Bestway Hydro-Force 65336 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Hydro-Force 65336:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Owner's manual
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the manual and follow the instructions relating to
safety tips, correct and complete product assembly, setting
into service, use and maintenance.
For your own safety, always heed the advice and warnings
in these instructions. Non-compliance with these operating
instructions may expose you to serious danger or death.
Only use the product in the places and conditions for which
it is intended.
Stand-up Paddling is a dangerous sport. Use of this
product exposes the user to unexpected risks, dangers and
hazards.
User should realize and understand these risks. The use of this product implies the respect
of the safety instructions described in the manual.
Do not exceed the maximum recommended number of persons.
Regardless of the number of persons on board, the total weight of persons and equipment
must never exceed the maximum recommended load.
Do not use this product if you are under the influence of alcohol, drugs or medications.
Life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all
times.
Always paddle with an experienced partner when using this product.
Tell your sail routes and time schedule to your partner.
Check the weather forecast first to know the marine environment and weather conditions
before starting. Bad weather and marine environment is very dangerous.
Never use this product in conditions that are beyond your ability (such as, but not limited to,
high surf, riptides, currents or river rapids)
Use the product near the shore and beware of natural factors such as wind, tidewaters and
tidal waves.
BE AWARE OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.
Before every use, carefully inspect the product for signs of wear or leakage to ensure
everything is in good condition.
Please do not use the SUP if you find any damage.
Do not surf in unfamiliar water areas.
Beware of potential harmful effects of liquids such as battery acid, oil and petrol. These
liquids may damage the product.
Inflate according to the rated pressure on the product or it will cause over inflation and/or an
explosion.
Stay balanced. Uneven distribution of loads on the board may cause the board to overturn
which could lead to drowning.
Know how to operate this product. Check your local area for information and/or training as
needed. Inform yourself about local regulations and dangers related to surfing, boating
and/or other water activities.
Battery Precaution
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix the different types of batteries. Do not mix alkaline, standard (Carbon - Zinc), or
rechargeable (Nickel - Cadmium) batteries.
• Ensure batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
• Do not short-circuit the battery.
• Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, fire, or explosion.
• Rechargeable batteries are to be removed from this product before being charged.
Installation
1. Spread out the surfboard on level ground.
2. Use your board at first time or after long period storage, check the air valve and tighten the valve with the provided wrench first. (Fig. 1).
Attention: Don't adjust the air valve when the board is in use.
Warning: Don't rotate the wrench counterclockwise when inspect the inflation, or it will be danger.
3.
303021218555_21x28.5cm_20季运动板(长板)说明书V2_65336_英
• Never attempt to disassemble or open batteries as this can lead to electrolyte burns.
• Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period of time.
• Exhausted batteries are to be removed from this product.
• Do not dispose of product and its batteries in fire. Check your local regulations for proper
disposal instructions.
• Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the similar.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Only use 2 x LR44 batteries.
TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
Technical Specifications
bestwaycorp.com/support
Inflated Size
2.43 m x 57 cm x 7 cm
(8' x 22" x 3")
Part No.
001
002
003
004
005
006
007
Note:To prevent damage, make sure plug is
plugged in and functioning when use in
two-way function.
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended
Maximum Load
Working pressure
Capacity
1.17 bar (17 PSI)
90 kg (198 lbs)
001
002
003
005
006
Description
QTY
Surf Board
High Pressure Hand Pump
Safety Rope
Wrench
Polyester 3-ply patch
Bag
Fin
1.ON/OFF
Note: Press and hold for 3
seconds to shut down.
2.Switching units:PSI/BAR
Battery level display
Battery box
Maximum Number
of persons
1 Adult
004
007
SPARE PART
1
P04498
1
P04481
1
P04499
1
F6H189ASS16
1
/
1
P04024
1
F3C197ASS18
303021218555

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestway Hydro-Force 65336

  • Página 1 Owner’s manual • Never attempt to disassemble or open batteries as this can lead to electrolyte burns. Warning • Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period of time. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Exhausted batteries are to be removed from this product. •...
  • Página 2 4. Inflate the board by unscrewing the cap of the air valve (Fig.2 Pos.1). Ensure that the 5. Attach the safety rope to the tow ring, and place the belt around your ankle (Fig.3). inner spring valve is not depressed. If it is depressed (Fig.2 Pos. 2), press the spring valve Fig.
  • Página 3: Consignes De Sécurité Importantes

