Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Owner's manual
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct
and complete product assembly, setting into service, use and maintenance.
For your own safety, always heed the advice and warnings in these
instructions. Non-compliance with these operating instructions may expose
you to serious danger or death. Only use the product in the places and
conditions for which it is intended.
Stand-up Paddling is a dangerous sport. Use of this product exposes the
user to unexpected risks, dangers and hazards.
User should realize and understand these risks. The use of this product
implies the respect of the safety instructions described in the manual.
Do not exceed the maximum recommended number of persons.
Regardless of the number of persons on board, the total weight of persons
and equipment must never exceed the maximum recommended load.
Do not use this product if you are under the influence of alcohol, drugs or medications.
Life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all times.
Always paddle with an experienced partner when using this product.
Tell your sail routes and time schedule to your partner.
Check the weather forecast first to know the marine environment and weather conditions before starting. Bad
weather and marine environment is very dangerous.
Never use this product in conditions that are beyond your ability (such as, but not limited to, high surf, riptides,
currents or river rapids)
Use the product near the shore and beware of natural factors such as wind, tidewaters and tidal waves. BE AWARE
OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.
Before every use, carefully inspect the product for signs of wear or leakage to ensure everything is in good condition.
Please do not use the SUP if you find any damage.
Do not surf in unfamiliar water areas.
Beware of potential harmful effects of liquids such as battery acid, oil and petrol. These liquids may damage the
product.
Inflate according to the rated pressure on the product or it will cause over inflation and/or an explosion.
Stay balanced. Uneven distribution of loads on the board may cause the board to overturn which could lead to
drowning.
Know how to operate this product. Check your local area for information and/or training as needed. Inform yourself
about local regulations and dangers related to surfing, boating and/or other water activities.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Technical Specifications
Item
Inflated Size
65302
2.74m x 76cm x 15cm (9' x 30" x 6")
65303
3.05m x 84cm x 15cm (10' x 33" x 6")
65305; 65329
3.20m x 76cm x 15cm (10'6" x 30" x 6")
65306
3.81m x 76cm x 15cm (12'6" x 30" x 6")
65308
3.10m x 86cm x 15cm (10'2" x 34" x 6")
65310
3.40m x 89cm x 15cm (11'2" x 35" x 6")
65312; 65330
3.05m x 84cm x 15cm (10' x 33" x 6")
#65302
001
002
008
009
#65303
001
002
007
008
#65308
001
002
008
009
303021211239_21x28.5cm_20季SUP冲浪板说明书65302,65303,65305,65306,65308,65310,65312,65329,65330-英
TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
Recommended
Maximum Load
Maximum Number
Working pressure
Capacity
of persons
1.03bar (15psi)
110kg (242lb)
1 Adult
1.03bar (15psi)
130kg (287lb)
1 Adult
1.03bar (15psi)
120kg (265lb)
1 Adult
1.03bar (15psi)
120kg (265lb)
1 Adult
1.03bar (15psi)
140kg (309lb)
1 Adult
1.03bar (15psi)
160kg (353lb)
1 Adult
1.03bar (15psi)
140kg (309lb)
1 Adult
003
006
010
004
003
005
006
009
010
011
003
006
010
011
#65329; #65330
001
002
008
009
#65305; #65306; #65312
001
002
009
010
#65310
001
002
007
008
009
SPARE PART
Part No. Description
QTY
NO. (#65302)
001
Surf Board
1
P04483
002
High Pressure Hand Pump
1
P04481
003
Oar
1
P04491
1
/
004
Footrest Tube
005
Footrest Foam
1
/
006
Safety Rope
1
P04490
007
Seat
1
/
008
Wrench
1
F6H189ASS16
009
Polyester 3-ply patch
1
/
010
Bag
1
P04024
011
Elastic Cord
1
/
012
Fin
1
/
SPARE PART
Part No. Description
QTY
NO. (#65310)
001
Surf Board
1
P04488
002
High Pressure Hand Pump
1
P04481
P04492
003
Oar
1
P5C499ASS16
004
Footrest Tube
1
F6C211ASS16
005
Footrest Foam
1
P04497
006
Safety Rope
1
007
Seat
1
F6C336ASS18
008
Wrench
1
F6H189ASS16
009
Polyester 3-ply patch
1
/
010
Bag
1
P04025
011
Elastic Cord
1
P03798
012
Fin
1
F3C197ASS18
Installation
1. Spread out the surfboard on level ground.
2. Use your board at first time or after long period storage, check the air valve and tighten the valve with the provided
wrench first. (Fig. 1).
Attention: Don't adjust the air valve when the board is in use.
Warning: Don't rotate the wrench counterclockwise when inspect the inflation, or it will be danger.
3. Inflate the board by unscrewing the cap of the air valve (Fig.2 Pos.1). Ensure that the inner spring valve is not
depressed. If it is depressed (Fig.2 Pos. 2), press the spring valve and turn counter clockwise so the inner spring
valve is in the correct position (Fig.2 Pos. 3). Attached the hose to the inflate position on the high-pressure hand
pump. Inflate the board to 1.03bar (15psi). After inflation, screw the cap of air valve (Fig.2 Pos. 4)
NOTE: If over-inflation occurs, press the spring valve to release air to an acceptable level and securely fasten the
air valve.
NOTE: If the board is not in use and exposed under the sun, it may cause overexpansion and damage the board.
Check the pressure and deflate slightly until the correct pressure is obtained.
NOTE: Pressure gauge is for inflation purpose only, and the value of the pressure gauge is just for reference,
should not be used as a precision instrument.
1
Fig. 1
1
003
006
010
011
012
006
008
011
012
004
003
005
006
010
011
012
SPARE PART
SPARE PART
SPARE PART
SPARE PART
NO. (#65303)
NO. (#65305)
NO. (#65306)
NO. (#65308)
P04484
P04485
P04486
P04487
P04481
P04481
P04481
P04481
P04491
P04492
/
/
P5C499ASS16
/
/
/
F6C211ASS16
/
/
/
P04490
P04497
P04497
P04490
F6C336ASS18
/
/
/
F6H189ASS16
F6H189ASS16
F6H189ASS16
F6H189ASS16
/
/
/
/
P04024
F6669ASS18
F6669ASS18
P04024
P03797
P03797
P03797
P04285
/
F3C197ASS18
F3C197ASS18
/
SPARE PART
SPARE PART
SPARE PART
NO. (#65312)
NO. (#65329)
NO. (#65330)
P04489
P04485
P04489
P04481
P04481
P04481
P04491
/
P04491
/
/
/
/
/
/
P04497
P04497
P04497
/
/
/
F6H189ASS16
F6H189ASS16
F6H189ASS16
/
/
/
F6669ASS18
F6669ASS18
F6669ASS18
P03797
P03797
P03797
F3C197ASS18
F3C197ASS18
F3C197ASS18
2
3
4
Fig. 2
303021211239

