohon poistokouru ja poista tieltä...
  • Página 58 Varo sinkoutuneita ja muita TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset, erityisesti lapset ja Kytke pistorasiaan lemmikit, vähintään 15 metrin päässä työskentelyalueelta. Irrota pistorasiasta Pidä taipuisa virtajohto kaukana leikkaavista teristä. Osat ja lisävarusteet on Käynnistä laite painamalla hankittava erikseen käynnistyspainiketta ja puristamalla sitten Huom...
  • Página 59 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt under påvirkning av alkohol, narkotika eller topp prioritet ved konstruksjonen av denne medisiner som kan påvirke reaksjonsevne elektriske gressklipperen. og dømmekraft. Tap av konsentrasjon når maskinen brukes kan føre til alvorlig personskade. TILTENKT BRUK Den elektriske gressklipperen skal bare brukes ARBEIDSOMGIVELSER utendørs.
  • Página 60 være merket med enten "H05 RN F" eller SIKKERHETSADVARSLER FOR "H05 VV F". Sjekk før hver bruk for skader, GRESSKLIPPER rull alltid opp under bruk fordi opprullede ledninger kan bli overopphetet. Skader på ■ Før bruk må du alltid se over produktet for skjøteledninger må...
  • Página 61: Transport Og Lagring

    ■ Slå av produktet og trekk støpslet til den Håndtaket kan justeres i høyden i 3 nivåer. elektriske ledningen ut av stikkontakten. Kontroller at rørene er satt godt i, særlig på Påse at alle bevegelige deler har stoppet høyeste nivå. Håndtaket kan skli ut av hullene helt: hvis de ikke er satt riktig inn og låst.
  • Página 62: Fjerning Av En Blokkering

    rengjøring, lagring eller transport. ■ Bruk alltid kraftige arbeidshansker når en Kuttebladet er skarpt; hold alle kroppsdeler blokkering undersøkes og fjernes. Knivene unna bladet når bladet ligger åpent. er skarpe, og selve blokkeringen kan være en skarp gjenstand. VEDLIKEHOLD ■ Ta av oppsamleren.
  • Página 63 Vær oppmerksom på skarpe Garantert lydeff ektnivå kniver. Bladene fortsetter å rotere selv etter at motoren er slått av. Fjern pluggen fra SYMBOLER I DENNE MANUALEN strømuttaket før vedlikehold eller hvis kabelen er skadet. utkastedePass opp for Tilkoble til strømkontakten gjenstander som slynges ut eller fl...
  • Página 64: Личная Безопасность

    В основе конструкции вашей ■ Не используйте устройство вблизи электрической газонокосилки лежат обрывов, рвов, очень крутых склонов или принципы безопасности, продуктивности и насыпей. надежности. ■ Всегда используйте защитные очки. ■ Изделие может отрезать руки и ноги, НАЗНАЧЕНИЕ а также отбрасывать предметы. Отказ Электрическая...
  • Página 65 ■ Не используйте прибор, если есть ■ Убедитесь, что шнур питания опасность поражения молнией. расположен так, что невозможно его порезать, наступить на него, споткнуться ■ Трагические несчастные случаи об него или повредить каким-либо иным могут происходить, если оператор - способом. не...
  • Página 66 ■ Обратитесь в авторизованный сервисный ■ Не поднимайте и не несите изделие с центр для замены поврежденных или работающим двигателем. нечитаемых этикеток изделия. ■ Выключите изделие и отсоедините его ■ Не тяните устройство назад без крайней от источника электропитания. Убедитесь необходимости.
  • Página 67: Устройство Защиты От Перегрузки

    Неровный ландшафт может причинять ■ При сокращении длинной травы, несчастный случай промаха и падения. уменьшить скорость, чтобы учесть более эффективное сокращение и надлежащую ■ Обязательно следите за тем, чтобы разгрузку отсечения. шнур управления двигателем не был зацеплен, пережат и поврежден каким- ТРАНСПОРТИРОВКА...
  • Página 68 ■ В целях безопасности заменяйте ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО изношенные или поврежденные детали. См. стр. 139. ■ Держать механизм в хорошем рабочем Рукоятка состоянии. Держатель шнура питания ■ Проверить все болты, задвижки, и Кнопка пуска винты, через короткие интервалы, Рычаг вкл./выкл. на надлежащую...
  • Página 69 Помните об опасности, УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В которую представляют собой ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него Подключение к сетевой предметы. Не допускайте розетке приближения посторонних лиц, особенно детей и Отсоединение от сетевой домашних животных к рабочей розетки зоне ближе чем на 15 м Не...
  • Página 70 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 71: Przeznaczenie Urządzenia

    Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność ■ Produkt może doprowadzić do amputacji były czynnikami o najwyższym priorytecie w dłoni i stóp, a ponadto może miotać trakcie projektowania Państwa elektrycznej przedmiotami. Nieprzestrzeganie wszelkich kosiarki do trawy. zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zranieniem lub śmiercią. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Página 72 ■ Zachować szczególną ostrożność w trakcie ■ Unikać możliwości przypadkowego zbliżania się do narożników ograniczających uruchomienia urządzenia. Przed widoczność, krzewów, drzew lub innych podłączeniem produktu do źródła zasilania obiektów, które mogą ograniczać widoczność, zawsze należy sprawdzać, czy przełącznik w tym zwisających roślin. znajduje się...
  • Página 73 ■ Nigdy należy używać produktu ● uderzeniu obcego obiektu; uszkodzonymi osłonami należy sprawdzić urządzenie zamontowanych zabezpieczeń, takich jak kątem uszkodzeń i w razie potrzeby deflektory i/lub pojemniki na trawę. dokonać niezbędnych napraw przed uruchomieniem i kontynuowaniem pracy, ■ przechylać produktu trakcie ●...
  • Página 74: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    ■ Uchwyt można ustawić trzech takimi jak ogrodowe substancje chemiczne poziomach wysokości. Sprawdzić, lub sól odmrażająca. Nie przechowywać rury są prawidłowo włożone — zwłaszcza produktu poza pomieszczeniami. na najwyższym poziomie. Uchwyt może ■ W przypadku transportu produktu należy wyślizgnąć się z otworów, jeśli nie jest zabezpieczyć...
  • Página 75 szmatą. Każdą uszkodzoną część należy SYMBOLE PRODUKTU odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, przeczytać ze zrozumieniem wymianie, czyszczeniu kontroli wszystkie instrukcje. Należy dokręcenia śrub należy zachować...
  • Página 76 Zatrzymaj Narzędzie klasy II, podwójna izolacja Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi Symbol zgodności z przepisami europejskimi Oznaczenie zgodności EurAsian Symbol zgodności z przepisami...
  • Página 77: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této elektrické sekačky na trávu byl nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto a spolehlivost. výrobkem může zapříčinit vážná osobní poranění. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ Elektrická sekačka určena pouze...
  • Página 78 Prodlužovací kabel by měl být označen buď BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ „H05 RN F“ nebo „H05 VV F“. Zkontrolujte K SEKAČCE TRÁVY před každým použitím na poškození, vždy během používání kabel plně rozviňte, ■ Před použitím přístroje vždy proveďte jeho smotaný kabel může přehřívat.
  • Página 79: Transport A Skladování