    Notice d’utilisation • Les piles rechargeables doivent être ôtées de ce produit avant de les recharger. Attention • Ne tentez jamais de démonter ou d'ouvrir des piles car cela peut entraîner des brûlures d'électrolyte. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ôtez les piles de l’équipement que vous n'utiliserez pas pendant une période prolongée. Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux •...
  • Página 4 4. Gonflez la planche en dévissant le bouchon de la vanne d’air (Fig. 2 rep. 1). Vérifiez que la 5. Fixez la corde de sécurité à l’anneau de remorquage et placez la courroie autour de vanne avec ressort intérieur n’est pas enfoncée. Si elle est enfoncée (Fig. 2 rep. 2), votre cheville (Fig.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Benutzerhandbuch • Akkus müssen vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernt werden. Achtung • Versuchen Sie niemals, Batterien auseinanderzunehmen oder zu öffnen, weil dies zu Verbrennungen führen kann. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen •...
  • Página 6 4. Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab, um das Board aufzublasen (Abb. 2, Pos. 1). 5. Befestigen Sie die Sicherheitsleine an der Schleppöse und befestigen Sie den Gurt an Vergewissern Sie sich, dass die innere Ventilfeder nicht zusammengedrückt wird. Ist die Ihrem Fußgelenk (Abb.
  • Página 7: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Manuale dell’utente • Prima di caricare le batterie ricaricabili, toglierle dal prodotto. Avvertenza • Non provare MAI a smontare o aprire le batterie, altrimenti l'elettrolita potrebbe causare ustioni. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • Quando l'apparecchiatura rimane inutilizzata per lunghi periodi di tempo, togliere le batterie. Leggere il manuale e attenersi alle istruzioni relative consigli •...
  • Página 8: Sostituzione Della Batteria

    4. Gonfiare la tavola svitando il cappuccio della valvola dell’aria (Fig. 2, pos. 1). Accertarsi 5. Agganciare la fune di sicurezza all'anello di rimorchio e applicare la cinghia attorno alla che la valvola a molla interna non sia abbassata. Se è abbassata (Fig. 2, pos. 2), caviglia (Fig.
  • Página 9 Gebruikershandleiding • Nooit proberen om batterijen te demonteren of te openen gezien dit kan resulteren in Waarschuwing brandwonden. • Verwijder batterijen uit apparaten wanneer deze gedurende een langere periode niet Belangrijke veiligheidsvoorschriften gebruikt zullen worden. Lees de handleiding en volg de instructies betreffende •...
  • Página 10 4. Blaas de plank op door de dop van de luchtklep los te draaien (Fig.2 pos.1). Zorg ervoor 5. Bevestig het veiligheidstouw aan het trekoog en plaats de riem om uw enkel. (Fig. 3) dat de binnenste veerklep niet ingedrukt is. Als deze ingedrukt is (Fig. 2 pos. 2), druk op de veerklep en draai in tegenwijzerzin zodat de binnenste veerklep in de correcte positie Fig.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Manual de instrucciones • Las baterías recargables se deben retirar del producto para cargarlas. Advertencia • Nunca intente desmontar ni abrir baterías, ya que se podrían provocar quemaduras con electrolito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Retire las baterías de los equipos que no se utilicen, para prolongar su duración. IMPORTANTES •...
  • Página 12 4. Infle la tabla desenroscando el tapón de la válvula de aire (Fig. 2, pos.1). Asegúrese de que 5. Conecte la cuerda de seguridad a la anilla de remolque y coloque la correa alrededor del la válvula de muelle interior no esté presionada. Si está presionada (Fig. 2, pos. 2), pulse y tobillo (Fig.
  • Página 13: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Ejerens manual • Genopladelige batterier skal fjernes fra dette produkt, før opladning. Advarsel • Forsøg aldrig at adskille eller åbne batterier, da dette kan medføre forbrændinger fra VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER elektrolytten. • Fjern batterierne fra udstyr, der ikke skal bruges i længere tid. Læs manualen og følg instruktionerne omkring sikkerhed, •...
  • Página 14: Udskiftning Af Batteri

    4. Pump brættet op ved at skrue hætten af luftventilen (Fig. 2 pos. 1). Sørg for, at den 5. Bind sikkerhedsrebet fast til trækring, og placer bæltet omkring din ankel (Fig.3) indvendige fjederventil ikke er trykket ned. Hvis den er trykket ned (Fig. 2 pos. 2), skal du trykke på...
  • Página 15: Instruções De Segurança Importantes