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestway Hydro-Force Kahawai

  • Página 1 Owner’s manual #65329; #65330 Warning IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service, use and maintenance. For your own safety, always heed the advice and warnings in these instructions.
  • Página 2 Deflation 4. Assemble the seat (Included with product #65303; #65310). Connect the seat to the D-ring on the board. The seat can be adjusted to accommodate the footrest. 5. Attach the safety rope to the tow ring, and place the belt around your ankle (Fig.3). Maintenance: 1.
  • Página 3: Maintenance And Storage

    Warning Battery Precaution • Do not mix old and new batteries. • Do not mix the different types of batteries. Do not mix alkaline, standard (Carbon - Zinc), or rechargeable (Nickel - Cadmium) batteries. • Ensure batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -). •...
  • Página 4: Consignes De Sécurité Importantes

    Notice d’utilisation Attention #65329; #65330 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l’utilisation et à l'entretien. Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus dans ces instructions.
  • Página 5 Dégonflage 4. Montez le siège (fourni uniquement avec le produit n° 65303; n° 65310). Raccordez le siège sur l’anneau boucle situé sur la planche. Il est possible de régler le siège pour pouvoir insérer le repose-pieds. 5. Fixez la corde de sécurité à l’anneau de remorquage et placez la courroie autour de votre cheville (Fig. 3) Maintenance : 1: Gonflez en fonction de l’indication PSI figurant sur la vanne ;...
  • Página 6: Précautions En Ce Qui Concerne Les Piles

    ATTENTION Précautions en ce qui concerne les piles • Ne mélangez pas les piles neuves et usées. • Ne mélangez pas différents types de piles. Ne mélangez pas les piles standards alcalines (carbone - zinc) ou rechargeables (nickel - cadmium). •...
  • Página 7: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Benutzerhandbuch Achtung #65329; #65330 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen zur Sicherheit, korrekten und vollständigen Montage des Produkts, Inbetriebnahme, Benutzung und Instandhaltung. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und Warnungen in diesen Anweisungen. Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu ernsthaften Gefährdungen bis hin zum Tod führen.
  • Página 8 Luftablassen 4. Montieren Sie den Sitz (Nur bei Produkt #65303; #65310 enthalten). Verbinden Sie den Sitz mit dem D-Ring am Board. Der Sitz kann verstellt werden, um die Fußstütze zu erreichen. 5. Befestigen Sie die Sicherheitsleine an der Schleppöse und befestigen Sie den Gurt an Ihrem Fußgelenk (Abb. 3). Wartung: 1.
  • Página 9: Wartung Und Lagerung

    ACHTUNG Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Batterien • Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. • Mischen Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen. Mischen Sie niemals normale alkalische Batterien (Carbon-Zink) mit Akkus (Nickel-Cadmium). • Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und -) eingesetzt werden. •...
  • Página 10: Manuale Dell'utente

    Manuale dell’utente Avvertenza #65329; #65330 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere il manuale e attenersi alle istruzioni relative consigli per la sicurezza, all'assemblaggio corretto e completo del prodotto, alla messa in servizio, all'uso e alla manutenzione. Per la sicurezza personale, seguire sempre i consigli e le avvertenze indicate nelle istruzioni.
  • Página 11 Sgonfiaggio 4. Montare la seduta (inclusa solo con il prodotto #65303; #65310). Collegare la seduta all’anello a "D" sulla tavola. La seduta può essere regolata in modo da applicare il poggiapiedi. 5. Agganciare la fune di sicurezza all'anello di rimorchio e applicare la cinghia attorno alla caviglia (Fig. 3). Manutenzione: 1.
  • Página 12: Manutenzione E Conservazione