    ■ Vypněte produkt a odpojte jej od elektrické ■ Poranění mohou být způsobena, či sítě. Ujistěte se, že se zastavily všechny zhoršena, prodlouženým používáním pohyblivé díly: nástroje. Používáte-li tento přístroj delší dobu, zajišťujte pravidelné přestávky. ● kdykoli necháte produkt bez dozoru (včetně...
  • Página 80: Symboly Na Výrobku

    ■ Při transportu výrobku zajistěte proti ■ Vždy používejte odolné ochranné rukavice pohybům nebo pádu, abyste zabránili při kontrole a odstraňování ucpání. Čepele poranění osob nebo poškození výrobku. jsou ostré a ostrý může být i předmět způsobující zablokování. ■ Pozorně se soustřeďte při zvedání nebo naklánění...
  • Página 81: Symboly V Návodu

    SYMBOLY V NÁVODU Uvědomte si nebezpečí z ostrých nožů. Nože se otáčí i po vypnutí motoru. Zapojení do elektrické zásuvky Před prováděním údržby nebo v případě poškozeného kabelu vypnout zařízení a odpojit Odpojení od elektrické sítě zástrčku od síťového napájení. Dávejte pozor na odmrštěné...
  • Página 82 Az elektromos fűnyíró kialakítása során ■ Az egység működtetésekor legyen mindig elsődleges szempont volt a biztonság, a éber, figyeljen arra, amit csinál és használja teljesítmény és a megbízhatóság. a józan eszét. Ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll.
  • Página 83 vagy halálos áramütést okozhat magának ■ Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség vagy másoknak. megfelelő termékhez. termék működési feszültsége az adattáblán van ■ hosszabbítókábelt kell használnia, feltüntetve. A terméket ne csatlakoztassa ügyeljen arra, hogy alkalmas legyen kültéri olyan váltóáramú feszültséghez, amely használatra, és az áramterhelhetősége különbözik ettől a feszültségtől.
  • Página 84 ● a fűkidobó csúszda kint van, és nem védi ■ Ne erőltesse a terméket. A gép jobban a fűdoboz és a fűkidobó csúszda fedele teljesít és biztonságosabban dolgozik olyan sebesség használatakor, amilyenre azt ● a gép körül álló személyek keze és lába tervezték.
  • Página 85: Szállítás És Tárolás

    ■ Magas fű vágásakor csökkentse a haladási ■ A gép beállítása során legyen óvatos, sebességet, hogy sokkal hatékonyabban nehogy ujjai beszoruljanak a forgó kések és tudjon vágni és a levágott fű kiürítse a gép rögzített részei közé. megfelelő legyen. ■ A kések szervizelésekor vegye figyelembe, hogy a kések még kikapcsolt elektromos SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS...
  • Página 86 13. Elülső kerék 14. Kezelői kézikönyv Leállítás 15. Mulcsozó csatlakozó SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Class II gép, kettős szigetelés A termék használata előtt A kiselejtezett elektromos olvasson el és értsen meg termékeket nem szabad minden utasítást. Tartsa be a háztartási hulladékkal az összes fi...
  • Página 87: Utilizare Prevăzută

    Siguranța, performanța și fi abilitatea au ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, constituit principalele noastre preocupări la acţionaţi cu simţ practic când operaţi proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns iarba. unitatea. Nu utilizaţi unealta când sunteţi obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor.
  • Página 88 Nerespectarea aceste instrucțiuni poate ■ Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare determina accidente grave, inclusiv pentru a deconecta de la sursa de electrocutarea dvs. sau a altor persoane. alimentare. ■ Dacă trebuie să utilizați un cablu prelungitor, ■ Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau asigurați-vă...
  • Página 89 ■ Nu porniţi produsul când stați în fața ■ operaţi niciodată produsul dacă deschiderii de evacuare a ierbii. întrerupătorul pornit/oprit de pe mânerul ghidare porneşte şi opreşte ■ Produsul trebuie pornit cu utilizatorul în corespunzător produsul. spatele ghidonului în zona de siguranţă a operatorului.
  • Página 90 ■ Înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate SFATURI GENERALE PRIVIND TUNDEREA pentru siguranţă. Reglaţi înălţimea de tăiere a maşinii de tuns ■ Verificaţi frecvent dispozitivul de colectare a iarba pentru a se potrivi stării prezente a ierbii de uzură sau deteriorare. gazonului ce vine tuns.
  • Página 91 Buton rotativ mâner Dispozitiv de retenţie a comenzii motorului Porneşte Indicator casetă colectare iarbă plină Captator de iarbă 10. Buton eliberare mâner Stop 11. Maneta de reglare a înălțimii de tundere 12. Roată spate 13. Roată faţă 14. Manualul de operare Aparat clasa II, izolaţie dublă.
  • Página 92: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vai medikamentu ietekmē. Neuzmanība vērība. darbā ierīci izraisīt smagus ievainojumus. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DARBA VIETA Elektriskā pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai ■ Nekad neizmantojiet šo preci, kamēr cilvēki, tikai ārpus telpām.
  • Página 93 lai nodrošinātu Jūsu produkta darbību. ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS Pagarinātājauklai ir jābūt apzīmētai ar BRĪDINĀJUMI "H05 RN F" vai "H05 VV F" Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai nav bojājumu, ■ Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet turklāt vadam lietošanas laikā vienmēr produktu, lai nodrošinātu, ka asmeņi, jābūt attītam, jo satīti vadi var pārkarst.
  • Página 94: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Visada laikykitės saugaus atstumo nuo kā citādi bojāts, salikšanas laikā, vai kad išmetimo angos. turat rokturi. Nekad nepievienojiet produktu spriegumam, ja vads ir bojāts. Veiciet ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr apkalpošanu tikai pilnvarotā servisa centrā. darbojas motors. ■ Ilgstoša preces lietošana...
  • Página 95 ■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma. ■ Preces asmens ir ass. Esiet uzmanīgi un Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā valkājiet izturīgus cimdus, kas pievienojat, vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Sargiet nomaināt, tīrāt vai pārbaudāt skrūves izstrādājumu no korozīvām vielām, piemēram, drošību.
  • Página 96 Neizmantojiet produktu Lielbritānijas atbilstības zīme slīpumā, kas lielāks par 15°. Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn. Eiropas atbilstības zīme Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem. EurAsian atbilstības marķējums Uzmanieties no asiem asmeņiem. Asmeņi turpina Ukrainas atbilstības zīme griezties pēc motora izslēgšanas.
  • Página 97: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, DARBO APLINKA didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, ■ Jokiu būdu negalima naudoti gaminio, jeigu našumui ir patikimumui. 15 m spinduliu yra žmonių, ypač vaikų, taip pat – naminių gyvūnų, nes juos gali sužeisti NAUDOJIMO PASKIRTIS iš po geležčių ištykštantys objektai. Elektrinė...
  • Página 98 ■ Prieš naudodami šį prietaisą, patikrinkite, ar ■ Prireikus pakeisti sugadintas jo maitinimo ir ilginamasis laidai nepažeisti neįskaitomas etiketes, gaminį reikia ar nenusidėvėję. Jei naudojimosi metu nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo laidas pažeidžiamas, iš karto ištraukite jį centrą. iš maitinimo lizdo. Nelieskite laido tol, kol ■...
  • Página 99: Gabenimas Ir Laikymas