    Manual do proprietário • As baterias recarregáveis devem ser removidas deste produto antes de serem carregadas. Atenção • Nunca tente desmontar ou abrir baterias, pois isto pode levar a queimaduras pelo eletrólito. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Remova as baterias de equipamentos que não irão ser utilizados por um longo período de tempo. Leia o manual e siga as instruções referentes a dicas de •...
  • Página 16 4. Encha a prancha desaparafusando a tampa da válvula de ar (Fig.2 Pos.1). Certifique-se 5. Prenda a corda de segurança ao anel de reboque, e coloque a cinta em torno de seu que a válvula de mola interior não está pressionada. Caso esteja pressionada (Fig.2 tornozelo (Fig.
  • Página 17 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΦΟΡΤΙΣΤΟΥΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ • ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΕΑΝ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΟ...
  • Página 18 4. ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΗ ΣΑΝΙΔΑ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ (ΕΙΚ.2 ΘΕΣΗ 1). ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΚΟΙΝΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΜΕ ΕΛΑΤΗΡΙΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΗ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΣΤΡΑΓΑΛΟ ΣΑΣ (ΕΙΚ. 3) ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΗ...
  • Página 19: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Руководство для владельца • Ни в коем случае не пытайтесь разобрать или вскрыть батарейки, поскольку это может привести к Внимание химическим ожогам электролитом. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ • Вынимайте батарейки из оборудования, которое не планируется использовать в течение БЕЗОПАСНОСТИ длительного времени. •...
  • Página 20 4. Надуйте доску, открутив колпачок воздушного клапана (рис 2, поз. 1). Убедитесь в том, 5. Прикрепите спасательный трос к буксирному кольцу и закрепите его вокруг голени (Рис. 3) что внутренний пружинный клапан не вжат. Если он вжат (рис. 2, поз. 2), нажмите на пружинный...
  • Página 21: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Příručka pro majitele • Pokud produkt nebudete používat delší dobu, vyndejte baterie z produktu. Upozornění • Vybité baterie z produktu vyjměte. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nevyhazujte produkt a baterie do ohně. Pokyny pro správnou likvidaci naleznete ve vašich místních předpisech. Přečtěte si příručku a dodržujte v ní...
  • Página 22 4. Prkno nafoukněte uvolněním víčka vzduchového ventilu (obr. 2 pol. 1). Zkontrolujte, zda 5. Přivažte bezpečnostní lano k vlečnému oku a upevněte pás okolo kotníku (Obr. 3). není stisknutý vnitřní pružinový ventil. Pokud je stisknutý (obr. 2 pol. 2), stiskněte pružinový...
  • Página 23: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Eiers håndbok • Prøv aldri å demontere eller åpne batterier da dette kan føre til elektrolyttbrannsår. Advarsel • Ta ut batteriene hvis lasermåleren skal lagres i en lenger periode. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Utbrukte batterier må fjernes fra dette produktet. • Ikke kast produktet eller batteriene på et bål eller i en peis. Sjekk lokale forskrifter for riktig Les håndboken og følg instruksjonene som gjelder avhending.
  • Página 24 4. Blås opp brettet ved å skru av hetten på ventilen (Fig.2 Pos 1.) Forsikre deg om at 5. Feste sikkerhetstau til trekkringen, og plasser beltet rundt ankelen din (Fig. 3). ventilen er ikke er trykket ned. Hvis den er trykket ned (Fig.2, Pos.2) trykker du på fjærventilen og dreier den mot urviserne slik at den indre fjærventilen er i korrekt posisjon Fig.3 (Fig.2, Pos.3).
  • Página 25: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ÄGARMANUAL • Uppladdningsbara batterier ska tas ur produkten innan de laddas. Varning • Försök aldrig demontera eller öppna batterier eftersom detta kan leda till elektriska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR brännskador. • Ta bort batterier från utrustning som inte ska användas under en längre tid. Läs manualen och följ säkerhetsråden och anvisningarna •...
  • Página 26 4. Fyll brädan med luft genom att skruva upp luftventilens lock (bild 2, pos. 1). Se till att den 5. Fäst säkerhetslinan vid bogseringsringen, och placera bältet runt vristen (Fig. 3). inre fjäderventilen är intryckt. Om fjäderventilen inte är intryckt (bild 2, pos. 2), tryck in fjäderventilen och vrid den moturs tills den inre fjäderventilen ligger i rätt läge (bild 2, pos.
  • Página 27 Käyttöohje • Älä koskaan yritä avata tai purkaa paristoja osiin, sillä tämä voi johtaa elektrolyyttien Varoitus aiheuttamaan palovammaan. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Poista paristot laitteesta, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan Lue käyttöohje ja noudata turvallisuusvinkkeihin, tuotteen • Tyhjät paristot on poistettava tuotteesta. oikeaan ja täydelliseen kokoamiseen, käyttöönottoon, •...
  • Página 28 4. Täytä lauta ilmalla avaamalla ilmaventtiilin korkki (Kuva 2 Kohta 1). Varmista, että 5. Kiinnitä turvaköysi vetorenkaaseen ja aseta vyö nilkkasi ympärille (Kuva 3). sisäjousiventtiili ei ole painettuna alas. Jos se on painettuna alas (Kuva 2 Kohta 2), paina jousiventtiiliä ja käännä sitä vastapäivään, jolloin sisäjousiventtiili päätyy oikeaan Kuva 3 asentoon (Kuva 2 Kohta 3).
  • Página 29: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Príručka pre majiteľa • Batérie sa nikdy nepokúšajte demontovať či otvárať. Mohlo by to spôsobiť popáleniny Upozornenie eletrolytom. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Batérie zo zariadenia vyberte, pokiaľ sa nebude dlhší čas používať. • Vybité batérie je treba z tohoto výrobku vybrať. Prečítajte si príručku a dodržujte v nej uvedené...
  • Página 30 4. Dosku nafúknete uvoľnením viečka vzduchového ventilu (obr. 2 pol. 1). Zabezpečte, aby 5. Priviažte bezpečnostné lano k vlečnému oku a upevnite pás okolo členku (Obr. 3). nebol stlačený vnútorný pružinový ventil. Pokiaľ je stlačený (obr. 2 pol. 2), stlačte pružinový...
  • Página 31 Instrukcja obsługi • Akumulatory muszą być wyjęte z produktu przed ładowaniem. Ostrzeżenie • Nie wolno demontować ani otwierać baterii, gdyż może to doprowadzić do oparzenia elektrolitami. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie będzie ono używane przez dłuższy okres czasu. Przeczytaj instrukcję...
  • Página 32 4. Napompuj deskę poprzez odkręcenie nakrętki zaworu powietrza (Rys. 2 poz. 1). Upewnij 5. Przywiąż linkę zabezpieczającą do pierścienia cumowniczego i obwiń pasek wokół kostki się, że wewnętrzny zawór sprężynowy nie jest wciśnięty. Jeśli jest wciśnięty (Rys. 2 Poz. (Rys. 3) 2), naciśnij go i przekręć...
  • Página 33: Fontos Biztonsági Utasítások