    AVVERTENZA Precauzioni per l'uso delle batterie • Non mescolare batterie vecchie e nuove. • Non mescolare tipi diversi di batterie. Non mescolare batterie alcaline standard (zinco-carbone) e batterie ricaricabili (nichel-cadmio). • Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la corretta polarità (+ e –). •...
  • Página 13: Naar De Winkel

    Gebruikershandleiding Waarschuwing #65329; #65330 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips, correcte en volledige productmontage, indienstneming, gebruik en onderhoud. Voor uw eigen veiligheid, volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies. Het niet naleven van deze bedieningsinstructies kan u blootstellen aan ernstig gevaar of kan de dood tot gevolg hebben.
  • Página 14 Aflaten 4. Monteer het zitje (Alleen bijgeleverd bij product #65303; #65310). Verbind het zitje met de D-ring op de plank. Het zitje kan aangepast worden om de voetsteun te laten passen. 5. Bevestig het veiligheidstouw aan het trekoog en plaats de riem om uw enkel. (Fig. 3) Onderhoud: 1.
  • Página 15: Onderhoud En Opslag

    WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen voor batterijen • Oude en nieuwe batterijen niet mengen. • Verschillende types batterijen niet mengen. Geen alkalinebattarijen (koolstof-zink) met oplaadbare batterijen (nikkel-cadium) mengen. • Batterijen installeren met de correcte polariteit (+ en -). • De batterij niet kortsluiten. •...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Manual de instrucciones Advertencia #65329; #65330 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea el manual y siga las instrucciones relativas a los consejos de seguridad, el montaje correcto y completo del producto, la puesta en marcha, el uso y el mantenimiento. Por su propia seguridad, siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones.
  • Página 17: No Protege Contra El Ahogamiento

    Deshinchado 4. Monte el asiento (incluido solo con el producto #65303; #65310). Conecte el asiento a la anilla en D de la tabla. El asiento se puede ajustar para acomodar el reposapiés. 5. Conecte la cuerda de seguridad a la anilla de remolque y coloque la correa alrededor del tobillo (Fig. 3) Mantenimiento: 1.
  • Página 18: Precauciones Con Las Baterías

    ADVERTENCIA Precauciones con las baterías • No mezcle baterías nuevas y usadas. • No mezcle distintos tipos de baterías. No mezcle baterías alcalinas con las estándar (Carbono - Zinc), ni con las recargables (Níquel - Cadmio). • Compruebe que las baterías estén correctamente instaladas, respetando la polaridad (+ y -). •...
  • Página 19 Ejerens manual Advarsel #65329; #65330 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs manualen og følg instruktionerne omkring sikkerhed, korrekt og komplet produktsamling, idriftsættelse, brug samt vedligeholdelse. Følg for din egen sikkerhed altid råd og advarsler, der er indeholdt i disse instruktioner. Manglende overholdelse af disse betjeningsinstruktioner kan medføre risiko for alvorlig fare eller død.
  • Página 20 Tømning 4. Montér sædet (Medfølger kun produkt #65303; #65310). Kobl sædet til D-ringen på brættet. Sædet kan justeres, så det passer til fodstøtten. 5. Bind sikkerhedsrebet fast til trækring, og placer bæltet omkring din ankel (Fig.3) Vedligeholdelse: 1. Pump op til det tryk i PSI, der er angivet ved siden af ventilen. 2.
  • Página 21: Udskiftning Af Batteri

    ADVARSEL Forholdsregler med batterier • Bland ikke gamle og nye batterier. • Bland ikke forskellige typer batterier Sammenbland ikke alkaliske standard (kul-zink) eller genopladelige (nikkel-kadmium)-batterier. • Kontroller, at batterierne isættes,så polerne vender rigtigt (+ og -). • Batteriet må ikke kortsluttes. •...
  • Página 22: Instruções De Segurança Importantes

    Manual do proprietário Atenção #65329; #65330 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia o manual e siga as instruções referentes a dicas de segurança, montagem correcta e completa do produto, colocação em serviço, utilização e manutenção. Para sua segurança, respeite sempre os conselhos e avisos nestas instruções.
  • Página 23 Esvaziar 4. Monte o assento (Incluído com o produto #65303; #65310 apenas). Ligue o assento ao anel-D na prancha. O assento pode ser ajustado para acomodar o suporte para pés. 5. Prenda a corda de segurança ao anel de reboque, e coloque a cinta em torno de seu tornozelo (Fig. 3) Manutenção: 1.
  • Página 24: Manutenção E Armazenamento