    ● paliekant gaminį be priežiūros (taip pat ■ Rankenos aukštį galima reguliuoti išmetant žolės nuopjovas). lygiais. Patikrinkite, įsitikintumėte, jog vamzdžiai yra tinkamai įstatyti, ypač ● prieš valydami užsikimšusią žolę arba esant aukščiausiam lygiui. Rankena gali atkimšdami iškrovimo angą išslysti iš angų, jei nėra tinkamai įstatoma ●...
  • Página 100: Simboliai Ant Įrenginio

    ■ Būkite labai atsargūs keldami arba KAMŠČIO VALYMAS paversdami įrenginį, norite atlikti ■ Išjungti gaminį ir atjungti jį nuo maitinimo techninės priežiūros ar valymo darbus, kai tinklo. norite jį pastatyti į saugojimo vietą arba jį ■ Tikrinant, ar gaminys neužsikimšęs bei gabenti.
  • Página 101 Didžiosios Britanijos atitikties Nenaudokite įrenginio ant ženklas statesnių nei 15° šlaitų. Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn. Europos atitikties ženklas Nenaudoti lyjant ar esant „EurAsian“ atitikties ženklas drėgnoms sąlygoms. Saugokitės aštrių geležčių. Ukrainos atitikties ženklas Išjungus variklį, peiliai dar kurį laiką...
  • Página 102: Otstarbekohane Kasutamine

    Elektrilise muruniiduki juures on peetud ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE TÖÖKOHT Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult ■ Ärge mingil juhul kasutage kohas, kus välitingimustes. inimesed, eriti lapsed või koduloomad on kuni 15 meetri kaugusel, sest lõiketeralt Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias.
  • Página 103 peab olema markeering “H05 RN F” või MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD “H05 VV F”. Kontrollige seda iga kord enne ■ Enne kasutamist kontrollige toodet kasutamist vigastuste suhtes, kerige see alati visuaalselt, veendumaks et terad, alati lahti, muidu võib juhe üle kuumeneda. teramutrid ja lõikurikomplekt poleks kulunud Ärge hakake vigastatud pikendusjuhet ega kahjustatud.
  • Página 104: Transportimine Ja Hoiustamine

    ● kui jätate seadme järelevalveta (kui ■ Käepideme kõrguse reguleerimiseks on kõrvaldate lõikmeid), 3 taset. Kontrollige, kas torud on õigesti sees, eriti kõrgeimal tasemel. Käepide võib ● enne takistuse eemaldamist või aukudest välja tulla, kui see ei ole õigesti väljalaskeava ummistuse puhastamist paigas ja lukustatud.
  • Página 105 ■ Olge äärmiselt ettevaatlik toodet UMMISTUSE KÕRVALDAMINE hooldamise, puhastamise, hoiulepaneku ■ Lülitage seade välja ühendage või transpordi ajal tõstes või kallutades. toitevõrgust lahti. Lõiketera on väga terav; kui lõiketera on ■ Seadme kontrollimisel ja ummistumisel kaitsmata, siis hoidke kõik oma kehaosad kandke tugevdatud kaitsekindaid.
  • Página 106 Ärge jätke vihma kätte või Ukraina vastavusmärgis kasutage niiskes kohas. Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik. Kui mootor välja Garanteeritud helivõimsuse tase lülitada, jätkavad terad pöörlemist. Eemaldage pistik vooluvõrgust enne hooldustöid KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID või kui juhe on kahjustatud. Hoiduge ülespaisatud ja Ühendage pistikupessa lendavate esemete eest.
  • Página 107: Opća Sigurnosna Pravila

    Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i kosilice za travu imaju sigurnost, performanse pri radu s jedinicom koristite zdrav razum. i pouzdanost. Nemojte raditi s uređajem kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
  • Página 108 ■ trebate koristiti produžni kabel, SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA provjerite je li prikladan za upotrebu u KOSILICU vanjskom prostoru i ima li dovoljno strujnog kapaciteta za napajanje vašeg proizvoda. ■ Prije upotrebe uvijek vizualno pregledajte Produžni kabel treba imati oznaku „H05 proizvod kako biste bili sigurni da noževi, RN F“...
  • Página 109: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Nikada ne podižite ili ne nosite proizvod dok ■ Povrede mogu biti uzrokovane motor radi. zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada proizvod koristite dulje vremensko ■ Isključite proizvod odspojite razdoblje, svakako se redovito odmarajte. napajanja. Provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni: ■...
  • Página 110: Simboli Na Proizvodu

    sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli ČIŠĆENJE BLOKADA protiv zaleđivanja. Proizvod ne čuvajte na ■ Isključite proizvod odspojite otvorenom. napajanja. ■ prijevoz, osigurajte uređaj protiv ■ Uvijek nosite zaštitne rukavice velike pomicanja ili pada kako biste spriječili debljine kada provjeravate čistite...
  • Página 111 Pazite na oštre oštrice. Noževi Jamčena razina zvučne snage nastavljaju s okretanjem i nakon isključivanja motora. Izvucite utikač iz mreže električnog SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU napajanja prije održavanja ili ako je kabel oštećen. Priključite u utičnicu za Čuvajte se odbačenih ili letećih napajanje predmeta.
  • Página 112: Namen Uporabe

    Električna kosilnica za travo je zasnovana utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi varnosti, učinkovitosti zanesljivosti naprave lahko privede do hudih telesnih delovanja. poškodb. DELOVNO OBMOČJE NAMEN UPORABE ■...
  • Página 113 F«. Pred vsako uporabo preverite morebitno VARNOSTNA OPOZORILA ZA prisotnost poškodb, kabel za uporabo vedno KOSILNICO odvijte, saj se lahko zviti kabli pregrejejo. Poškodovane podaljševalne kable ■ Izdelek pred uporabo vedno vizualno smete popravljati, temveč jih zamenjajte s preglejte, da se prepričate, da rezila, vijaki kablom enakovredne vrste.
  • Página 114: Preobremenitvena Zaščita

    ■ Nikoli ne dvigujte ali prenašajte izdelka med ■ Daljša uporaba orodja lahko privede do delovanjem motorja. poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Če izdelek uporabljate daljši čas, poskrbite ■ Izdelek izklopite in izključite z napajanja. za redne premore. Prepričajte se, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili: ■...
  • Página 115: Simboli Na Izdelku

