The continuous running (cooling signal) option allows the pump to run continuously. If powered
from the same source as the A/C Unit, it will switch on / off with the A/C Unit. Connect the plug
into the Sensor Input Socket before installation.
L'option fonctionnement continu (signal froid) permet à la pompe de fonctionner continuellement.
Si fonctionnement avec la même source que l'Unité A/C, la pompe s'allumera/s'éteindra en même
temps.Branchez la fiche dans la prise pour capteur avant l'installation.
Unter Verwendung des Dauerlaufsteckers können die Pumpen kontinuierlich betrieben werden. Bei
Anschluss an diesselbe Stromquelle wie das Klimagerät schaltet die Pumpe mit der Einheit an und
aus.Stecken sie den Dauerlaufstecker vor der Installation in den Sensoreingang.
La opción de funcionamiento continuo (señal enfríamiento) permite que la bomba funcione sin
interrupción. Cuando se alimenta de la misma fuente de alimentación que la unidad del aire
acondicionado, se enciende / apaga con la unidad de A/C.Antes de comenzar con la instalación,
conecte la clavija a la toma de entrada del sensor.
L'opzione di funzionamento continuo (segnale di raffreddamento) permette alla pompa di
funzionare costantemente. Se collegata alla stessa fonte dell'unità di alimentazione di corrente, si
azionerà o si spegnerà insieme ad essa.Collegare la spina alla presa del sensore prima
dell'istallazione.
Режим непрерывной работы (сигнал охлаждения) позволяет насосу работать непрерывно. При
подключении к тому же источнику питания, что и кондиционер, он будет включаться и
выключаться вместе с кондиционером.Перед установкой подключите вилку к входному разъему
датчика.
16