    ATENÇÃO Precauções com as Baterias • Não misture baterias velhas com baterias novas. • Não misture baterias de tipos diferentes. Não misture baterias alcalinas, baterias padrão (Carbono - Zinco), ou baterias recarregáveis (Níquel - Cádmio). • Assegure-se que as baterias estão instaladas corretamente no que diz respeito à polaridade (+ e -). •...
  • Página 25: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ #65329; #65330 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΚΑΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Página 26 ΦΟΥΣΚΩΜΑ 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 65303 ΑΡΙΘ. 65310 ΜΟΝΟΝ). ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ D ΣΤΗΝ ΙΣΤΙΟΣΑΝΙΔΑ. ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΒΕΙ ΤΟ ΥΠΟΠΟΔΙΟ. 5. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΚΟΙΝΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ...
  • Página 27 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΑΖΙ ΠΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ. • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΑΖΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΤΥΠΩΝ. ΜΗΝ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΤΕ ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ, ΣΤΑΝΤΑΡ (ΑΝΘΡΑΚΑ-ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΥ) Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ (ΝΙΚΕΛΙΟΥ-ΚΑΔΜΙΟΥ) ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ. • ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ (+ ΚΑΙ -). •...
  • Página 28 Руководство для владельца Внимание #65329; #65330 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте руководство и соблюдайте инструкции в отношении рекомендаций по технике безопасности, правильной и полной сборке изделия, введения в эксплуатацию, использованию и техническому обслуживанию. Для вашей собственной безопасности обязательно придерживайтесь рекомендаций...
  • Página 29 Сдувание 4. Соберите сиденье (входит в комплект поставки только для изделия № 65303; № 65310). Подсоедините сиденье к D-образному кольцу на доске. Сиденье можно регулировать, чтобы разместить упор для ног. 5. Прикрепите спасательный трос к буксирному кольцу и закрепите его вокруг голени (Рис. 3) Обслуживание...
  • Página 30: Обслуживание И Хранение

    ВНИМАНИЕ Правила обращения с батарейками • Не вставляйте в устройство одновременно новые и старые батарейки. • Не вставляйте в устройство одновременно батарейки разных типов. Не вставляйте в устройство одновременно щелочные, стандартные (углецинковые) батарейки и аккумуляторные (никель-кадмиевые) элементы питания. • Устанавливайте батарейки с учетом правильной полярности (+ и -). •...
  • Página 31 Příručka pro majitele Upozornění #65329; #65330 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si příručku a dodržujte v ní uvedené pokyny týkající se bezpečnostních doporučení, správného a úplného sestavení produktu, uvedení do provozu, použití a údržby. V zájmu vaší vlastní bezpečnosti vždy respektujte rady a varování v těchto pokynech.
  • Página 32 Vyfukování 4. Montáž sedáku (pouze součást výrobku č. 65303; č. 65310). Sedák připojte ke kroužku ve tvaru D na prkně. Sedák lze upravit, aby bylo možné použití opěrku nohou. 5. Přivažte bezpečnostní lano k vlečnému oku a upevněte pás okolo kotníku (Obr. 3). Údržba: 1.
  • Página 33: Údržba A Skladování

    UPOZORNĚNÍ Výstraha týkající se baterií • Nepoužívejte současně staré a nové baterie. • Nepoužívejte současně různé typy baterií. Nepoužívejte současně alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo a dobíjitelné (nikl-kadmium) baterie. • Zkontrolujte, že jsou baterie správně vloženy s ohledem na jejich polaritu (+ a -). •...
  • Página 34 Eiers håndbok Advarsel #65329; #65330 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les håndboken og følg instruksjonene som gjelder sikkerhetstips, riktig og fullstendig sammenstilling, idriftsetting, bruk og vedlikehold. For din egen sikkerhets skyld må du alltid overholde advarslene i disse instruksjonene. Hvis du ikke følger disse driftsinstruksjonene, kan du utsettes for svært farlige ulykker som kan ha døden til følge.
  • Página 35 Tømming 4. Sett sammen setet (bare inkludert med produkt nr. 65303; nr. 65310) Koble setet til D-ringen på brettet. Setet kan justeres for å passe til fotstøtten. 5 Feste sikkerhetstau til trekkringen, og plasser beltet rundt ankelen din (Fig. 3) Vedlikehold: 1.
  • Página 36: Vedlikehold Og Lagring