    ■ Med dviganjem ali nagibanjem izdelka ■ Odstranite koš za travo. Preverite lovilnik zaradi vzdrževanja, čiščenja, shranjevanja trave in previdno odstranite blokade. ali transporta bodite zelo previdni. Rezilo ■ Preverite, ali so v iztresišču prisotne blokade je ostro; dele telesa držite proč od rezila, in jih previdno odstranite.
  • Página 116 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Pazite na izvržene ali leteče predmete. Opazovalci, predvsem otroci in domače Priključite v vtičnico živali, morajo biti najmanj 15 m od območja uporabe. Izključite iz vtičnice Napajalnega kabla ne približujte rezilom. Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Pritisnite gumb za zagon in nato stisnite ročico za vklop/izklop...
  • Página 117 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ■ Pri práci so zariadením buďte ostražití, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej sledujte, čo robíte a používajte zdravý kosačky na trávu. rozum. Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení akumulátora ÚČEL POUŽITIA od kosačky zapojte konektor nabíjačky do Elektrická...
  • Página 118 ■ Ak musíte používať predlžovací kábel, KOSAČKA TRÁVNIKA – skontrolujte, že sa môže používať v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY a že jeho prúdová kapacita postačuje na napájanie výrobku. Predlžovací kábel musí ■ Pred použitím vždy zrakom skontrolujte mať označenie „H05 RN F“ alebo „H05 výrobok, aby ste sa uistili, že čepele, matice VV F“.
  • Página 119: Preprava A Skladovanie

    Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti ■ Vždy dbajte na to, aby pri montáži alebo rotujúcich dielov ani pod ne. Výstupné pri skladaní rukoväte nedošlo k zachyteniu, otvory musia byť vždy čisté. zovretiu či inému poškodeniu riadiaceho kábla motora. Ak je kábel poškodený, ■...
  • Página 120 ■ Z výrobku odstráňte všetok cudzí materiál. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri Odložte ho na suché a dobre vetrané montáži, výmene, čistené alebo kontrole miesto, na ktoré nemajú prístup deti. zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní Nedávajte zariadenie do blízkosti koróznych a používajte pevné...
  • Página 121 Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom Garantovaná úroveň hluku prostredí. Pozor na ostré ostria. Po vypnutí motora sa čepele stále SYMBOLY V TOMTO NÁVODE otáčajú. Pred údržbou alebo pri poškodení kábla odpojte Pripojte do elektrickej zásuvky zástrčku z elektrickej siete. Pozor na vymrštené...
  • Página 122: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и ■ Не използвайте уреда в близост до надеждността са аспектите, на които насипи, канавки, прекалено стръмни е отделен най-голям приоритет при повърхности или диги. проектирането на вашата електрическа ■ Винаги носете предпазни очила. косачка за трева. ■ Продуктът...
  • Página 123: Електрическа Безопасност

    ■ Операторът трябва да е винаги нащрек на щепсела. Когато работите със в присъствието на деца, за да се занулени електрически инструменти, избегнат трагични инциденти. Децата не използвайте адаптери за щепсела. обикновено са любопитни към машините Използването на оригиналните щепсели и...
  • Página 124 ■ Изключете продукта и оставете острието ● преди почистване на запушване или да спре, ако се налага продуктът да отпушване на отвеждащия улей бъде наклонен за транспортиране при ● преди проверка, почистване или преминаване на повърхности, различни работа по уреда от...
  • Página 125 сглобявате продукта или сгъвате ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ръкохватката. Никога не подавайте ток ■ Спрете продукта и го изключете от към продукта, ако кабелът е повреден. захранването. Уверете се, че всички Продуктът трябва да бъде ремонтиран движещи се части са спрели напълно. само...
  • Página 126 ■ Периодично проверявайте дали всички ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ гайки, болтове и винтове са правилно Вж. страница 139. затегнати, за да сте сигурни, че продуктът е в изправност. Ръкохватка Държач на захранващия кабел ■ Внимавайте при регулиране на Бутон за стартиране инструмента, за...
  • Página 127 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО Дръжте захранващия, гъвкав РЪКОВОДСТВО кабел далече от остриетата. Свържете към електрически контакт. Натиснете бутона за стартиране и след това Изключете от електрическия стиснете лоста за включване/ контакт изключване (A/B), за да стартирате уреда. Отпуснете Частите или бутона за стартиране и принадлежностите...
  • Página 128: Загальні Заходи Безпеки

    Головними міркуваннями при розробці цієї час роботи може розкидати предмети, електричної газонокосарки були безпека, що підпадають під нього. Недотримання ефективність та надійність. правил безпеки може призвести до серйозних травмуваннь чи навіть летальних наслідків. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, Електрична...
  • Página 129 ■ Будьте особливо обережні поблизу ■ Запобігайте випадкового запуску. Перед поворотів з поганою оглядовістю, під'єднанням виробу до електроживлення чагарників, дерев або інших об'єктів, завжди перевіряйте, щоб перемикач був враховуючи висячі кущі, які можуть вимкнений. Не переносіть під'єднаний заважати огляду. до електроживлення виріб, тримаючи палець...
  • Página 130 ■ Не нахиляйте пристрій при вмиканні – замінити або відремонтувати двигуна або під час роботи двигуна. пошкоджені деталі Ви можете підняти передню частину – перевірити і затягнути послаблені газонокосарки не більше, ніж на 5 см, частини якщо це дійсно необхідно для легкого ■...
  • Página 131 Якщо спрацьовує система захисту від ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ перенапруги, дайте двигуну охолонути від 5 ■ Використовуйте тільки оригінальні до 10 хвилин. запасні частини, аксесуари та Вимкніть продукт і від'єднайте від джерела обладнання від виробника. Невиконання живлення. Леза гострі, одягайте міцні цієї вимоги може привести до можливої рукавиці...
  • Página 132 ■ Завжди носіть важкі захисні рукавички Не піддавайте впливу дощу при перевірці і очищенні засмічення. або вогкому стану. Леза гострі та їх блокування може бути спричинене гострим предметом. Пам'ятайте, що леза - дуже ■ Зніміть травозбірник. Огляньте та гострі. Леза продовжують ретельно...
  • Página 133 Євразійська знак відповідності. Український знак відповідності Гарантований рівень звукової потужності. СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Підключення до електричної розетки. Відключення від електричної розетки. Запчастини та аксесуари, що продаються окремо ПРИМІТКА Попередження Зупинка продукта Оригінальні інструкції...
  • Página 134: Kullanim Amaci

    Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken güvenlik, performans ve güvenilirliğe en veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi yüksek öncelik verilmiştir. altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken konsantrasyon eksikliği ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir. KULLANIM AMACI Elektrikli çim biçme makinesi yalnızca dış ÇALIŞMA ALANI GÜVENLIĞI mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır.
  • Página 135 Her kullanımdan önce hasara karşı kontrol ÇIM BIÇME MAKINESI GÜVENLIK edin; sarılı kablolar aşırı ısınabileceğinden UYARILARI kullanım sırasında her zaman kabloyu açın. Zarar görmüş uzatma kabloları ■ Bıçakların, bıçak cıvatalarının ve kesici onarılmamalıdır, muadiliyle değiştirilmesi grubunun aşınmadığından hasar gerekir. görmediğinden emin olmak için ürünü her zaman görsel olarak inceleyin.
  • Página 136 ■ Talimatları dikkatlice takip ederek ürünü ■ Her zaman motor kontrol kablosunun çalıştırın ve el ve ayaklarınızı bıçaklardan montaj esnasında veya tutacağı katlarken uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların takılmadığından ya da sıkışmadığından altına koymayın. Boşaltma ağzını daima emin olun. Kablo hasarlıysa ürüne asla temiz tutun.
  • Página 137: Ürün Üzerindeki Semboller