    Használati útmutató • Soha ne próbálja szétszerelni vagy felnyitni az elemeket, mert az elektrolit maró hatású Figyelmeztetés folyadék, ami kémiai égési sérülést okozhat. • Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, távolítsa el az elemeket a készülékből. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK •...
  • Página 34 4. A légszelep sapkájának letekerésével fújja fel a deszkát (2. ábra, 1. kép). Vigyázzon, 5. Rögzítse a biztonsági kötelet a vontatógyűrűhöz, és tekerje a szíjat a csuklójára (3. Ábra) hogy a belső rugós szelep ne legyen benyomva. Ha be van nyomva (2. ábra, 2. kép), nyomja be a rugós szelepet, és forgassa el órairánnyal ellentétesen, hogy a belső...
  • Página 35 Lietotāja rokasgrāmata • Nekad nemēģiniet izjaukt vai atvērt baterijas, jo tas var radīt apdegumus. Brīdinājums • Izņemiet baterijas no aprīkojuma, kas nav paredzēts ilgstošai lietošanai. SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Izlietotie akumulatori ir jānoņem no šī produkta. • Neizmetiet ierīci vai tā baterijas ugunī. Noskaidrojiet vietējos noteikumus par atbilstošiem Izlasiet rokasgrāmatu un sekojiet norādījumiem, kas izmešanas nosacījumiem.
  • Página 36 4. Piepūtiet peldēšanas dēli, atskrūvējot gaisa ventiļa vāciņu (2. att. 1.st.). Nodrošiniet, ka 5. Piestipriniet drošības auklu pie vilkšanas gredzena, un ievietojiet potīti siksnā (3. Att.) iekšējais spirāles ventilis nav nospiests. Ja tas ir nospiests (2.att 2.st.), nospiediet spirāles ventili un grieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai iekšējais spirāles ventilis 3.
  • Página 37 Savininko vadovas elektrolitu. Įspėjimas • Nelaikykite baterijų aplinkoje, kuri nėra tinkama ilgai laikyti baterijas. • Išsekusias baterijas reikia išimti iš gaminio. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nemeskite produkto arba jo baterijų į ugnį. Pasidomėkite vietiniais reglamentais dėl Perskaitykite instrukcijas ir laikykitės saugos patarimų, išmetimo nurodymų.
  • Página 38 4. Pripūskite banglentę atsukdami oro vožtuvo dangtelį (2 pav. 1 pad.). Žiūrėkite, kad nebūtų 5. Pritvirtinkite apsauginę virvę prie vilkimo žiedo, užsiriškite diržą aplink kulkšnį (3 Pav.) įspaustas vidinis spyruoklinis vožtuvas. Jei jis įspaustas (2 pav. 2 pad.), paspauskite spyruoklinį vožtuvą ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kad vidinis spyruoklinis vožtuvas 3 Pav.
  • Página 39: Pomembni Varnostni Napotki