    ADVARSEL Forsiktighetsregler for batterier • Ikke bland gamle og nye batterier. • Ikke bland ulike typer batterier. Ikke bland alkaliske standard batterier (karbon-sink) med ladbare (nikkel-kadmium) batterier. • Pass på at batteriene blir korrekt montert med tanke på polaritet (+ og -). •...
  • Página 37 ÄGARMANUAL Varning #65329; #65330 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs manualen och följ säkerhetsråden och anvisningarna för hur man monterar produkten på rätt sätt, förbereder den samt använder och underhåller den. För din egen säkerhet bör du alltid följa alla råd och varningar i manualen. Underlåtelse att följa anvisningarna kan leda till allvarlig fara eller dödsfall.
  • Página 38 Ilmanpoisto 4. Montera sätet (medföljer endast #65303; #65310). Koppla sätet till D-ringen på brädan. Sätet kan anpassas efter fotstödet. 5. Fäst säkerhetslinan vid bogseringsringen, och placera bältet runt vristen (Fig. 3) Underhåll: 1. Fyll på med luft i enlighet med PSI som har markerats bredvid ventilen; 2.
  • Página 39 VARNING Försiktighetsåtgärder för batterier • Blanda inte nya och gamla batterier. • Blanda inte olika typer av batterier. Blanda inte alkalina, standard (Kol - Zink), eller uppladdningsbara (Nickel - Kadmium) batterier. • Se till att batterierna installeras korrekt med hänsyn till polariteten (+ och -). •...
  • Página 40 Käyttöohje Varoitus #65329; #65330 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue käyttöohje ja noudata turvallisuusvinkkeihin, tuotteen oikeaan ja täydelliseen kokoamiseen, käyttöönottoon, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita. Huomioi oman turvallisuutesi vuoksi aina näiden ohjeiden sisältämät neuvot ja varoitukset. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan vaaran tai jopa kuoleman. Käytä tuotetta ainoastaan MYYMÄLÄÄN paikoissa ja olosuhteissa, joihin se on tarkoitettu.
  • Página 41 Ilmanpoisto 4. Asenna istuin (vain tuotteen nro 65303; nro 65310). Kiinnitä istuin laudan D-renkaaseen. Istuinta voi säätää jalkatuen kiinnitystä varten. 5. Kiinnitä turvaköysi vetorenkaaseen ja aseta vyö nilkkasi ympärille (Kuva 3) Huolto: 1. Täytä ilmalla venttiilin vieressä näkyvän PSI:n mukaisesti; 2.
  • Página 42: Huolto Ja Säilytys

    VAROITUS Pariston käsittelyohjeet • Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja. • Älä käytä samanaikaisesti erityyppisiä paristoja. Älä käytä samanaikaisesti tavallisia alkaliparistoja (sinkki-hiili) ja ladattavia paristoja (nikkeli-kadmium). • Varmista, että paristot laitetaan paikalleen napaisuus huomioiden (+ ja -). • Älä oikosulje paristoa. •...
  • Página 43: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Príručka pre majiteľa Upozornenie #65329; #65330 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si príručku a dodržujte v nej uvedené pokyny týkajúce sa bezpečnostných odporúčaní, správneho a úplného zostavenia výrobku, uvedenia do prevádzky, použitia a údržby. V záujme vašej vlastnej bezpečnosti vždy dodržiavajte rady a varovania v týchto pokynoch.
  • Página 44 Vyfúknutie 4. Montáž sedadla (iba časť výrobku č. 65303; č. 65310). Sedadlo pripojte ku krúžku v tvare D na doske. Sedadlo sa dá upraviť, aby bolo možné použitie opierky nôh. 5. Priviažte bezpečnostné lano k vlečnému oku a upevnite pás okolo členku (Obr. 3) Údržba 1.
  • Página 45: Údržba A Skladovanie

    UPOZORNENIE Opatrenia pre batérie • Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie. • Nemiešajte rôzne druhy batérií. Nemiešajte alkalické, štandardné (uhlíkovo - zinkové) alebo dobíjacie (niklovo - kadmiové) batérie. • Batérie nainštalujte správne s ohľadom na polaritu (+ a -). • Batériu neskratujte. •...
  • Página 46: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Ostrzeżenie #65329; #65330 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj instrukcję i postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi wskazówek bezpieczeństwa, prawidłowego i kompletnego montażu produktu, przygotowania do użytku, użytkowania i konserwacji. Dla własnego bezpieczeństwa zawsze postępuj zgodnie z radami i ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może narazić...
  • Página 47 Spuszczanie powietrza 4. Zamontuj siedzenie (tylko w zestawie z produktem #65303; #65310). Przymontuj siedzenie do półpierścienia znajdującego się na desce. Siedzenie można wyregulować w celu umieszczenia podnóżka. 5. Przywiąż linkę zabezpieczającą do pierścienia cumowniczego i obwiń pasek wokół kostki (Rys. 3) Konserwacja: 1.
  • Página 48: Konserwacja I Przechowywanie

    OSTRZEŻENIE Środki Ostrożności dotyczące Baterii • Nie mieszaj starych i nowych baterii. • Nie mieszaj różnych typów baterii. Nie mieszaj baterii alkalicznych, standardowych (Węglowo - Cynkowych) lub akumulatorów (Niklowo - Kadmowych). • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane w odniesieniu do polaryzacji (+ i -). •...
  • Página 49 Használati útmutató Figyelmeztetés #65329; #65330 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el a használati útmutatót, és kövesse a biztonsági tippekkel, javítással és termék-összeszereléssel, üzembe helyezéssel, használattal és karbantartással kapcsolatos utasításokat. A saját biztonsága érdekében mindig tartsa be az útmutatóban található tanácsokat és figyelmeztetéseket. Az ezen használati utasításoknak való nem megfelelés esetén komoly veszélynek teszi ki magát, sőt, akár meg is halhat.
  • Página 50 A levegő leeresztése 4. Szerelje össze az ülést (csak a #65303; #65310 termék esetén mellékelt tartozék). Csatlakoztassa az ülést a deszkán lévő D gyűrűhöz. Az ülés beállítható úgy, hogy a lábtartót be lehessen tenni. 5. Rögzítse a biztonsági kötelet a vontatógyűrűhöz, és tekerje a szíjat a csuklójára (3. Ábra) Karbantartás: 1.
  • Página 51: Karbantartás És Tárolás

