Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO J Manual Del Usuario página 7

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO J:

Publicidad

PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES
- Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage
and subsquent flexible burst.
- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l'endommage-
ment de la tresse et l'éclat conséquent du flexible.
- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la
consecuente ruptura del flexible.
Ø
2 x Ø
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.
- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d'au moins 2 fois le diamètre
extérieur.
- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro
exterior.
- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):
- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):
Ø
- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):
DN6 = 1" D. [25 mm]
DN8 = 1-3/16" D. [30 mm]
DN10 = 1-3/8" D. [35 mm]
DN13 = 1-3/4" D. [45 mm]
- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) as more as possible, then apply 1/4 turn using
an appropriate wrench.
- Visser les raccords avec le joint d'étanchéité (écrous) à la main le plus possible, plus 1/4 de tour
avec une clé appropriée.
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente lo más posible, más un 1/4 de
vuelta con una llave adecuada.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

26705