    Navodila za lastnika elektrolitom. • Iz naprave, ki je dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije. Opozorilo • Izrabljene baterije je treba vzeti iz izdelka. POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI • Izdelka in njegovih baterij ne mečite v ogenj. Preverite lokalne predpise glede pravilnega Preberite priročnik in upoštevajte varnostne napotke ter odlaganja.
  • Página 40 4. Napihnite desko, tako da odvijete pokrovček zračnega ventila (položaj 1 na sliki 2). 5. Varnostno vrv pritrdite na obroč za vleko in namestite jermen okrog gležnja (Slika. 3) Prepričajte se, da notranji vzmetni ventil ni stisnjen. Če je stisnjen (položaj 2 na sliki 2), pritisnite vzmetni ventil in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, tako da bo Sliki 3 notranji vzmetni ventil v pravilnem položaju (položaj 3 na sliki 2).
  • Página 41: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Kullanım Kılavuzu • Elektrolit yanıklarına yol açabileceği için kesinlikle pilleri sökmeye ya da açmaya kalkışmayın. Uyari ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Uzun süre kullanılmayacaksa pilleri ekipmandan çıkarın. • Biten pilleri ürünün içinden çıkarın. Kılavuzu okuyun ve güvenlik ipuçları, doğru/eksiksiz ürün • Ürün ve pillerini ateşe atmayın. Uygun atım talimatları için yerel mevzuatınızı gözden montajı, kullanmaya başlama, kullanım ve bakım ile ilgili geçirin.
  • Página 42 4. Hava supabının kapağını çıkararak sörf tahtasını şişirin (Şekil 2, Konum 1). İç supap 5. Emniyet halatını çeki halkasına takıp, kayışı bileğinizin etrafına dolayın (Şekil. 3) yayına basılı olmadığından emin olun. Basılı ise (Şekil 2, Konum 2) ana supap yayına bastırıp saatin aksi yönünde çevrin ve iç...
  • Página 43 Manualul deținătorului • Nu încercați niciodată să dezasamblați sau să deschideți bateriile întrucât acest lucru poate Avertisment duce la arsuri prin electrocutare. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE • Scoateți bateriile din echipamentul care nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp. •...
  • Página 44 4. Umflați placa prin deșurubarea capacului supapei de aer (Fib.2.Poz.1). Asigurați-vă că 5. Agăţați funia de siguranţă la inelul de remorcare și aplicați cureaua în jurul gleznei (Fig. 3). arcul interior al valvei nu este decomprimat. Dacă este, (Fig.2.Pos.2), apăsați pe arcul valvei și răsuciți în sens invers acelor de ceasornic astfel încât arcul să...
  • Página 45: Важни Инструкции За Безопасност