    FIGYELMEZTETÉS Elővigyázatosság az elemekkel • Ne használjon egyszerre új és régi elemeket. • Ne használjon eltérő típusú elemeket. Ne használjon egyszerre alkáli, hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket. • Ügyeljen rá, hogy az elemek megfelelő polaritással legyenek behelyezve (+ és -) •...
  • Página 52: Lietotāja Rokasgrāmata

    Lietotāja rokasgrāmata Brīdinājums #65329; #65330 SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Izlasiet rokasgrāmatu un sekojiet norādījumiem, kas attiecas uz drošības ieteikumiem, pareizu un pilnīgu produkta montāžu, ekspluatācijas sākšanu, izmantošanu un uzturēšanu. Jūsu pašu drošībai, vienmēr ievērojiet ieteikumus un brīdinājumus, kas izklāstīti šajos norādījumus. Šo lietošanas norādījumu neievērošana var pakļaut jūs nopietnām briesmām vai izraisīt nāvi.
  • Página 53 Deflācija 4. Salieciet sēdekli (iekļauts tikai ar produktu #65303; #65310). Savienojiet sēdekli ar D-gredzenu uz dēļa. Sēdekli var regulēt, lai to pielāgotu kāju balstam. 5. Piestipriniet drošības auklu pie vilkšanas gredzena, un ievietojiet potīti siksnā (3. Att.) Apkope: 1. Piepūtiet saskaņā ar PSI norādi, kas atrodas blakus ventilim; 2.
  • Página 54 BRĪDINĀJUMS Piesardzība baterijai • Nekombinējiet vecus un jaunus akumulatorus. • Nekombinējiet dažādu veidu baterijas. Nekombinējiet sārmu standartus (oglekļa-cinka) vai uzlādējamās (niķeļa-kadmija) baterijas. • Pārliecinieties, ka baterijas ir ievietotas pareizi, atbilstoši polaritātei (+ un -). • Neveidojiet akumulatora īssavienojumu. • Nekad nemēģiniet atkārtoti uzlādēt parastās baterijas, jo tas var radīt noplūdi, liesmas vai eksploziju. •...
  • Página 55 Savininko vadovas Įspėjimas #65329; #65330 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Perskaitykite instrukcijas ir laikykitės saugos patarimų, susijusių su tinkamu ir visišku gaminio surinkimu, nustatymu, naudojimu ir priežiūra. Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir perspėjimais. Šių naudojimo instrukcijų nesilaikymas gali sukelti rimtą pavojų ar mirtį. Naudokite gaminį...
  • Página 56 Oro išleidimas 4. Sumontuokite sėdynę (yra tik prie gaminio #65303; #65310). Prijunkite sėdynę prie banglentės D žiedo. Sėdynę galima reguliuoti pagal pakojį. 5. Pritvirtinkite apsauginę virvę prie vilkimo žiedo, užsiriškite diržą aplink kulkšnį (3 Pav.) Priežiūra 1. Pripūskite pagal PSI, pažymėtą šalia vožtuvo; 2.
  • Página 57 ĮSPĖJIMAS Atsargumo priemonės naudojant baterijas • Nemaišykite senų ir naujų baterijų. • Nenaudokite skirtingų rūšių baterijų kartu. Nemaišykite šarminių, standartinių (anglies-cinko) arba įkraunamų (nikelio-kadmio) baterijų. • Įsitikinkite, kad baterijos tinkamai įdėtos pagal poliškumą (+ ir -). • Stenkitės išvengti baterijų trumpojo jungimo. •...
  • Página 58 Navodila za lastnika Opozorilo #65329; #65330 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Preberite priročnik in upoštevajte varnostne napotke ter navodila za pravilno in popolno sestavljanje izdelka, njegovo pripravo na uporabo, uporabo in vzdrževanje. Zaradi vaše lastne varnosti vedno upoštevajte nasvete in opozorila iz predmetnega priročnika.
  • Página 59 Izpihovanje 4. Sestavite sedež (priložen je samo izdelku 65303; 65310). Pritrdite sedež na D-obroč na deski. Sedež lahko nastavite, da ustreza opori za noge. 5. Varnostno vrv pritrdite na obroč za vleko in namestite jermen okrog gležnja (Slika. 3) Vzdrževanje: 1.
  • Página 60: Vzdrževanje In Shranjevanje