    ■ Üründeki tüm yabancı maddeleri temizleyin. Hasarlı her tür parça yetkili servis merkezi Çocukların erişemeyeceği serin, kuru ve iyi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya havalandırılan bir yerde depolayın. Bahçe değiştirilmelidir. kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi ■ Ürün üzerindeki bıçak keskindir. Bıçağı korozif maddelerden uzak tutun.
  • Página 138 Ürünü 15°'den büyük eğimi olan EurAsian Uygunluk İşareti yerlerde kullanmayın. Çimleri eğim yüzeyine paralel şekilde biçin, hiçbir zaman yukarı veya Ukrayna Uyumluluk İşareti aşağı doğru biçmeyin. Ürünü yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın. Güvenceli ses gücü seviyesi Keskin bıçaklara dikkat edin. Bıçaklar motor devreden BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER çıktıktan sonra da dönmeyi...
  • Página 139 RLM3313A 13 mm...
  • Página 142 p.143 p.147 p.144 p.145 p.148 p.143 p.144 p.149 p.145...
  • Página 143 Max.15˚ 15˚...
  • Página 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Electric lawnmower Tondeuse électrique Elektrischer Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Elektrische grasmaaier Corta-Relvas Rasenmäher Eléctrico Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Página 153 изделия Elektrisk Elektrisk gräsklippare Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper Elektryczna kosiarka Электрическая græsslåmaskine do trawy газонокосилка Model Modell Malli Modell Model RLM3313A Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240V~50HZ Номинальное Napięcie znamionowe напряжение Moottorinteho Moc znamionowa 1300 W Mærkeeffekt Klassad effekt Nominell effekt Номинальная...
  • Página 154 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Elektriline muruniiduk Elektrická sekačka Elektromos fűnyíró Mașină electrică de Elektriskā pļaujmašīna Elektrinė žoliapjovė Električna kosilica na trávu tuns iarba za travu...
  • Página 155 пристрою Elektrikli Çim Biçme Električna kosilnica za travo Elektrická kosačka na trávu Електрическа косачка Електрична газонокосарка Makinesi за трева Model Modelis Model RLM3313A Модел Модель Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220-240V~50HZ Номинален волтаж Номінальна напруга Menovitý výkon Nominal güç...
  • Página 156 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 157 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 158 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 159 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 160 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
  • Página 161 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 162 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 163 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 164 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som питания, зубья, войлочные...
  • Página 165 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 166 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Página 167 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 168 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 169 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 170 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 171 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 172 Número de modelo Intervalo del número de serie Elektrisk gressklipper Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado Merke: RYOBI | Produsent Modellnummer Serienummerserie a continuación cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante...
  • Página 173: Tabla De Contenido

    Marka: RYOBI Üretici Model numarası Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine getirdiğini beyan ederiz...
  • Página 175 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 176 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 099738014001-01...
  • Página 177 PL DODATEK HR DOPUNA PT ACRESCENTADO CS DODATEK SL DATEK RLM3313A SYMBOLS ON THE PRODUCT SYMBOLY NA VÝROBKU English The handle features 3 levels of height adjustment. Check to ensure that the tubes are properly inserted Madlo můžete nastavit na 3 úrovně výšky. Zkontrolujte obzvláště při nejvyšší úrovni, že trubky jsou Čeština...
  • Página 178: Перевод Оригинальных Инструкций

    ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Página 179 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 180 Safety, performance, and dependability have been given ■ Avoid unintentional starting. Always check that the top priority in the design of your electric lawn trimmer/edge switch is in off position before plugging in the product trimmer. to the power supply. Do not carry a plugged in product with your finger on the switch.
  • Página 181 ■ Secure long hair so it is above shoulder level to prevent ■ Make sure all guards, deflectors, and handles are entanglement in moving parts. properly and securely attached. ■ Before use and after any impact, check that there are ■...
  • Página 182: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS SYMBOLS ON THE PRODUCT Even when the product is used as prescribed, it is still Read and understand all instructions impossible to completely eliminate certain residual risk before operating the product, follow all factors. The following hazards may arise in use and the warnings and safety instructions.
  • Página 183 WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet.
  • Página 184 Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance accidents qui arrivent aux autres personnes présentes et à la fi abilité. dans sa propriété. SÉCURITÉ...
  • Página 185: Transport Et Stockage

    ■ Assurez-vous que la tension secteur est adaptée à ■ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de votre produit. La tension de service est indiquée sur la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du une plaque signalétique présente sur le produit.
  • Página 186: Risques Résiduels

    généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, ENTRETIEN l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer AVERTISSEMENT au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les N'utilisez que des pièces détachées et accessoires effets des vibrations: d'origine constructeur.
  • Página 187: Symboles De Ce Manuel

    MISE EN GARDE Ne pas exposer à la pluie ou à des Sans symbole d'alerte de sécurité conditions humides. Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l'entretien ou si le câble SYMBOLES DE CE MANUEL est endommagé, coupé...
  • Página 188 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten ■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrische ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. oder an anderen Personen entstehen könnte. ELEKTRISCHE SICHERHEIT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Der elektrische Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist die Steckdose passen.
  • Página 189 ■ Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, und ■ Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe. scharfen Kanten. ■ Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder ■ Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Produkt nicht montierten Schutzvorrichtungen. richtig ist.
  • Página 190 korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien ■ Durch geschleuderte Objekte verursachte Verletzungen und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um RISIKOVERRINGERUNG Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu Vibrationen von in der Hand gehaltenen Produkten können verhindern.
  • Página 191 WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, Tragen Sie einen Augenschutz die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Tragen Sie einen Gehörschutz. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
  • Página 192 En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha SEGURIDAD ELÉCTRICA dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la ■ Los enchufes deben ser adecuados para la toma fi abilidad. de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
  • Página 193: Preparación

    PREPARACIÓN ■ Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos ● mantenimiento al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar ●...
  • Página 194: Riesgos Residuales

    ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al ADVERTENCIA manipular el producto, utilice guantes para mantener Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y las manos y las muñecas calientes. Hay informes conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de que indican que el tiempo frío es un gran factor que servicio califi...
  • Página 195: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable Conectar a la toma de corriente está dañado, cortado o enredado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los Desconectar de la toma de corriente espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15...
  • Página 196 Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per messa a terra (presa di terra). Spine non modificate garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. Controllare sempre che l'interruttore sia in posizione Off Il tagliabordi elettrico è...
  • Página 197 n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, ■ Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: indossare sempre una protezione per la testa. ● assistenza ■ Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità ● Lasciare il prodotto incustodito dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni ●...
  • Página 198 ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di AVVERTENZA esposizione giornaliera. Le operazioni di manutenzione devono essere svolte Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e qualifi...
  • Página 199: Simboli Nel Presente Manuale