    Ръководство на потребителя • Никога не се опитвайте да разглобявате или отваряте батерии, тъй като това може да доведе Внимание до електролитни изгаряния. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Извадете батериите от продукта, който няма да се използва за дълъг период от време. Прочетете...
  • Página 46 4. Напомпайте дъската чрез развиване на капачката на въздушния клапан (Фиг.2 Поз.1). 5. Закачете обезопасителното въже към пръстена за теглене и поставете колана около Уверете се, че вътрешният пружинен клапан не е притиснат. Ако той е притиснат (Фиг.2 глезена (Фиг. 3) Поз.
  • Página 47 Priručnik za uporabu elektrolitičke tekućine. Upozorenje • Izvadite baterije iz opreme koja se neće upotrebljavati duže vremensko razdoblje. VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST • Uklonite istrošene baterije iz uređaja. • Ne izlažite vatri proizvod ili njegove baterije. Provjerite lokalne pravilnike kako biste Pročitajte priručnik i pridržavajte se uputa za sigurnost, pročitali upute za pravilno odlaganje.
  • Página 48 4. Odvinite čep na ventilu za zrak kako biste ispunili čamac zrakom (Sl. 2, položaj 1). 5. Zavežite sigurnosno uže za vučni prsten i stavite remen oko gležnja (Sl. 3) Provjerite je li unutarnji opružni ventil spušten. Ako je spušten (Sl. 2, položaj 2), pritisnite ga i okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga postavili u pravilan Sl.
  • Página 49: Olulised Ohutusjuhised

    Kasutusjuhend • Tühjenenud patareid tuleb seadmelt eemaldada. Hoiatus • Ärge pange seadet ja patareisid utiliseerimiseks tulle. Järgige kasutuskohas kehtivaid OLULISED OHUTUSJUHISED jäätmekäitluseeskirju. • Ärge jätke toiteelemente kuuma kohta, näiteks päikese kätte, leekide lähedusse või Lugege juhend läbi ja järgige selle ohutusjuhiseid ning sarnasesse kohta.
  • Página 50 4. Pumbake lainelaud täis õhuklapi kübara (joonis 2, pos 2) lahtikeeramise järel. Veenduge, 5. Kinnitage turvaköis veoaasa külge ja pange rihm ümber oma pahkluu (Joonis 3). et sisemine vedruklapp ei ole alla vajutatud. Kui see on alla vajutatud (joonis 2, pos 2), siis vajutage vedruklapile ja keerake seda vastupäeva, nii et sisevedru klapp on õiges Joonis 3 asendis (joonis 2, pos 3).
  • Página 51 Uputstvo za upotrebu • Nikad ne pokušavajte da rastavite ili otvorite baterije jer to može da dovede do opekotina Upozorenje elektrolitima. VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA • Izvadite baterije iz opreme koju ne nameravate koristiti u dužem vremenskom periodu. Pročitajte uputstvo pažljivo i pratite uputstva vezana za •...
  • Página 52 4. Naduvajte dasku odvrćući poklopac vazdušnog ventila (Slika 2, pozicija 1). Proverite da 5. Pripojite sigurnosno uže na prsten za vuču i postavite opasač oko svog članka (Slika 3) unutrašnji ventil sa oprugom nije pritisnut. Ukoliko je pritisnut (Slika 2, pozicija 2), pritisnite ventil sa oprugom i okrenite u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu tako Slika 3 da unutrašnji ventil sa oprugom bude na pravilnoj poziciji (Slika 2, pozicija 3).
  • Página 53 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ .‫• ﯾﺟب ﻓك اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺷﺣن ﻣن ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻗﺑل ﺷﺣﻧﮭﺎ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫• ﻻ ﺗﺣﺎول أﺑ د ً ا ﺗﻔﻛﯾك اﻟﺑطﺎرﯾﺎت أو ﻓﺗﺣﮭﺎ ﻷن ذﻟك ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣروق ﺑﺳﺑب اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ‬ .‫• ﻓك اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟوﺣدة ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ ﻣن اﻟوﻗت‬ ‫اﻗرأ...
  • Página 54 ‫4. اﻧﻔﺦ اﻟﻠوح ﺑﻔك ﻏطﺎء ﺻﻣﺎم اﻟﮭواء )اﻟﺷﻛل 2 اﻟﻣوﺿﻊ 1(. ﺗﺄﻛد أن اﻟﺻﻣﺎم اﻟزﻧﺑرﻛﻲ اﻟداﺧﻠﻲ ﻏﯾر‬ .(3 ‫5. أرﻓق ﺣﺑل اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘطر، ﺛم ﺿﻊ اﻟﺣزام ﺣول ﻛﺎﺣﻠك )اﻟﺷﻛل‬ ‫ﻣﺿﻐوط. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ‬ ‫)اﻟﺷﻛل 2 اﻟﻣوﺿﻊ 2(، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻣﺎم اﻟزﻧﺑرﻛﻲ، وأدره ﻓﻲ ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺑﺣﯾث ﯾﺻﺑﺢ‬ 3 ‫اﻟﺷﻛل‬...
  • Página 55 303021218555_21x28.5cm_20季运动板(长板)说明书V2_65336...
  • Página 56 Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...

Tabla de contenido