    OPOZORILO Opozorila v zvezi z baterijami • Ne uporabljajte hkrati starih in novih baterij. • Ne uporabljajte hkrati različnih vrst baterij. Ne uporabljajte hkrati klasičnih alkalnih (cink-ogljikovih) in akumulatorskih (nikelj-kadmijevih) baterij. • Baterije pravilno vstavite glede na polariteto (+ in -). •...
  • Página 61: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Kullanım Kılavuzu Uyari #65329; #65330 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Kılavuzu okuyun ve güvenlik ipuçları, doğru/eksiksiz ürün montajı, kullanmaya başlama, kullanım ve bakım ile ilgili talimatları uygulayın. Kendi güvenliğiniz için, her zaman bu talimatlardaki öneri ve uyarılara riayet edin. Bu kullanım talimatlarına uyulmaması ciddi tehlikelere veya ölüme yol açabilir.
  • Página 62 İndirme 4. Koltuğu takın (sadece 65303; 65310 no'lu ürünle tedarik edilir). Koltuğu ürünün D-halkasına bağlayın. Koltuk, ayak dayamasına uygun şekilde ayarlanabilir. 5. Emniyet halatını çeki halkasına takıp, kayışı bileğinizin etrafına dolayın (Şekil. 3) Bakım: 1. Subabın yanında işaretli PSI'ya göre şişirin; 2.
  • Página 63 UYARI Pil Hakkında Uyarılar • Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. • Farklı türde pilleri birlikte kullanmayın. Alkalin, standart (Karbon - Çinko) veya şarj edilebilir (Nikel - Kadyum) pilleri birlikte kullanmayın. • Pillerin kutuplarına (+ ve -) göre doğru olarak yerleştirildiğinden emin olun. •...
  • Página 64 Manualul deținătorului Avertisment #65329; #65330 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Citiți manualul şi respectați instrucțiunile referitoare la recomandări de siguranță, asamblarea corectă şi completă a produsului, punerea în funcțiune, utilizarea şi întreținerea. Pentru propria dumneavoastră siguranță, luați întotdeauna în considerare recomandările şi avertizările detaliate în aceste instrucțiuni. Non-conformitatea cu aceste instrucțiuni de operare vă...
  • Página 65 Dezumflare 4. Asamblați scaunul (inclus cu produsul nr. 65303; nr. 65310). Conectați scaunul la inelul D de pe placă. Scaunul poate fi ajustat pentru a fixa scărița. 5. Agăţați funia de siguranţă la inelul de remorcare și aplicați cureaua în jurul gleznei (Fig. 3). Întreținere: 1.
  • Página 66 AVERTISMENT Precauții privind bateriile • Nu amestecați baterii vechi cu baterii noi. • Nu amestecați tipuri diferite de baterii. Nu amestecați baterii alcaline standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmiu). • Asigurați-vă că bateriile sunt instalate corect în ceea ce privește polaritatea (+ și -). •...
  • Página 67 Ръководство на потребителя Внимание #65329; #65330 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете ръководството и следвайте инструкциите свързани с безопасността, правилното и цялостно сглобяване на продукта, настройването за експлоатация, употреба и поддръжка. За ваша собствена безопасност, винаги следвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции. Неспазването на тези инструкции може...
  • Página 68 Изпускане 4. Монтирайте седалката (Приложена само с продукт #65303; #65310). Свържете седалката към D-пръстена на дъската. Седалката може да се регулира за да се разположи поставката за крака. 5. Закачете обезопасителното въже към пръстена за теглене и поставете колана около глезена (Фиг. 3) Поддръжка: 1.
  • Página 69 ВНИМАНИЕ Предпазни мерки за батерии • Не използвайте едновременно стари и нови батерии. • Не използвайте едновременно различни видове батерии. Не смесвайте алкални стандартни (Въглерод-Цинк) или акумулаторни (Никел-Кадмий) батерии. • Уверете се, че батериите са инсталирани правилни относно тяхната полярност (+ и -). •...
  • Página 70 Priručnik za uporabu Upozorenje #65329; #65330 VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST Pročitajte priručnik i pridržavajte se uputa za sigurnost, ispravnu i potpunu montažu proizvoda, stavljanje u pogon, uporabu i održavanje. Radi osobne sigurnosti uvijek se pridržavajte preporuka i uputa iz priručnika. Nepridržavanje uputa može uzrokovati ozbiljne ozljede, čak i sa smrtnom posljedicom.
  • Página 71 Ispuhivanje 4. Montirajte sjedalicu (uključenu samo kod proizvoda #65303; #65310). Sjedalicu spojite s daskom prstenom u obliku slova "D". Sjedalicu možete podesiti tako da je moguća montaža oslonca za noge. 5. Zavežite sigurnosno uže za vučni prsten i stavite remen oko gležnja (Sl. 3) Održavanje: 1.
  • Página 72: Održavanje I Skladištenje

    UPOZORENJE Sigurnosne mjere za rukovanje baterijama • Ne miješajte stare i nove baterije. • Ne miješajte različite vrste baterija. Ne upotrebljavajte zajedno standardne alkalne (cink-ugljen) i punjive (nikal-kadmij) baterije. • Pazite da pravilno postavite baterije pazeći na polaritet (+ i -). •...
  • Página 73: Olulised Ohutusjuhised