    Parti o accessori venduti separatamente Tenere le mani lontane dalle lame. Note Utensile di Classe II, isolamento doppio I prodotti elettrici non devono essere Avvertenze smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Página 200 Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ ELEKTRISCHE VEILIGHEID graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties ■ De stekker moet overeenkomen met de contactdoos betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde VOORGESCHREVEN GEBRUIK stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
  • Página 201 VOORBEREIDING ■ Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron voor: ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl ● onderhoud u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een ●...
  • Página 202 ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag WAARSCHUWING handschoenen terwijl u het product gebruikt om de Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het onderhoudstechnicus worden...
  • Página 203 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Trek de stekker uit de contactdoos onmiddellijk voor onderhoud of als het snoer is beschadigd, doorgesneden of Met een contactdoos verbinden verstrikt. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle Trek uit de contactdoos omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
  • Página 204 No design do seu recortador de relvado/recortador SEGURANÇA ELÉCTRICA de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao ■ As ligações devem ser adequadas para a tomada de desempenho e à fi abilidade. corrente. Nunca altere a ficha seja de que maneira for.
  • Página 205 PREPARAÇÃO ■ Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ● manutenção ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar ●...
  • Página 206: Riscos Residuais

    ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao ADVERTÊNCIA operar o produto, use luvas para manter as mãos e os Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo e conhecimentos e devem apenas ser realizado por frio é...
  • Página 207 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças Ligar à tomada de corrente e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento. Mantenha as mãos afastadas das Desligar da tomada de corrente lâminas.
  • Página 208 Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode elværktøjer. Umodificerede elstik passende resultater og driftssikkerhed. elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød. ■ Undgå utilsigtet start af enheden. Kontrollér altid, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL at kontakten er i pos.
  • Página 209 ■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. ■ Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald. Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og af enhver art eller gå barfodet. ordentligt fastgjort.
  • Página 210: Symboler På Produktet

    ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 11. Øverste slange godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. 12. Forhåndtag 13. Baghåndtag UUNDGÅELIGE RISICI SYMBOLER PÅ PRODUKTET Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer Alle vejledninger skal læses og forstås, fuldstændigt.
  • Página 211 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Página 212 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta ELSÄKERHET prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ ■ Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera inte kanttrimmer. kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och ANVÄNDNINGSOMRÅDE matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. ■...
  • Página 213 ■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte ■ Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor ordentligt på fötterna. ■ Modifiera inte produkten på något sätt, det kan öka ■...
  • Página 214: Kvarstående Risker

    KVARSTÅENDE RISKER SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Även om produkten används enligt instruktionerna går Läs igenom och var införstådd med det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande alla instruktioner före användning av risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara produkten, var uppmärksam på...
  • Página 215 VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom.
  • Página 216 Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin SÄHKÖTURVALLISUUS suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia KÄYTTÖTARKOITUS sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme ■...
  • Página 217 ■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät ■ Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti pääse tarttumaan liikkuviin osiin. ja tukevasti. ■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että ■ Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt ja kädensijat laitteessa vioittuneita osia.
  • Página 218 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, varoituksia ja turvallisuusohjeita. ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: ■...
  • Página 219 VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen...
  • Página 220 Sikkerheten, ytelsen påliteligheten vært Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter vil første prioritet under konstruksjonen elektriske redusere risikoen for elektrisk støt. hybridgresstrimmeren/kantklipperen. ■ Unngå utilsiktet start. Sjekk alltid at bryteren er i av- posisjon før du stikker pluggen i stikkontakten. Ikke TILTENKT BRUK bær produktet med fingeren på...
  • Página 221 ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene ■ Ikke modifiser produktet på noen måte idet dette kan for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. øke risikoen for skade på deg selv eller andre. ■...
  • Página 222 GJENVÆRENDE RISIKO SYMBOLER PÅ PRODUKTET Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke Les og forstå alle instrukser før du tar mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende i bruk produktet, følg alle advarsler og faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må sikkerhetsanvisninger.
  • Página 223 ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom.
  • Página 224: Общие Правила Безопасности

    При производстве электрического триммера/ Остановите устройство, если кто-то войдет в кромкореза наибольшее внимание уделяется рабочую зону. безопасности, эксплуатационным характеристикам и ■ Не работайте с изделием, если вы утомлены, надежности инструмента. больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных...
  • Página 225 ■ Если во время использования произошло МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ повреждение кабеля питания или удлинительного ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТРИММЕРА / КРОМКОРЕЗА кабеля, незамедлительно отсоедините его от сети ■ Эксплуатируйте изделие только при дневном свете питания. Не прикасайтесь к электрическому кабелю, или хорошем искусственном освещении. пока...
  • Página 226: Техническое Обслуживание

    ■ Запрещается каким-либо образом изменять с таблицей технических характеристик настоящего изделие, так как это может привести к травмам руководства. оператора или окружающих лиц. ■ После удлинения режущей струны всегда ■ Для замены режущей струны используйте возвращайте устройство в обычное рабочее только...
  • Página 227 ОСТОРОЖНО Не касайтесь режущих полотен. Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы. Инструмент класса II, двойная изоляция Отработанная электротехническая ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО продукция должна уничтожаться См. стр. 104. вместе с бытовыми отходами. 1.
  • Página 228 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Подключение к сетевой розетке Отсоединение от сетевой розетки Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Русский |...
  • Página 229: Срок Службы Изделия

    ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Página 230 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania ■ Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i leków. niezawodność. ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny spowodowanie wypadku...
  • Página 231 ■ Należy upewnić się, że przewód zasilający jest ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować umieszczony w taki sposób, że nie można go się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca uszkodzić poprzez przecięcie, nie zostanie nadepnięty, pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, zaczepiony lub uszkodzony lub narażony w inny należy zatrzymać...
  • Página 232 dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne ■ Występuje ryzyko spowodowane odrzucanymi dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników obiektami. żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy – Stosować przez cały czas środki ochrony oczu. sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz. ■...
  • Página 233 OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może Zakładać środki ochrony wzroku spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Należy stosować środki ochrony słuchu. Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się...
  • Página 234 Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začišťovače způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, zástrček zemněným (uzemněným) elektricky výkon a spolehlivost. poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■...
  • Página 235 ■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste ■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte zataraseny. při práci bosi. ■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován ■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly a bezpečně...
  • Página 236: Zbytková Rizika

    ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých 12. Přední rukojeť intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že 13. Zadní rukojeť výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. SYMBOLY NA VÝROBKU ZBYTKOVÁ RIZIKA Řádně si návod přečtěte, porozumějte veškerým pokynům a dodržujte všechny Dokonce, i když...
  • Página 237 Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Página 238 Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során ELEKTROMOS BIZTONSÁG elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. Semmilyen megbízhatóság. módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 239 ■ A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy ● egy tárgy eltalálása után vizsgálja meg, hogy meghallja figyelmeztető hangokat. Figyeljen nincsenek-e rajta sérülések különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület ● Ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg, ha a körül és a munkaterületen.
  • Página 240: Fennmaradó Kockázat

    ■ Mindenféle karbantartási vagy tisztítási munka előtt FIGYELMEZTETÉS kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. Hosszabb használat sérülést okozhatnak. Ha a gépet ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
  • Página 241: Garantált Hangteljesítményszint

