Hot and cold sensor option / Option sonde chaud et froid / Temperaturdifferenzsteuerung /
e.g.
T1=26°F
T2=18°F
Position the hot thermistor sensor (red) u in a suitable location at ambient air temperature. It is
recommended that ceiling voids are avoided as these are usually at much higher temperatures.
Place the cold thermistor sensor (blue) v in the path of the air flow from the air conditioning unit.
Placez la sonde chaude (rouge) u dans un emplacement approprié avec une température
ambiante. Il est recommandé d'éviter les faux plafonds car ceux-ci sont habituellement à des
températures beaucoup plus hautes. Placez la sonde froide (bleue) v dans le chemin de
l'écoulement d'air de l'unité de climatisation.
Verbinden Sie den Stecker des Temperatursensors mit dem Sensoreingang der Kondensatpumpe
und plazieren Sie den Warmsensor (rot) u an einer geeigneten Stelle mit Raumtemperatur (T1)
gemäß Skizze.Vermeiden Sie hierfür den Zwischendeckenraum, da hier meist höhere
Temperaturen herrschen.Danach platzieren Sie den Kaltsensor(blau) v in den Kaltluftstrom der
Klimaanlage.
Coloque el sensor del termistor caliente (rojo) u en una ubicación adecuada a temperatura de
ambiente. Para eso se recomienda no utilizar falsos techos, porque normalmente hay
temperaturas más altas. Coloque el sensor del termistor frío (azul) v en el caudal de aire de la
unidad de aire acondicionado.
Posizionare il termistore di calore (rosso)
in una posizione adatta a temperatura ambiente. Si
consiglia
di evitare i controsoffitti perché in genere hanno delle temperature più elevate.
Posizionare il termistore del freddo (blu)
esponendolo al getto d'aria dell'unita di
condizionamento.
Установите термисторный датчик горячей воды (красного цвета)
в удобном месте при
температуре окружающего воздуха. Не рекомендуется устанавливать датчик в пространстве
между подвесным потолком и перекрытием, поскольку температура в этом месте обычно выше.
Установите термисторный датчик холодной воды (синего цвета)
в потоке воздуха, идущего от
кондиционера.
14