    Kasutusjuhend Hoiatus #65329; #65330 OLULISED OHUTUSJUHISED Lugege juhend läbi ja järgige selle ohutusjuhiseid ning toote paigaldamise, kasutuselevõtu, kasutamise ning hooldamise juhiseid. Oma ohutuse tagamiseks järgige alati juhistes antud nõuandeid ja hoiatusi. Kasutusjuhiste eiramine võib olla teie tervisele ohtlik ja põhjustada surma. Kasutage toodet ainult selleks ettenähtud kohtades ja tingimustel.
  • Página 74 Tühjakslaskmine 4. Reguleerige välja iste (ainult toote 65303; 65310 komplektis). Ühendage iste D-kujuliste aasade külge. Istet saab reguleerida jalatugede suhtes mugavasse asendisse. 5. Kinnitage turvaköis veoaasa külge ja pange rihm ümber oma pahkluu (Joonis 3). Hooldamine 1. Pumbake täis rõhule, mis on märgitud klapi kõrval PSI-ühikutes. 2.
  • Página 75 HOIATUS Ohutusmeetmed patareide kasutamisel • Ärge kasutage samaaegselt vanu ja uusi toiteelemente. • Ärge kasutage samaaegselt eri tüüpi toiteelemente. Ärge kasutage üheskoos leelispatareisid, tavapatareisid (süsinik-tsink) ja akusid (nikkel-kaadmium). • Veenduge, et patareid on paigaldatud polaarsust (+ ja –) järgides. • Ärge patareisid lühistage. •...
  • Página 76 Uputstvo za upotrebu Upozorenje #65329; #65330 VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte uputstvo pažljivo i pratite uputstva vezana za sigurnost, pravilno i potpuno sklapanje, uključivanje, korištenje i održavanje. Za vašu ličnu sigurnost, uvek se pridržavajte saveta i upozorenja u ovom uputstvu. Nepridržavanje ovih uputstava za upotrebu vas može izložiti ozbiljnoj opasnosti ili smrti.
  • Página 77 IZDUVAVANJE 4. Sastavite sedište (Uključeno samo sa proizvodom #65303; #65310). Povežite sedište sa D-prstenom na dasci. Sedište može biti podešeno da se ubaci podnožac. 5. Pripojite sigurnosno uže na prsten za vuču i postavite opasač oko svog članka (Slika 3) Održavanje 1.
  • Página 78 UPOZORENJE Predrostrožnost za bateriju • Ne mešajte stare i nove baterije. • Ne mešajte različite tipove baterija. Ne mešajte alkalne, standardne (karbon-cink) ili punjive (nikl-kadmijum) baterije. • Osigurajte da su baterije pravilno postavljene što se tiče polariteta ( + i -). •...
  • Página 79 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ #65329; #65330 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗرأ اﻟدﻟﯾل، واﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺗﻠﻣﯾﺣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻛﺎﻣل‬ .‫ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ، وﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻹدﺧﺎل ﻓﻲ اﻟﺧدﻣﺔ، واﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗك اﻟﺧﺎﺻﺔ، ﻋﻠﯾك داﺋ ﻣ ًﺎ ﻣراﻋﺎة اﻟﻧﺻﺎﺋﺢ واﻟﺗﺣذﯾرات اﻟواردة ﻓﻲ ھذه‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت. ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل ھذه إﻟﻰ ﺗﻌرﺿك ﻟﺧطر ﺟﺳﯾم أو‬ .‫اﻟﻣوت.
  • Página 80 ‫ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء‬ .(65310# ‫4. ﻗم ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻘﻌد )اﻟﻣﺷﻣول ﻣﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ #30356؛‬ .‫ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﻠوح. ﯾﻣﻛن ﺗﻌدﯾل اﻟﻣﻘﻌد ﻟﯾﺳﻊ ﻣﺳﻧد اﻟﻘدم‬D ‫ﺻل اﻟﻣﻘﻌد ﺑﺣﻠﻘﺔ‬ .(3 ‫5. أرﻓق ﺣﺑل اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘطر، ﺛم ﺿﻊ اﻟﺣزام ﺣول ﻛﺎﺣﻠك )اﻟﺷﻛل‬ :‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫1. اﻧﻔﺦ اﻟﻣﻧﺗﺞ طﺑ ﻘ ً ﺎ ﻟﻘﯾﻣﺔ رطل ﻟﻛل ﺑوﺻﺔ ﻣرﺑﻌﺔ )ﻗﯾﻣﺔ اﻟﺿﻐط ﻟﻛل ﺑوﺻﺔ ﻣرﺑﻌﺔ( اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺑﻲ اﻟﺻﻣﺎم؛‬ .‫2.
  • Página 81 ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫اﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﺧﻠط اﺳﺗﺧدام اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﺟدﯾدة‬ .(‫• ﻻ ﺗﺧﻠط أﻧوا ﻋ ًﺎ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت. ﻻ ﺗﻣزج ﺑﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﻠوﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ )اﻟﻛرﺑون - اﻟزﻧك( أو اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺷﺣن )اﻟﻧﯾﻛل - اﻟﻛﺎدﻣﯾوم‬ .(- ‫• ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗرﻛﯾب اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻘطﺑﯾﺔ )+ و‬ .‫•...
  • Página 82 303021211239_21x28.5cm_20季SUP冲浪板说明书65302,65303,65305,65306,65308,65310,65312,65329,65330...
  • Página 83 303021211239_21x28.5cm_20季SUP冲浪板说明书65302,65303,65305,65306,65308,65310,65312,65329,65330...
  • Página 84 Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...

Este manual también es adecuado para:

65308

Tabla de contenido