    A kiselejtezett elektromos termékeket Megjegyzés nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban Figyelem érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
  • Página 242 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele SIGURANŢĂ ELECTRICĂ noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu prizele. Nu gazonul/gardul viu. modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 243 PREGĂTIRE ● curăţarea produsului dvs sau înlăturarea unui blocaj ● schimbarea accesoriilor ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul ● verificare pentru orice daune după lovirea unui operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului. obiect ●...
  • Página 244: Riscuri Reziduale

    ■ Opriţi şi deconectaţi de la priză înainte de a îndeplini AVERTISMENT orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă de instrucţiuni.
  • Página 245: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
  • Página 246 Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ELEKTRODROŠĪBA uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā elektrības izejai. trimmeri. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu. Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Nepārveidotas kontaktdakšas atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris ir paredzēts ■...
  • Página 247 ■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt pareizā garumā, nodrošinot drošu optimālu brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet sniegumu. Tas ir ļoti ass, tāpēc neaiztieciet to, it īpaši, potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā. tīrot instrumentu. ■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. ■...
  • Página 248 ■ pagarināta jauna griešanas aukla, pirms 7. Atgriešanas asmens iedarbināšanas vienmēr atgrieziet preci tās parastajā 8. Griešanas aukla darba stāvoklī. 9. Drošības aizsargs 10. Apakšējā caurule ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu, 11. Augšējā caurule sausu drāniņu. Jebkura bojāta detaļa...
  • Página 249 Garantētais skaņas intensitātes līmenis Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 250 Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio patikimumui. pavojų. ■ Saugokitės, kad jis netyčia neužsivestų. Prieš jungiant NAUDOJIMO PASKIRTIS krūmapjovę į maitinimo šaltinį, būtinai patikrinti, ar jungiklis išjungtas.
  • Página 251 ■ Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines. ■ Maža geležtė, pritaisyta prie vejos apsauginio aptvaro, Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų skirta reikiamu ilgiu apkarpyti išlindusias ataugas, kad ir atviros avalynės. būtų saugu ir gražu. Ji labai aštri: nepalieskite jos valydami įrankį.
  • Página 252 ■ Ištiesus naują pjovimo įtaiso lyną, prieš pradedant 7. Nupjovimo geležtė darbą, reikia būtinai grąžinti įrenginį į jo įprastą darbo 8. Pjovimo linija padėtį. 9. Saugos apsauginis aptvaras 10. Apatinis vamzdis ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu 11. Viršutinis vamzdis švelnaus audinio gabalėliu.
  • Página 253 Garantuotas akustinis lygis Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai...
  • Página 254 Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. elektrilöögi oht. ■ Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud asendis. Ärge kandke toitega ühendatud toodet sõrme Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult lülitil hoides.
  • Página 255 ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida ■ Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja nende takerdumist liikuvate osade vahele. kindlalt kinnitatud. ■ Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad ■ Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on ei ole vigastatud.
  • Página 256: Garanteeritud Helivõimsuse Tase

    intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda MASINAL OLEVAD SÜMBOLID toote ohutus töökorras olemises. Enne seadmega töö alustamist lugege JÄÄKRISKID kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, kinni hoiatustest ja ohutusega seotud ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. juhistest.
  • Página 257 OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Página 258 Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera ELEKTRIČNA SIGURNOST za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte performansi i pouzdanosti. modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim NAMJENA alatima.
  • Página 259 ■ Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da ■ Mala oštrica postavljena na štitniku kosilice namijenjen čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost je za rezanje novog produženog flaksa na točnu duljinu na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti.
  • Página 260: Ostale Opasnosti

    ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su 11. Gornja cijev dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u 12. Prednja ručka sigurnom radnom stanju. 13. Stražnja ručica SIMBOLI NA PROIZVODU OSTALE OPASNOSTI Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, Pročitajte i razumite sve upute prije rada još...
  • Página 261 Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Página 262 Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. učinkovitost in zanesljivost. ■ Izogibajte se nenamernemu zaganjanju naprave. Preden izdelek priklopite na napajanje, preverite NAMEN UPORABE če je stikalo v položaju OFF (IZKLOP).
  • Página 263 ■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite ■ Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno nameščena njihovo ujetje v premikajoče se dele. in trdno pritrjena. ■ Pred uporabo in po vsakem udarcu se prepričajte, da ni ■ Prepričajte se, da so vsa varovala, deflektorji in ročaji poškodovanih delov.
  • Página 264: Zajamčena Raven Zvočne Moči

    REZIDUALNA TVEGANJA SIMBOLI NA IZDELKU Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še Pred uporabo izdelka morate prebrati in vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov razumeti vsa navodila, upoštevati vsa tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje opozorila in varnostne napotke. nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče: ■...
  • Página 265 OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
  • Página 266 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek orezávača okrajov trávnikov. a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému spusteniu.
  • Página 267 ■ Ochrana sluchu môže obmedziť schopnosť ■ Malé ostrie nasadené na kryt na trávnik slúži na obsluhujúceho počuť výstražné zvuky. Venujte zvýšenú orezávanie vysúvacieho vlákna na správnu dĺžku za pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore účelom bezpečnej a optimálnej prevádzky. Je veľmi a jeho okolí.
  • Página 268: Zvyškové Riziká

    ■ Po predĺžení nového rezného drôtu vždy vráťte produkt 6. Cievka pred spustením do štandardnej prevádzkovej polohy. 7. Orezávacie ostrie 8. Rezací drôt ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou 9. Ochranný kryt tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite 10.
  • Página 269: Garantovaná Úroveň Hluku

    Garantovaná úroveň hluku Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Página 270 Безопасността, производителността и надеждността навлезе в работната зона. са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет ■ Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, при проектирането на вашия електрически тример за болни или под влиянието на алкохол, наркотични трева/тример за оформяне на ръбове. вещества...
  • Página 271: Транспортиране И Съхранение

    електрическия кабел. ■ Дръжте приспособлението за рязане под нивото на кръста. ■ Дръжте захранващия кабел далече от топлина, масло и остри предмети. ■ Никога не използвайте продукта, ако предпазителите са повредени или ако не са на мястото си. ■ Уверете се, че използваното напрежение е правилно за...
  • Página 272 като градински химикали или соли за размразяване. – Носете антифони и ограничете излагането. Не съхранявайте на открито. ■ Наранявания на очите в следствие на летящи ■ Когато транспортирате продукта, го обезопасете отломки. така, че да не може да се движи или да падне, –...
  • Página 273: Гарантирано Ниво На Шум

    Следните сигнални думи и значенията им са СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. Прочетете и осмислете всички ОПАСНОСТ указания, преди да започнете Указва неминуемо опасна ситуация, която ако работа с продукта; спазвайте всички не...
  • Página 274 Головними міркуваннями при розробці цього ■ Не використовуйте цю машину, якщо ви втомилися, електричного тримера / кутового тримера були безпека, хворі, або під впливом алкоголю, наркотиків або ефективність та надійність. ліків. ■ Майте на увазі, що оператор або користувач ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ несе...
  • Página 275 ■ Ніколи не піднімайте та не переносіть виріб за ■ Увесь час тримайте руки і ноги подалі від ріжучого електричний кабель. засобу, особливо при включенні мотора. ■ Тримайте шнур живлення далеко від тепла, масла ■ Обережно, ріжучі елементи продовжують і гострих країв. обертатися...
  • Página 276: Технічне Обслуговування

    схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ включаючи поколювання, оніміння та збліднення пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив ПОПЕРЕДЖЕННЯ холоду і сирості, харчування, куріння і деякі звички роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна Використовуйте тільки оригінальні запасні прийняти...
  • Página 277: Гарантований Рівень Звукової Потужності

    СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Не піддавайте впливу дощу або вологих умов. Підключення до електричної розетки. Завжди виймайте вилку з розетки перед обслуговуванням або коли дріт пошкоджений, розрізаний чи заплутався. Відключення від електричної розетки. Остерігайтеся кинутих або літаючих об'єктів. Тримайте всіх перехожих, Запчастини...
  • Página 278 Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında birlikte herhangi bir adaptörlü fiş kullanmayın. Üzerinde en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe değişiklik yapılmayan fişler ve uygun prizler elektrik verdik. çarpması riskini azaltır. ■ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Ürünü güç kaynağına KULLANIM AMACI takmadan önce her zaman anahtarın Kapalı...
  • Página 279 ■ Uzun ağır iş pantolonu, botu ve eldiveni giyin. Bol ■ Havalandırma girişlerinin zaman birikintiden kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı arındırılmış hâlde tutulduğundan emin olun. takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. ■ Kesme eklentisinin düzgün şekilde takılı olduğundan ve ■...
  • Página 280: Güvenceli Ses Gücü Seviyesi

    ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda olduğundan emin 8. Kesme İpi olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların 9. Güvenlik koruması doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. 10. Alt boru 11. Üst boru 12. Ön kulp ARTIK RİSKLER 13. Arka kulp Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir.
  • Página 281 Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 282 x 10...
  • Página 286 p.108 p.110 p.111 p.113 p.115 p.117 p.116...
  • Página 289 180°...
  • Página 297 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric lawn trimmer/edge Coupe-bordures / dresse- Elektrischer Rasentrimmer/ Cortasetos/bordeador Tagliabordi elettrico Elektrische gazontrimmer/ trimmer bordures électrique Rasenkantenschneider eléctrico graskanttrimmer Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Página 298 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики aparelho tiedot изделия Recortador de relvado/ Elektriske Elektriska grästrimmern/ Sähkökäyttöinen Elektriske Электрический recortador de sebes plænetrimmer/ kanttrimmern ruohotrimmerimme/ gresstrimmeren/ триммер / кромкорез eléctrico kanttrimmer reunatrimmerimme kantklipperen Modelo Model Modell...
  • Página 299 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna Elektrilist muru- ja Elektrický vyžínač Elektromos fűkaszát/ Motocoasa electrică Elektriskais zāles Elektrinė pievelės / przycinarka do szegélyvágót de tuns gazonul/...
  • Página 300 Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce Specifikacije Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні Ürün teknik özellikleri proizvoda характеристики характеристики продукту Elektrikli çim biçme Električni trimer za Električna kosilnica za Elektrický vyžínač na Електрическият Електричного тримера travnjak/trimer za trato/robni rezalnik / kenar kesme trávu/orezávač...
  • Página 301 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands A-weighted sound power Niveau de puissance A-bewerteter Nivel de potencia acústica Livello di potenza sonora A-gewogen geluidsniveau level sonore pondéré-A Schallleistungspegel ponderada en A pesato A Lawn Trimmer Coupe-bordures Rasentrimmer Recortadora Tosaerba Gazontrimmer Edge Trimmer Coupe-bordure Rasenkantenschneider Potasiepi...
  • Página 302 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Nível de potência A-vægtet A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå Уровень sonora ponderada A lydeffektniveau A-взвешенной звуковой мощности Recortador de Græstrimmer Grästrimmer Nurmikon Gresstrimmer Триммер 92,93 dB(A) Relvado viimeistelytrimmeri Recortador de Sebes Kantklipper Kanttrimmer Reunatrimmeri Kanttrimmer Кромкорез...
  • Página 303 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hladina akustického A-súlyozott Nivel de putere A-svertinis akustinis A-kaalutud A-ważony poziom A-līmeņa skaņas mocy akustycznej hangteljesítményszint lygis helivõimsuse tase tlaku vážená funkcí A acustică ponderată A jaudas līmenis Przycinarka do Trimmer pentru Murutrimmer Vyžínač...
  • Página 304 Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce Ponderirana razina A-izmerjena raven Vážená A hladina Ниво на силата на А-зважений рівень A ağırlıklı ses gücü akustického výkonu seviyesi zvučne snage zvočne moči шума с равнище A звукової потужності Trimer za travu Rezalnik trave Çim Biçme Makinesi Vyžínač...
  • Página 305 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 306 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 307 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 308 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 309 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 310 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 311 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 312 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 313 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 314 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 315 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 316 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 317 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 318 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 319 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 320 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 321 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 322 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Elektrischer Rasentrimmer/Rasenkantenschneider Electric Lawn Trimmer/Edge Trimmer Marke: RYOBI Brand: RYOBI Modellnummer: RLT2925 Model number: RLT2925 Seriennummernbereich: 46211704000001 - 46211704999999 Serial number range: 46211704000001 - 46211704999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Página 323 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tagliabordi elettrico Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLT2925 Número do modelo: RLT2925 Gamma numero seriale: 46211704000001 - 46211704999999 Intervalo do número de série: 46211704000001 - 46211704999999...
  • Página 324 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Elektriska grästrimmern/kanttrimmern Elektriske gresstrimmeren/kantklipperen Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RLT2925 Modellnummer: RLT2925 Serienummerintervall: 46211704000001 - 46211704999999 Serienummerserie: 46211704000001 - 46211704999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder...
  • Página 325 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűkaszát/szegélyvágót Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLT2925 Típusszám: RLT2925 Sorozatszám tartomány: 46211704000001 - 46211704999999 Zakres numerów seryjnych: 46211704000001 - 46211704999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 326 Ovime izjavljujemo da su proizvodi Elektrinė pievelės / pakraščių žoliapjovė Električni trimer za travnjak/trimer za rubove travnjaka Marka: RYOBI Prekės ženklas: RYOBI Modelio numeris: RLT2925 Broj modela: RLT2925 Serijinio numerio diapazonas: 46211704000001 - 46211704999999 Raspon serijskog broja: 46211704000001 - 46211704999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Página 327 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Електрическият тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Električna kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLT2925 Номер на модела: RLT2925 Обхват на серийни номера: 46211704000001 - 46211704999999 Razpon serijskih številk: 46211704000001 - 46211704999999...
  • Página 328: 2005/88/At Ile Değiştirilen 2000/14/At Direktifi Ek Vi Uyarınca Uygunluk

    Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: RYOBI Model numarası: RLT2925 Seri numarası aralığı: 46211704000001 - 46211704999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu...
  • Página 332 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2016-20 Techtronic Cordless GP. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2016-20 Techtronic Cordless GP. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 333: Techtronic Industries Gmbh

    Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099751001001-02...

Tabla de contenido